Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende bijzondere bepalingen ten gunste van het contractuele informaticapersoneel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des dispositions particulières en faveur du personnel informatique contractuel de l'Office régional bruxellois de l'Emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 18 JUNI 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende bijzondere bepalingen ten gunste van het contractuele informaticapersoneel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 18 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des dispositions particulières en faveur du personnel informatique contractuel de l'Office régional bruxellois de l'Emploi Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; | d'intérêt public, notamment l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux, |
van de algemene principes, inzonderheid op artikel 61; | notamment l'article 61; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
april 1995 houdende bijzondere bepalingen ten gunste van het | avril 1995 portant des dispositions particulières en faveur du |
contractuele informaticapersoneel van het Centrum voor Informatica | personnel informatique contractuel du Centre d'Informatique pour la |
voor het Brussels Gewest; | Région bruxelloise; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 1998; |
1998; Gelet op de instemming van de Minister bevoegd voor begroting, gegeven op 13 mei 1998; | Vu l'accord du Ministre chargé du Budget, donné le 13 mai 1998; |
Gelet op het protocol nr. 98/13 van 11 juni 1998 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 98/13 du 11 juin 1998 du Comité de Secteur XV; |
XV; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Overwegende dat het geldelijk statuut van het contractuele | Considérant qu'il faut sans délai aligner le statut pécuniaire du |
informaticapersoneel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | personnel informatique contractuel de l'Office régional bruxellois de |
Arbeidsbemiddeling onverwijld moet worden gelijkgesteld met dat van | l'emploi sur celui du personnel informatique contractuel du Centre |
het contractuele informaticapersoneel van het Centrum voor Informatica | d'Informatique pour la Région bruxelloise; |
voor het Brussels Gewest; | |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het contractuele |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique au personnel informatique |
informaticapersoneel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | contractuel de l'Office régional bruxellois de l'Emploi. |
Arbeidsbemiddeling. | |
Art. 2.Het personeelslid aangeworven als informaticus bekomt de |
Art. 2.Le membre du personnel engagé comme informaticien reçoit |
schaal 12/S A-B, opgenomen in bijlage bij dit besluit. | l'échelle 12/S A-B reprise à l'annexe au présent arrêté. |
Art. 3.Het personeelslid aangeworven als programmeur en houder van |
Art. 3.Le membre du personnel engagé comme programmeur et titulaire |
een diploma bedoeld in artikel 26bis, § 1, tweede lid van het besluit | d'un diplôme visé à l'article 26bis, § 1er alinéa 2 de l'arrêté du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 1993 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 1993 |
betreffende de loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren van de | relatif à la carrière et à l'évaluation des agents des organismes |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale reçoit l'échelle |
bekomt de schaal 27/S A-B, opgenomen in bijlage bij dit besluit. | 27/S A-B, reprise à l'annexe du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. Het bij artikel 2 bedoelde personeelslid dat een |
Art. 4.§ 1er. Le membre du personnel visé à l'article 2 qui compte |
geldelijke anciënniteit van minstens negen jaar telt, wordt | une ancienneté pécuniaire d'au moins neuf années fait l'objet d'une |
geëvalueerd overeenkomstig de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | évaluation conformément à la réglementation en vigueur à la Région de |
van kracht zijnde reglementering. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Dezelfde evaluatie is van toepassing op het personeelslid bedoeld | § 2. La même évaluation s'applique au membre du personnel visé à |
bij artikel 3 dat een geldelijke anciënniteit van minstens zes jaar | l'article 3 qui compte une ancienneté pécuniaire d'au moins six |
telt. | années. |
Art. 5.De schaal A wordt toegekend aan het personeelslid wiens |
Art. 5.L'échelle A est attribuée au membre du personnel dont |
evaluatie van die aard is dat een statutair personeelslid van dezelfde | l'évaluation est telle qu'un membre du personnel statutaire du même |
graad zou worden bevorderd in een vlakke loopbaan. | grade serait promu en carrière plane. |
De schaal B wordt toegekend in de andere gevallen. | L'échelle B est attribuée dans les autres cas. |
Art. 6.De weddeschalen bedoeld in de artikelen 2 en 3 zijn |
Art. 6.Les échelles visées aux articles 2 et 3 sont fixées à l'annexe |
vastgesteld in de bijlage bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 7.Indien de door dit besluit vastgestelde wedde lager ligt dan |
Art. 7.Si le traitement fixé par le présent arrêté est inférieur à |
die welke het personeelslid genoot in zijn graad bij de | celui dont le membre du personnel bénéficiait dans son grade à |
inwerkingtreding van dit besluit, wordt de hoogste wedde behouden tot | l'entrée en vigueur du présent arrêté, le traitement le plus élevé lui |
hij in de nieuwe weddeschaal een minstens gelijke wedde bekomt. | est maintenu jusqu'à ce qu'il obtienne dans la nouvelle échelle un |
traitement au moins égal. | |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juni 1998. | Bruxelles, le 18 juin 1998. |
De Minister-Voorzitter bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE De Minister van Ambtenarenzaken, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, R. GRIJP Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om in bijlage gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juni 1998 houdende bijzondere bepalingen ten gunste van het informaticapersoneel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. | Ch. PICQUE Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, R. GRIJP Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juin 1998 portant des dispositions particulières en faveur du personnel informatique de l'Office régional bruxellois de l'Emploi. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |