Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 02/07/1998
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de controlemethode en omstandigheden voor geluidsmetingen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de controlemethode en omstandigheden voor geluidsmetingen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la méthode de contrôle et les conditions de mesure de bruit
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 JULI 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de controlemethode en omstandigheden voor geluidsmetingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la méthode de contrôle et les conditions de mesure de bruit Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen Vu l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit
geluidshinder in een stedelijke omgeving, inzonderheid op artikel 16; en milieu urbain, notamment l'article 16;
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van 26 juni 1997; Vu l'avis du Conseil de l'environnement du 26 juin 1997;
Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du
19 maart 1998 over de adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; 19 mars 1998 sur la demande d'avis à donner dans le mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 april 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 21 avril 1998 en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; Sur proposition du Ministre de l'Environnement;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities en bepaling van de akoestische parameters CHAPITRE Ier. - Définitions et détermination des paramètres acoustiques
Afdeling 1. - Definities Section 1. - Définitions

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

1° overschrijding : een tijdelijke verandering van het 1° émergence : la modification temporelle du niveau de pression
geluidsdrukniveau of van het geluidsspectrum veroorzaakt door een acoustique ou la modification du contenu spectral induite par
specifiek geluid dat kan worden waargenomen door het menselijk gehoor; l'apparition d'un bruit particulier qui peut être perçu par l'oreille humaine;
2° meetduur, of "T" : de tijdsduur gedurende welke het geluid wordt 2° intervalle de mesure, ou "T" : l'intervalle de temps pendant lequel
gemeten; est effectué une mesure de bruit;
3° fractiel geluidsdrukniveau, of "LN,T" : het geluidsdrukniveau dat 3° niveau de pression acoustique fractile ou "LN,T" : le niveau de
gedurende N % van de meetduur T wordt overschreden; pression acoustique dépassé pendant N % de l'intervalle de mesure T;
4° equivalent geluidsdrukniveau, of "LAeq,T" : het geluidsdrukniveau 4° niveau de pression acoustique équivalent, ou LAeq,T : niveau de
dat wordt gemeten met de frequentieweging A en dat wordt verondersteld pression acoustique mesuré avec la pondération fréquentielle A qui est
dezelfde geluidsbelasting te veroorzaken als een fluctuerend geluid censé produire la même exposition au bruit qu'un bruit fluctuant
gedurende dezelfde meetduur T; pendant l'intervalle de mesure T;
5° omgevingsgeluidsniveau of Lf : equivalent geluidsdrukniveau dat 5° niveau de bruit ambiant ou Lf : niveau de pression acoustique
wordt gemeten wanneer de omstreden geluidsbronnen stilliggen; équivalent mesuré lorsque les sources sonores incriminées sont à
6° specifiek geluidsniveau of Lsp : het equivalent geluidsdrukniveau l'arrêt; 6° niveau de bruit spécifique ou Lsp : niveau de pression acoustique
eigen aan de bestudeerde geluidsbronnen; équivalent propre aux sources sonores considérées;
7° totaal geluidsniveau, of Ltot : equivalent geluidsdrukniveau dat 7° niveau de bruit total, ou Ltot : niveau de pression acoustique
wordt gemeten wanneer de omstreden geluidsbronnen in werking zijn en équivalent mesuré lorsque les sources sonores incriminées sont en
dat het niveau Lf en het niveau Lsp omvat; fonctionnement et comprenant le niveau Lf et le niveau Lsp.
Afdeling 2. - Bepaling van de akoestische parameters Section 2. - Détermination des paramètres acoustiques

Art. 2.De niveau-overschrijding wordt bepaald wanneer het omstreden

Art. 2.L'émergence de niveau est déterminée lorsque le bruit

specifieke geluid continu of intermitterend in het omgevingsgeluid spécifique incriminé est présent dans le bruit ambiant de manière
aanwezig is. Dit geluid kan stabiel of fluctuerend zijn. continue ou intermittente. Il peut être stable ou fluctuant.
De niveau-overschrijding is gelijk aan het rekenkundige verschil L'émergence de niveau est égale à la différence arithmétique entre le
tussen het niveau Ltot en het niveau Lf. niveau Ltot et le niveau Lf.
De niveaus Lf en Ltot worden bepaald overeenkomstig artikel 6 van dit besluit. Les niveaux Lf et Ltot sont déterminés conformément à la méthode décrite à l'article 6 du présent arrêté.

Art. 3.§ 1. De tonale overschrijding wordt bepaald wanneer de

Art. 3.§ 1er. L'émergence tonale est déterminée lorsque l'agent

ambtenaar die belast is met het verrichten van de metingen, in het chargé d'effectuer des mesures suspecte dans le bruit total, la
totale geluid de aanwezigheid vermoedt van een zuivere toon of een présence d'un son pur ou d'un bruit à caractère tonal.
geluid met tonaal karakter.
De tonale overschrijding wordt berekend op basis van het lineaire L'émergence tonale est calculée sur base du spectre fréquentiel
frequentiespectrum dat wordt bepaald op basis van het fractiel
geluidsniveau L90 per band van 1/3 octaaf. Het spectrum L90 wordt linéaire déterminé à partir des niveaux fractiles L90 par bande de 1/3
bepaald door statistische analyse van ten minste 400 spectra die d'octave. Le spectre L90 est déterminé par analyse statistique d'au
worden gemeten met een bemonsteringssnelheid van minimum 1 spectrum moins 400 spectres relevés à une vitesse d'échantillonnage de min. 1
per seconde. spectre par seconde.
De tonale overschrijding E is gelijk aan het grootste verschil tussen L'émergence tonale E est égale à la différence la plus élevée entre le
het niveau L90 van een band van 1/3 octaaf en het niveau L90 van de niveau L90 d'une bande de 1/3 d'octave et le L90 de la ou des bandes
omliggende band(en). voisines.
§ 2. Indien de aanwezigheid van een tonale overschrijding niet kan § 2. Si la présence d'une émergence tonale ne peut être mise en
worden aangetoond door de analyse in 1/3 octaafband, wordt de analyse évidence par l'analyse en 1/3 d'octave, l'analyse en bandes de 1/24
van 1/24 octaaf gebruikt voor een staal van stabiel en niet-verstoord d'octave sera effectuée sur un échantillon de bruit stable et non
geluid, zonder een beroep te doen op een fractiele analyse. perturbé sans avoir recours à une analyse fractile.
Er wordt geen rekening gehouden met de overschrijdingen waarvan het Ne sont pas pris en compte les émergences pour lesquelles le niveau
gewogen niveau A van de overschrijdende band in 1/24 octaaf minstens pondéré A de la bande émergente considérée en 1/24 d'octave est
15 dB lager is dan de globale spectrumwaarde uitgedrukt in dB(A). inférieur de 15 dB ou plus, à la valeur globale du spectre exprimée en

Art. 4.§ 1. De impulsoverschrijding wordt bepaald wanneer het

dB(A).

Art. 4.§ 1er. L'émergence impulsionnelle est déterminée si le bruit

specifieke geluid kortstondige geluiden vertoont die van relatief hoog spécifique présente des bruits brefs, de niveau relativement élevé et
niveau zijn en zich al dan niet met regelmatige tussenpozen herhalen. qui se répètent à intervalles réguliers ou non.
De meting gebeurt tijdens de periode waarin het impulsief geluid La mesure s'effectue pendant la période où le bruit impulsif est
optreedt. Indien de meetduur korter dan één minuut is, worden ten présent. Si l'intervalle de mesure est inférieur à une minute, au
minste drie reeksen metingen uitgevoerd, teneinde de minimum trois séries de mesures sont effectuées, afin de vérifier la
representativiteit van de gemeten niveaus na te gaan. représentativité des niveaux relevés.
§ 2. De impulsoverschrijding is gelijk aan het verschil tussen het § 2. L'émergence impulsionnelle est égale à la différence entre le
niveau LAeq,T gemeten met de "impulse"-karakteristiek en het niveau niveau LAeq,T relevé avec la caractéristique "impulse" et le niveau
LAeq,T gemeten met de "slow"-karakteristiek. Deze twee niveaus worden LAeq,T relevé avec la caractéristique "slow". Ces deux niveaux sont
gelijktijdig en gedurende dezelfde meetduur T gemeten. relevés simultanément et pour le même intervalle de mesures T.

Art. 5.§ 1. Het specifieke geluidsniveau wordt berekend volgens de

Art. 5.§ 1er. Le niveau de bruit spécifique est calculé suivant la

formule en dit voor zover Ltot strikt hoger ligt dan Lf : formule et ce pour autant que le Ltot soit strictement supérieur à Lf :
Lsp = 10 x Log (10L tot/10 - 10Lf/10) + K Lsp = 10 x Log (10L tot/10 - 10Lf/10) + K
K = correctie voor tonale overschrijding K = correction pour émergence tonale
De niveaus Lf en Ltot worden bepaald overeenkomstig artikel 6 van dit Les niveaux Lf et Ltot sont déterminés conformément à l'article 6 du
besluit. présent arrêté.
§ 2. Een correctiefactor K, zoals bepaald in de onderstaande tabel op § 2. Un facteur de correction K, défini dans le tableau ci-après et
basis van de waarde van de tonale overschrijding, wordt aan het niveau fonction de la valeur de l'émergence tonale, est ajouté au niveau Lsp.
Lsp toegevoegd.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De tonale overschrijding E wordt bepaald overeenkomstig artikel 3. L'émergence tonale E est définie conformément à l'article 3.

Art. 6.§ 1. De methode voor de vaststelling van de niveaus Lf en Ltot

Art. 6.§ 1er. La méthode de fixation des niveaux Lf et Ltot repose

berust op de analyse van het niet-gecumuleerd histogram van klasse 0,5 sur l'analyse de l'histogramme non cumulé de classe 0,5 dB(A) tracé à
dB(A) dat wordt getekend op basis van de niveaus LAeq, 1 sec. die partir des niveaux LAeq, 1 sec. relevés durant les intervalles de
werden gemeten tijdens de meetduur. Deze meetduur mag niet korter zijn mesures. Ces intervalles de mesures ne pourront être inférieurs à 10
dan 10 minuten (600 waarden LAeq, 1 sec.). minutes (600 valeurs LAeq, 1 sec.).
De klassen die met de maximumpercentages op het histogram
overeenstemmen worden geïsoleerd en in overeenstemming met de Les classes correspondant aux pourcentages maximum sur l'histogramme
geluidsbronnen gebracht, eventueel rekening houdende met de sont isolées et rapportées aux sources sonores, le cas échéant dans
verschillende werkingstoestanden van de geluidsbronnen. leurs différents états de fonctionnement.
Lf : bovengrens van de klasse, geïdentificeerd als representatief voor Lf : borne supérieure de la classe identifiée comme représentant les
de voorkomende niveaus wanneer zich geen storingen voordoen en wanneer niveaux présents en l'absence de perturbations éventuelles et lorsque
de bron (of bronnen) niet in werking is (zijn). De in aanmerking la ou les sources n'est ou ne sont pas en fonctionnement. La classe
genomen klasse mag niet lager zijn dan 1 %; prise en compte ne peut être inférieure à 1 %.
Ltot : benedengrens van de klasse, geïdentificeerd als representatief Ltot : borne inférieure de la classe identifiée comme représentant les
voor de voorkomende niveaus wanneer zich geen storingen voordoen en niveaux présents en l'absence de perturbations éventuelles et lorsque
wanneer de bestudeerde bronnen in werking zijn. les sources considérées sont en fonctionnement.
§ 2. In aanwezigheid van continue geluidsbronnen moet ofwel de werking § 2. En présence de sources sonores permanentes, il faut soit en
ervan gedurende ten minste 10 % van de tijd worden onderbroken om te beschikken over een representatieve monstername van het omgevingsgeluidniveau, ofwel moeten twee reeksen van opeenvolgende metingen worden verricht, de ene met de omstreden geluidsbronnen in werking, de andere zonder dat de omstreden geluidsbronnen in werking zijn. Indien het onmogelijk is de geluidsbron stil te leggen, dan wordt onverschillig welke specifieke meetmethode aangewend die voorafgaandelijk door het Brussels Instituut voor Milieubeheer is goedgekeurd. Indien het geluidsniveau geleidelijke of plotselinge fluctuaties vertoont, zodat de geluidsbron niet met zekerheid op het histogram kan worden geïdentificeerd, wordt het Ltot bepaald op basis van de interrompre le fonctionnement au moins pendant 10 % du temps afin de disposer d'un échantillonnage représentatif du niveau de bruit ambiant, soit effectuer deux séries de mesures successives, l'une avec fonctionnement des sources sonores incriminées, l'autre sans. Si l'interruption de fonctionnement de la source sonore est impossible, toute méthode spécifique de mesure agréée préalablement par l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement est utilisée. Si le niveau de bruit présente des fluctuations, progressives ou brusques, telles que la source sonore ne puisse être identifiée avec certitude sur l'histogramme, la détermination du Ltot se fait sur base
berekening van de som van de voorkomende niveaus LAeq, 1 sec. tijdens du calcul de la somme des niveaux LAeq, 1 sec. apparus lors du
de werking van de bestudeerde geluidsbron en dit met uitsluiting van fonctionnement de la source sonore considérée et ce en excluant les
de niveaus inherent aan de eventueel storende geluiden. niveaux inhérents aux bruits perturbateurs éventuels.
HOOFDSTUK II. - Metingen binnen een gebouw CHAPITRE II. - Mesures à l'intérieur d'un immeuble

Art. 7.Wanneer geluidsmetingen worden verricht binnen een gebouw,

Art. 7.Lorsque des mesures de bruit sont effectuées à l'intérieur

wordt de microfoon geplaatst op een hoogte tussen 1,20 meter en 1,50 d'un immeuble, le microphone est placé à une hauteur au-dessus du
meter boven de vloer en, indien mogelijk, op een afstand van ten plancher comprise entre 1,20 mètre et 1,50 mètre et, si possible, à au
minste 1 meter van de muren zonder ramen en op 1,50 meter van de muren moins 1 mètre des murs sans fenêtre et à 1,50 mètre des murs
met ramen. comportant des fenêtres.
Alle metingen worden bij afwezigheid van de bewoners verricht met Toutes les mesures sont effectuées portes et fenêtres fermées, en
gesloten deuren en ramen. l'absence des occupants.
Vóór elke meting of reeks metingen betreffende eenzelfde geluidsbron Avant chaque mesure ou série de mesures relatives à une même source
wordt het meettoestel geijkt met behulp van een akoestische ijkbron. sonore, l'appareil de mesure est étalonné à l'aide d'un calibrateur acoustique.
HOOFDSTUK III. - Metingen buiten een gebouw CHAPITRE III. - Mesures à l'extérieur d'un immeuble

Art. 8.De metingen buiten een gebouw worden bij voorkeur verricht in

Art. 8.Les mesures à l'extérieur d'un immeuble sont, de préférence,

afwezigheid van neerslag en met een windsnelheid lager dan 5 meter per seconde. effectuées en l'absence de précipitation et avec une vitesse de vent inférieure à 5 mètres par seconde.

Art. 9.Wanneer geluidsmetingen worden verricht in de nabijheid van de

Art. 9.Lorsque des mesures de bruit sont effectuées à la proximité de

gevel van een gebouw, wordt de microfoon, voorzien van een windbol, la façade d'un immeuble, le microphone muni d'un écran anti-vent est
geplaatst op een hoogte tussen 1,20 meter en 1,50 meter van het niveau placé à une hauteur comprise entre 1,20 mètre et 1,50 mètre du niveau
van de bestudeerde verdieping en op ongeveer 50 centimeter van de de l'étage considéré, à environ 50 cm de la façade la plus directement
gevel die het meest rechtstreeks aan het omstreden geluid is
blootgesteld. exposée au bruit incriminé.
Indien de afstand van 50 cm niet kan worden nageleefd, kan de Si la distance de 50 cm ne peut être respectée, le microphone peut
microfoon binnen het vertrek worden geplaatst in het verlengde van een être placé à l'intérieur du local dans le plan de la fenêtre ou porte
wijdopen raam of deur. largement ouverte.
Vóór elke meting of reeks metingen betreffende eenzelfde geluidsbron Avant chaque mesure ou série de mesures relatives à une même source
wordt het meettoestel geijkt met behulp van een akoestische ijkbron. sonore, l'appareil de mesure est étalonné à l'aide d'un calibrateur

Art. 10.Wanneer geluidsmetingen worden verricht aan de rand van de

acoustique.

Art. 10.Lorsque des mesures de bruit sont effectuées hors de la

eigendom waarvan de geluidsbron afkomstig is, kan de microfoon, propriété d'où provient la source sonore, le microphone muni d'un
voorzien van een windbol, op elk punt buiten de betrokken eigendom écran anti-vent peut être placé en tout point extérieur à la limite de
worden geplaatst, uitgezonderd verkeerswegen en de parkeerterreinen in la propriété concernée, à l'exception des voies de circulation ou des
open lucht. parkings à ciel ouvert.
De microfoon wordt bij voorkeur geplaatst op een afstand van ten Le microphone est placé de préférence à une distance d'au moins 3,50
minste 3,50 meter van de muur van het gebouw of van de rand van het mètres du mur de l'immeuble ou de la parcelle et à une hauteur
perceel en op een hoogte tussen 1,20 meter en 1,50 meter van de grond. comprise entre 1,20 mètre et 1,50 mètre du sol.
Indien de in het tweede lid bedoelde afstand niet kan worden Si la distance visée à l'alinéa 2 ne peut être respectée, le
nageleefd, mag de microfoon in geen geval op minder dan 1 meter van de microphone ne peut en aucun cas être placé à moins d'1 mètre du mur de
muur van het gebouw of van de rand van het perceel worden geplaatst. l'immeuble ou de la parcelle.
HOOFDSTUK IV. - Karakteristieken van de meettoestellen CHAPITRE IV. - Caractéristiques des appareils de mesure

Art. 11.De meetapparatuur moet voldoen aan de bepalingen van de norm

Art. 11.L'appareillage de mesure doit être conforme aux

CEI 651 van klasse 1. De integrerende geluidsmeters moeten van spécifications de la norme CEI 651 de classe 1. Les sonomètres
categorie B zijn, zoals nader bepaald in de norm CEI 804. intégrateurs doivent être de catégorie B comme spécifié dans la norme CEI 804.
De metingen kunnen worden aangevuld met digitale of gelijkwaardige Les mesures peuvent être complétées par des enregistrements
audiofonische opnamen, voor zover ze ten minste één ijksignaal bij het audiophoniques digitaux ou de qualité équivalente pour autant qu'ils
begin van de opname bevatten en de toestellen en hun toebehoren door comprennent au moins un signal de calibration en début
een hiertoe bevoegde ambtenaar worden geplaatst. d'enregistrement et que les appareils et leurs accessoires soient
Het toestel voor audiofonische opnamen vertoont ten minste volgende installés par un agent qualifié. La chaîne des enregistrements audiophoniques a au moins les
karakteristieken : caractéristiques suivantes :
- reël dynamisch gamma : min. 60 dB; - gamme dynamique réelle : min. 60 dB;
- amplitudevervorming : lager dan 0,5 %; - distorsion harmonique : inférieure à 0,5 %;
- minimale lopende band : van 20 tot 12.000 Hz. - bande passante minimum : de 20 à 12.000 Hz.
De bemonsteringsfrequentie bedraagt minstens 44 Khz voor de digitale La fréquence d'échantillonnage est de minimum 44 Khz pour les
opnamen. enregistrements digitaux.
HOOFDSTUK V. - Meetverslag CHAPITRE V. - Rapport de mesures

Art. 12.§ 1. Elke meting wordt opgetekend in een meetverslag dat,

Art. 12.§ 1er. Chaque mesure est consignée dans un rapport de mesures

behoudens de aanwijzingen opgesomd in artikel 17 van de ordonnantie comprenant, outre les indications reprises à l'article 17 de
van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen geluidshinder in een l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit en
stedelijke omgeving, de volgende gegevens bevat : milieu urbain, les indications suivantes :
- de weersomstandigheden op het ogenblik van de metingen; - les conditions atmosphériques au moment des mesures;
- de meetduur T die terzake wordt aangenomen; - l'intervalle de mesure T adopté en l'espèce;
- de werkingsomstandigheden van de geluidsbron; - les conditions de fonctionnement de la source sonore;
- de uitgevoerde geluidsmetingen, alsook de eventuele bijkomende - les mesures de niveaux sonores effectuées, ainsi que les éventuelles
metingen (tijdsanalyse, frequentie-analyse,...); - de verantwoording van de verrichte opmetingen en de gebruikte meetmethode; - de namen en functie van de ambtenaren die de metingen hebben uitgevoerd; - de namen en functie van de ambtenaren die het verslag hebben opgesteld; - de persoonlijke gegevens van de aanwezige personen en, in voorkomend geval, de verantwoording van de afwezigheid van de personen wier aanwezigheid vereist is. mesures complémentaires (analyse temporelle, analyse fréquentielle, ...); - la justification des relevés effectués et de la méthode de mesure utilisée; - les noms et qualité des agents ayant effectué les mesures; - les noms et qualité des agents ayant rédigé le rapport; - l'identification des personnes présentes et, le cas échéant, la justification de l'absence des personnes dont la présence est requise.
De Minister kan de inhoud van het meetverslag aanvullen. Le Ministre peut compléter le contenu du rapport de mesures.
§ 2. Aan de vermoedelijke overtreder of de eigenaar van het goed waar § 2. Une copie du rapport de mesures est jointe à la notification de
de overtreding plaatsvond of waaruit ze voortvloeit, wordt bij de l'avertissement ou du procès-verbal constatant l'infraction à l'auteur
betekening van de waarschuwing of van het proces-verbaal een afschrift présumé de l'infraction ou au propriétaire du bien où a été commis ou
van het meetverslag gestuurd. d'où provient le fait constitutif de l'infraction.

Art. 13.De ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen

Art. 13.L'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte contre le

geluidshinder in een stedelijke omgeving treedt in werking de dag bruit en milieu urbain entre en vigueur le jour de la publication du
waarop onderhavig besluit wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 12 en 20, 2° en 3°. présent arrêté à l'exception des articles 12 et 20, 1° à 3°.

Art. 14.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

Art. 14.Le ministre de l'environnement est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Brussel, 2 juli 1998. Bruxelles, le 2 juillet 1998.
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Minister-Voorzitter. Ministre-Président.
D. GOSUIN, D. GOSUIN,
Minister van Leefmilieu. Ministre de l'Environnement.
^