Besluit van de Brusselse Hoofdstelijke Regering betreffende de toekenning van toelagen aan verenigingen of groeperingen van verenigingen die een programma uitvoeren op het vlak van geintegreerde stadsrenovatie | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou regroupements d'associations oeuvrant à un programme de développement local intégré en matière de rénovation urbaine |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 MEI 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstelijke Regering betreffende de toekenning van toelagen aan verenigingen of groeperingen van verenigingen die een programma uitvoeren op het vlak van geintegreerde stadsrenovatie De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie houdende de algemene uitgavenbegroting van het | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou regroupements d'associations oeuvrant à un programme de développement local intégré en matière de rénovation urbaine Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les ordonnances contenant le budget général des dépenses de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de begrotingsjaren 1992 tot 1998 | Région de Bruxelles-Capitale pour les années budgétaires 1992 à 1998 |
inbegrepen, inzonderheid het artikel 12, afdeling 16, basistoewijzing | (comprise), notamment l'article 12, division 16, allocation de base |
16.12.33.20 | 16.12.33.20. |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, | Vu l'accord du Ministre du Budget, |
Gelet op de wetten betreffende de Raad van State gecoördineerd op 12 | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wet van 4 juli 1989; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld de bepalingen vast te | Considérant la nécessité d'arrêter sans retard les dispositions |
leggen die de voortzetting moeten mogelijk maken van de betoelaging | permettant la poursuite du subventionnement d'associations agréées |
van de erkende verenigingen in het kader van het Netwerk Wonen dat | dans le cadre du Réseau Habitat restructuré par la Convention du 17 |
geherstructurend werd door de Overeenkomst van 17 oktober 1996 die | octobre 1996 permettant la mise en oeuvre d'un programme pluriannuel, |
toelaat een meerjarig programma in werking te stellen ten einde | |
plaatselijke initiatieven te ontwikkelen voor de bevordering van de | aux fins de développer les initiatives locales de promotion de la |
vernieuwing van het woonmilieu, zich inpassend in een context van | rénovation de l'habitat qui s'inscrivent dans le contexte de |
plaatselijke geïntegreerde herontwikkeling van de oude wijken, en | redéveloppement local intégré des quartiers anciens, et contribuent à |
bijdragen tot de sociale ontwikkeling die streeft naar de verbetering | l'émancipation sociale tendant à l'amélioration des conditions |
van de woonvoorwaarden, de herwaardering van de openbare ruimte en de | d'habitat, à la requalification de l'espace public et de |
stedelijke omgeving, alsmede tot de ontwikkeling van de positieve | l'environnement urbain, ainsi qu'au développement de l'identité |
eigenheid van de wijk; | positive du quartier; |
Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld de voorwaarden te | Considérant la nécessité de fixer sans retard, les conditions |
bepalen waaronder de betoelaging van specifieke initiatieven en/of van | permettant le subventionnement d'initiatives, ponctuelles et/ou pour |
beperkte duur, maar zich steeds kaderend in de vernieuwing en/of de | une durée limitée, mais toujours dans le cadre de la rénovation et/de |
sociale stadsontwikkeling, toegelaten is, | l'émancipation sociale urbaine, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° Minister : de Minister(s) die de ruimtelijke ordening en/of de | par : 1° Ministre : le (ou les) Ministre(s) ayant l'aménagement du |
stadsrenovatie onder zijn(hun) bevoegdheid heeft (hebben). | Territoire et/ou la Rénovation urbaine dans ses (ou leurs) attributions. |
2° Vereniging : vereniging zonder winstoogmerk, zoals bepaald in de | 2° Association : association sans but lucratif visée par la loi du 27 |
wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend | juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but |
doel en aan instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid werd | lucratif et aux établissements d'utilité publique. |
verleend. 3° Woning : het gebouw of het appartement dat bestemd is tot | 3° Logement : l'immeuble ou l'appartement affecté à la résidence |
hoofdverblijfplaats van een of meerdere personen en dat voldoet aan de | principale d'une ou de personnes et qui satisfait aux normes minimales |
minimale voorwaarden van veiligheid, gezondheid en bewoonbaarheid | de sécurité, de salubrité et d'habitabilité imposées par l'Arrêté |
opgelegd door het Koninklijk besluit van 8 juli 1997. | royal du 8 juillet 1997. |
4° Perimeter van versterkte ontwikkeling van de huisvesting (P.V.O.H.) | 4° Périmètre de développement renforcé du Logement (PDRL) : l'espace |
: de ruimte alsdusdanig aangeduid in de « Krachtlijnen » van het | désigné comme tel dans les « Lignes Forces » du Plan régional de |
Gewestelijk Ontwikkelingsplan bekrachtigd op 3 maart 1995 en bevestigd | Développement arrêté le 3 mars 1995 et confirmé comme périmètre par |
als perimeter door het artikel 1, 3° van het besluit van de Brusselse | l'article 1er, 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 juli 1996 betreffende de toekenning van | Bruxelles-Capitale du 4 juillet 1996 relatif à l'octroi des primes à |
premies voor de renovatie van de woonomgeving ten voordele van | la rénovation de l'habitat, au bénéfice de personnes physiques et des |
natuurlijke personen en privaatrechtelijke rechtspersonen. | personnes morales de droit privé. |
5° Netwerk Wonen : groepering van erkende verenigingen die een | 5° Réseau Habitat : regroupement d'associations agréées qui mènent une |
gemeenschappelijke en aaneengesloten aktie voeren, onder de leiding | action commune et transversale gérée par le coordinateur régional pour |
van een gewestelijke coördinator, tot uitvoering van een | l'exécution d'un programme pluriannuel, approuvé par le Ministre sur |
meerjarenprogramma goedgekeurd door de Minister op voorstel van de | proposition de la Délégation Régionale Interministérielle aux |
Gewestelijke Interministeriële Afvaardiging voor Stedelijke | |
Solidariteit (G.I.A.S.S.). | Solidarités Urbaines (D.R.I.S.U.). |
6° Cel voor stadsontwikkeling (C.S.O.) : raadgevende werkgroep waarvan | 6° Cellule de développement urbain (C.D.U.) :groupe de travail |
de samenstelling wordt vastgelegd door de Minister en die | consultatif dont la composition est fixée par le Ministre et qui |
vertegenwoordigers omvat van de gewestelijke coördinator,de | comprend des représentants du coordinateur régional; des opérateurs |
plaatselijke operatoren, de GIASS en de gewestelijke administratie. | locaux, de la DRISU et de l'administration régionale. |
7° Gewestelijke interministeriële afvaardiging voor stedelijke | 7° Délégation régionale interministérielle aux solidarités urbaines |
solidariteit (GIASS) : gewestelijk orgaan opgericht door het besluit | |
van de Executieve van 24 december 1992, dat gemandateerd is door de | (DRISU) : instance régionale créée par l'arrêté de l'Exécutif du 24 |
décembre 1992, mandatée par le Gouvernement de la Région de | |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering om haar in te lichten en op haar | Bruxelles-Capitale pour l'informer et formuler à sa demande des |
vraag voorstellen te doen, om de programmas en structuren inzake de | propositions, coordonner et évaluer les programmes et dispositifs en |
stijd tegen de sociale uitsluiting te coördineren en te beoordelen. | matière de lutte contre l'exclusion sociale. |
8° Gewestelijke coördinator : gewestelijk operator of coördinerende | 8° Coordinateur régional : opérateur régional ou partenaire |
partner gebonden door een met de bevoegde Minister ondertekende en | coordinateur lié par une convention signée avec le Ministre compétent |
door de Regering goedgekeurde overeenkomst. | et approuvée par le Gouvernement. |
9° Plaatselijke operator : een der onder 2° bedoelde verenigingen | 9° Opérateur local : une des associations visées sous 2° avec laquelle |
waarmede de gewestelijke operator of coördinator een overeenkomst | l'opérateur ou coordinateur régional a conclu une convention et qui |
heeft gesloten en die door de bevoegde Minister erkend is. | est agréée par le Ministre compétent. |
10° meerjarenprogramma : bepaalt de krachtenlijnen in samenhang met de | 10° Programme pluriannuel : fixe les lignes forces en liaison avec les |
doelstellingen zoals vastgesteld in artikel 3 van dit besluit en dient | objectifs fixés à l'article 3 du présent arrêté et sert de cadre de |
als jaarlijks werkkader voor een duur van minimum 3 jaren. Alle | travail annuel pour une période minimale de 3 ans. Tout programme |
meerjarenprogramma's dienen ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Minister (zie art. 1 § 5°). | pluriannuel doit être soumis à l'approbation du Ministre (voir art. 1 |
Begeleidingscomité en organisatie | § 5°). Comité de suivi et organisation |
Art. 2.Het door de Minister aangestelde begeleidingscomité waakt in |
Art. 2.Le comité de suivi mis en place par le Ministre veille d'une |
het algemeen over de goede werking en de beoordeling van de erkende | manière générale au bon fonctionnement et à l'évaluation des |
verenigingen en van het Netwerk Wonen. | associations agréées et du Réseau Habitat. |
De Minister legt er de procedures, de respectieve bevoegdheden alsmede | Le Ministre en fixe les procédures, les compétences respectives ainsi |
de samenstelling van vast. | que sa composition. |
Doelstellingen | Objectifs |
Art. 3.Binnen de perken van de beschikbare kredieten dewelke tot dit |
Art. 3.Dans la limite des crédits disponibles, inscrits à cette fin |
doel zijn ingeschreven in de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid onder het artikel 12, afdeling 16, basistoewijzing 16.12.33.20, kan de Minister aan de door hem erkende verenigingen of groeperingen van erkende verenigingen, zoals het Netwerk Wonen, een toelage verlenen om bij te dragen - in het kader van geïntegreerde lokale ontwikkeling gebaseerd op het herinrichten door de burger van zijn leefruimte, door het inpassen van economische-, culturele-, sociale- en stedenbouwkundige aspecten die verankerd zijn in de onmiddelijke omgeving; - tot het herscheppen van het sociaal stedelijk weefsel vertrekkende van lokale bronnen; tot een of meerdere van volgende doelstellingen : | au budget général des dépenses de la Région Bruxelles-Capitale notamment à l'article 12, division 16, allocation de base 16.12.33.20, le Ministre peut octroyer à l'association qu'il agrée ou à des regroupements d'associations agréées, tel que le Réseau Habitat, un subside destiné à contribuer : - dans le cadre du développement local intégré fondé sur la réappropriation par le citoyen de son espace de vie, par l'intégration des aspects économiques culturels, sociaux et urbanistiques ancrés dans la proximité; - à la recréation du tissu social urbain à partir des ressources locales; à un ou plusieurs des objectifs suivants : |
1° tot activiteiten van renovatie-advies op gewestelijk vlak door het | 1° aux activités de conseil en rénovation au niveau régional en |
aanbieden van een gepersonaliseerd advies, door het verspreiden van | offrant une consultation personnalisée, en diffusant par voie |
inlichtingen over dit thema via geëigende kanalen alsmede technische | appropriée des informations sur ce thème ainsi que des conseils |
aanbevelingen; | techniques; |
2° tot activiteiten van renovatie-advies op lokaal vlak in eerste | 2° aux activités de conseil en rénovation au niveau local visant |
instantie gericht op een politiek om de bewoners van de betrokken | prioritairement une politique d'incitation des habitants des quartiers |
wijken aan te sporen hun woning te onderhouden en te renoveren; | concernés à entretenir et à rénover leur habitation; |
3° tot activiteiten op lokaal vlak van sociale ontwikkeling van de | 3° aux activités de développement social des quartiers anciens au |
oude wijken ten einde het proces van renovatie te begeleiden op | niveau local afin d'accompagner le processus de rénovation des |
sociaal-, cultureel- en economisch vlak, in het voorkomend geval met | quartiers sur le plan social, culturel et économique, le cas échéant |
een gewestelijke omkadering. | avec un encadrement régional. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE 2. - Procédure d'agrément |
Erkenningsaanvraag | Demande d'agrément |
Art. 4.De erkenningsaanvraag wordt bij de Minister ingediend per |
Art. 4.La demande d'agrément est introduite auprès du Ministre par |
aangetekend schrijven of per drager tegen ontvangstbewijs. | pli recommandé à la poste ou pli déposé par porteur moyennant accusé de réception. |
De aanvraag bevat volgende gegevens : | La demande contient les indications suivantes: |
1° de benaming van de vereniging, een kopie van haar statuten in hun | 1° la dénomination de l'association, une copie de ses statuts dans |
meest recente versie; | leur forme la plus récente; |
2° het adres van de maatschappelijke zetel en in voorkomend geval van | 2° l'adresse du siège social, et le cas échéant, du siège de |
de bestuurszetel; | direction; |
3° de naamlijst van de beheerders en personen die de vereniging kunnen | 3° la liste nominative de ses administrateurs et personnes pouvant |
verbinden en de aard van hun mandaat; | engager l'association ainsi que la nature de leur mandat; |
4° een kopie van de jaarrekeningen die betrekking hebben op de laatste | 4° une copie de ses comptes annuels se rapportant aux deux dernières |
twee jaren; | années; |
5° de lijst van de effectieve leden van de vereniging. | 5° la liste des membres effectifs de l'association. |
De Minister bepaalt de vorm van de aanvraag. | Le Ministre détermine la forme de la demande. |
Erkenningsvoorwaarden | Critères d'agréation |
Art. 5.De erkenning kan slechts toegekend worden aan verenigingen die |
Art. 5.L'agrément ne peut être accordé qu'aux associations |
volgende voorwaarden vervullen : 1° haar maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstelijke Gewest hebben en er haar activiteiten voeren; 2° onder haar beheerders of personen die de vereniging kunnen verbinden enkel personen tellen die niet vervallen verklaard zijn van hun burgerlijke en politieke rechten; 3° de geïntegreerde lokale ontwikkeling inzake stadsvernieuwing tot maatschappelijk doel hebben kaderend in één der doelstellingen bepaald in artikel 3, het algemeen belang dat de vereniging nastreeft mag zich niet beperken tot het individueel belang van haar leden; 4° beschikken over personeel dat bekwaam is om concrete akties te bevorderen inzake de coördinatie en de uitvoering van initiatieven in verband met hun activiteiten en met de in hun erkenningsaanvraag nagestreefde doelstellingen. | remplissant les conditions suivantes : 1° avoir son siège social en Région de Bruxelles-Capitale et y mener ses activités; 2° ne compter parmi ses administrateurs ou personnes susceptibles d'engager l'association que des personnes n'ayant pas été privées de leurs droits civils et politiques; 3° avoir pour objet social des objectifs se rapportant au développement local intégré en matière de rénovation urbaine, et s'intégrant à l'un des objectifs définis à l'article 3; l'intérêt collectif poursuivi par l'association ne peut être limité à l'intérêt individuel des membres; 4° disposer du personnel ayant les compétences pour promouvoir les actions concrètes relatives à la coordination et à la réalisation d'initiatives en rapport à leurs activités et aux objectifs poursuivis par leur demande d'agrément; |
5° beantwoorden aan de goedkeuringscriteria zoals bepaald in artikel | 5° rencontrer les critères d'éligibilité tels que définis dans |
9. | l'article 9. |
Kennisgeving | Notification |
Art. 6.De Minister stelt de vereniging in kennis van de erkenning of van de weigering binnen de drie maand volgend op de ontvangst van de aanvraag. Zijn beslissing moet met redenen zijn omkleed. De erkenning kan aan bepaalde voorwaarden worden onderworpen. Ze mag de vijf jaar niet overschrijden. Indien het erkenningsaanvraagdossier niet volledig is, licht de Minister de betrokken vereniging hierover in bij aangetekende brief, binnen dezelfde termijn, met aanduiding van de ontbrekende documenten of inlichtingen. De in het eerste lid bedoelde termijn wordt geschorst tot aan de ontvangst van de ontbrekende documenten of inlichtingen. Als de aanvragende vereniging niet binnen de voorgeschreven termijn van drie maanden in kennis is gesteld wordt ze als erkend beschouwd. |
Art. 6.Le Ministre notifie à l'association l'agrément ou le refus d'agrément dans les trois mois qui suivent la réception de la demande. Sa décision est dûment motivée. L'agrément peut être conditionné. Il ne peut excéder cinq ans. Si le dossier de demande d'agrément n'est pas complet, le Ministre le notifie à l'association demanderesse dans le même délai par pli recommandé à la poste et lui indique les documents ou les renseignements manquants. Le délai visé au premier alinéa est suspendu jusqu'à réception des documents ou renseignements manquants. A défaut de notification à l'association demanderesse dans le délai de trois mois prescrit, l'association est réputée agréée. |
Intrekking | Abrogation |
Art. 7.De Minister, na een ingebreke stelling, trekt de erkenning in, |
Art. 7.Le Ministre, après mise en demeure, abroge, suspend ou modifie |
schorst ze op of wijzigt ze, als hij vaststelt dat de vereniging niet | l'agrément lorsqu'il constate que l'association ne respecte pas ou |
of niet langer rekening houdt met : | plus : |
1° de dwingende bepalingen die van toepassing zijn op de uitvoering | 1° les dispositions impératives applicables à la réalisation de sa |
van haar opdracht; | mission; |
2° de voorwaarden betreffende de betoelaging, zoals bepaald in artikel | 2° les conditions relatives au subside telles que définies à l'article |
8; | 8; |
3° de voorwaarden voor haar erkenning, zoals bepaald in artikel 5. | 3° les conditions d'octroi de son agrément telles que définies à l'article 5. |
HOOFDSTUK III. - Toelagen | CHAPITRE III. - Des subsides |
Toekenningsvoorwaarden | Conditions d'octroi |
Art. 8.§ 1. Een vereniging kan van de in artikel 3 bedoelde toelage |
Art. 8.§ 1er. Une association peut bénéficier du subside visé à |
genieten zo zij volgende voorwaarden vervult : | |
1° beantwoorden aan een of meer der in artikel 3 bedoelde criteria; | l'article 3 lorsqu'elle remplit les conditions suivantes: |
1° répondre à un ou plusieurs des critères visés par l'article 3; | |
2° erkend zijn overeenkomstig artikel 5; | 2° être agréée conformément à l'article 5; |
3° haar maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben; | 3° avoir son siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale; |
4° bij haar toelage-aanvraag de documenten en inlichtingen voegen | 4° accompagner sa demande de subside des documents et indications |
voorgeschreven door artikel 10. | prescrits à l'article 10. |
§ 2. Un regroupement d'associations peut bénéficier du subside visé à | |
§ 2. Een groepering van verenigingen kan van de in artikel 3 bedoelde | l'article 3 lorsqu'il remplit les conditions suivantes : |
toelage genieten zo zij volgende voorwaarden vervult : | |
1° beantwoorden aan de bepaling van artikel 1, 5°; | 1° répondre à la définition de l'article 1,5°; |
2° bij haar toelage-aanvraag de documenten en inlichtingen voegen | 2° accompagner sa demande de subside des documents et indications |
voorgeschreven door artikel 10. | prescrits à l'article 10. |
§ 3. De toelage dient gebruikt te worden voor uitgaven in verband met | § 3. La subvention est affectée à des frais de personnel, aux frais de |
personeel, beheer en werking van de acties, huur en onderhoud van de | gestion et de fonctionnement des actions, aux frais d'entretien et de |
lokalen, met uitsluiting van renovatiewerken. Deze uitgaven moeten | location de locaux, à l'exclusion de travaux de rénovation, et dont la |
zoveel als mogelijk overeenstemmen met de ontwerpbegroting. | ventilation se rapprochera le plus possible du budget prévisionnel. |
Aard en omvang van de betoelaagbare activiteiten | Nature et ampleur des activités subsidiables |
Art. 9.§ 1. Een toelage kan slechts toegekend worden ten bate van |
Art. 9.§ 1er. Un subside ne peut être octroyé qu'au profit |
activiteiten en initiatieven die passen in een meerjarig programma dat | d'activités ou d'initiatives s'intégrant dans un programme pluriannuel |
gericht is op een of meerdere categorieën bepaald in artikel 3 en die | visant l'une ou plusieurs des catégories définies à l'article 3 et |
elk beantwoorden aan de betoelagingsvoorwaarden zoals hieronder | répondant chacune à des critères d'éligibilité. Ces critères sont |
bepaald : | respectivement définis comme suit : |
1° voor verenigingen die op gewestelijk vlak actief zijn inzake | 1° pour l'association oeuvrant à des activités de conseil en |
adviesverlening betreffende renovatie. | rénovation au niveau régional : |
a) een persoonlijke informatiepermanentie verzekeren in goed | a) assurer une permanence physique en matière d'information dans des |
toegankelijke lokalen; | locaux accessibles; |
b) een telefonische permanentie verzekeren; | b) assurer une permanence téléphonique; |
c) zorgen voor de uitgave en de verspreiding van informatie over de | c) assurer l'édition et la diffusion des supports d'information |
behandelde aangelegenheid; | relative à la matière traitée; |
d) zorgen voor technische bijstand en vorming van het personeel van de | d) assurer l'appui technique et la formation technique du personnel |
onder artikel 9, 2° bedoelde verenigingen, zo nodig in overleg met het | des associations visées à l'article 9, 2° en concertation nécessaire |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | avec le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
e) de informatie over deze aangelegenheden gratis, in het Nederlands | e) donner les informations en ces matières en français et en |
en het Frans verstrekken aan eenieder die er om vraagt; | néerlandais, gratuitement a toute personne qui les demandera; |
2° voor de verenigingen die op plaatselijk vlak actief zijn inzake | 2° pour l'association oeuvrant à des activités de conseil en |
adviesverlening betreffende renovatie: | rénovation au niveau local. |
a) een persoonlijke informatiepermanentie verzekeren in goed | a) assurer une permanence physique en matière d'information dans des |
toegankelijke lokalen; | locaux accessibles; |
b) hoofdzakelijk werkzaam zijn in de P.V.O.H.; | b) travailler principalement dans le PDRL; |
c) werken op het grondgebied van een gemeente of van een deel ervan | c) travailler à l'échelon d'une commune ou une partie de commune |
dat overstemt met een statistische sector of met een zone van minstens 20 ha; | correspondant à un secteur statistique ou à une zone de 20 ha au minimum; |
d) buurtacties voeren over de behandelde aangelegenheden door | d) mener des actions de proximité sur la matière traitée par diffusion |
verspreiding in alle bussen van folders, affiches, en in het bijzonder | toutes boîtes, affiches, et en particulier par le démarchage à |
door huisbezoeken bij de bewoners en eigenaars; | domicile auprès des habitants et des propriétaires; |
e) de aktie richten op sensibilisering en voorlichting van de bewoners | e) inscrire son action dans une démarche de sensibilisation et |
d'information des habitants aux dimensions techniques et | |
betreffende technische en sociaal-economische stedenbouwproblemen om | socio-économiques de l'urbanisme en vue de favoriser leur |
hun deelname aan het renovatieproces te bevorderen; | participation au processus de la rénovation; |
f) op het technisch vlak samenwerken met een vereniging bedoeld in | f) articuler leur action sur le plan technique avec une association |
artikel 9, § 1, 1° en met het Ministerie van het Brussels | visée à l'article 9, § 1, 1° et avec le Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
g) de informatie over deze aangelegenheden gratis, in het Nederlands | g) donner les informations en ces matières en français et en |
en het Frans, verstrekken aan eenieder die er om vraagt; | néerlandais, gratuitement à toute personne qui les demandera; |
h) een partnership met de gemeente of het O.C.M.W. ontwikkelen; | h) développer un accord de partenariat avec la commune ou le CPAS; |
3° voor een vereniging die op plaatselijk vlak werkt aan de uitvoering | 3° pour l'association oeuvrant à un programme de développement intégré |
van een programma voor geïntegreerde ontwikkeling van oude wijken. | des quartiers anciens au niveau local. |
a) sensibiliseren en voorlichten van de bewoners betreffende | a) assurer la sensibilisation et l'information des habitants aux |
technische en sociaal-economische stedenbouwproblemen om hun deelname aan het renovatieproces te bevorderen; b) sociaal begeleiden van de renovatie- en herwaarderingsoperatie in de oude wijken, ondermeer door de begeleiding van de inwoners bij het oplossen van persoonlijke of gemeenschappelijke woonproblemen; c) actief deelnemen, in een geest van samenwerking, aan vergaderingen of gespecialiseerde commissies die door en in de gemeente georganiseerd worden; d) activiteiten animatie en vorming verzekeren, ondermeer gericht op de jongeren uit de wijken; dit luik kan het tewerkstellen van een medewerker omvatten belast met het bevorderen van de gemeenschapsontwikkeling door het voeren van acties gericht op het aanmoedigen van de burgerzin in het bijzonder ten aanzien van de openbare ruimten; e) de informatie over deze aangelegenheden gratis in het Nederlands en in het Frans, verstrekken aan eenieder die er om vraagt; f) in voorkomend geval meewerken aan uitwisseling van informatie en | dimensions techniques et socio-économiques de l'urbanisme, en vue de favoriser leur participation au processus de la rénovation; b) assurer l'accompagnement social des opérations de rénovation ou de revitalisation des quartiers anciens, consistant notamment à la guidance et l'accompagnement des habitants en vue d'une résolution individuelle ou collective de leur problème d'habitat; c) participer activement, dans un esprit de collaboration, à des réunions ou des commissions spécialisées organisées par et dans la commune; d) assurer l'organisation d'activités, d'animation et de formation, notamment à l'attention des jeunes des quartiers; ce volet peut comprendre l'emploi d'un travailleur chargé de promouvoir le développement communautaire, menant des actions en vue d'encourager l'esprit civique en particulier à l'égard des espaces publics; e) donner des informations en ces matières en français et en néerlandais, gratuitement à toute personne qui les demandera; f)le cas échéant, collaborer à des échanges d'information et |
ervaringen met andere verenigingen werkzaam in deze sector; | d'expérience avec d'autres associations actives dans ce secteur; |
g) een partnership met de gemeente of het O.C.M.W ontwikkelen. | g) développer un accord de partenariat avec la commune ou le CPAS. |
§ 2. Voor een groepering van verenigingen zijn de | § 2. Pour un regroupement d'associations, les critères sont une |
toelatingsvoorwaarden van een combinatie van de onderscheiden criteria | combinaison des différents critères repris sous 1°,2° et 3° ci-dessus |
onder 1°, 2° en 3° hierboven en zullen voortvloeien uit het meerjaren | et découleront du programme pluriannuel élaboré par la C.D.U. et |
programma uitgewerkt door de C.S.O. en goedgekeurd door de Minister. | approuvé par le Ministre. |
Indiening van de aanvraag | Introduction de la demande |
Art. 10.De erkende vereniging of groepering kan bij de Minister een |
Art. 10.L'association agréée ou le regroupement agréé peut introduire |
toelage-aanvraag indienen per aangetekend schrijven of per drager | une demande de subside auprès du Ministre par pli recommandé à la |
tegen ontvangstbewijs. | poste ou pli déposé par porteur moyennant accusé de réception. |
Voor het eerste jaar van de erkenning wordt de aanvraag ingediend vóór | Pour la première année d'agrément, la demande est introduite avant le |
31 januari. | 31 janvier. |
Voor de volgende jaren is dit vóór 31 oktober voorafgaand aan het jaar | Pour les années suivantes, les demandes le sont avant le 31 octobre |
waarvoor de toelage wordt aangevraagd. | précédent l'année pour laquelle le subside est sollicité. |
Elke toelage-aanvraag bevat volgende gegevens: | Toute demande de subside contient les indications suivantes : |
1° de benaming van de vereniging of van de groepering; | 1° la dénomination de l'association ou du regroupement; |
2° de omschrijving van het grondgebied waarin het beoogde project zal worden uitgevoerd en de betrokken oppenvlakte; 3° een voorstelling van de geïntegreerde of jaarlijkse projecten, al of niet kaderend in een meerjaren programma, in verband met een of meerdere van de in artikel 3 bedoelde categorieën; er zal aangetoond worden dat rekening werd gehouden met de goedkeuringsvoorwaarden van artikel 9; 4° het aantal voor deze opdracht door de vereniging terwerkgestelde personen, hun kwalificatie en de aard van het werk dat elk van hen, vol- of deeltijds, geroepen is te vervullen: het voor het project ter beschikking gestelde materiaal; 5° een ontwerpbegroting van de project uitgaven en de aard ervan; 6° de aard en het bedrag van de gevraagde toelage; | 2° la description du territoire où le projet est envisagé et la superficie couverte; 3° une présentation de projets intégrés, annuels, cadrant ou non dans un programme pluriannuel se rapportant à une ou plusieurs des catégories visées à l'article 3; celle-ci justifiera la prise en compte des critères d'éligibilité définis à l'article 9; 4° le nombre de personnes employées par l'association à cette fin, leur qualification et la nature du travail que chacune est appelée à accomplir à temps plein ou non; le matériel mis à la disposition du projet; 5° un bilan prévisionnel des dépenses à engager pour leur projet et de leur nature; 6° la nature et le montant de la subvention demandée; |
7° de bankrekening waarop de toelage dient gestort; | 7° le compte bancaire ou la subvention doit être versée; |
8° de naam, voornaam en domicilie van de persoon die de vereniging | 8° le nom, prénom et domicile de la personne appelée, pour ce projet, |
voor dit project zal vertegenwoordigen; | à représenter l'association; |
9° de aard van de samenwerking met de gemeente of het O.C.M.W. voor de | 9° la nature de la collaboration avec la commune ou le CPAS pour des |
verenigingen bedoeld in artikel 3, 2° en 3°. | associations visées par l'article 3, 2° et 3°. |
Kennisgeving | Notification |
Art. 11.De Minister stelt de vereniging in kennis van het al of niet |
Art. 11.Le Ministre notifie à l'association l'octroi ou non du |
toekennen van de toelage en het bedrag ervan binnen de drie maand volgend op de ontvangst van de aanvraag. Zijn beslissing moet met redenen zijn omkleed. Indien het toelageaanvraagdossier niet volledig is, licht de Minister de betrokken vereniging hierover in bij aangetekende brief, binnen dezelfde termijn, met aanduiding van de ontbrekende documenten of inlichtingen. De in het eerste lid bedoelde termijn wordt geschorst tot aan de ontvangst van de ontbrekende documenten of inlichtingen. Ten einde te waarborgen dat de toelage wordt gebruikt voor de doelstellingen waarvoor ze werd toegekend of om toe te zien op het gebruik ervan, kan de Minister, binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, aan de vereniging voorstellen haar project te wijzigen. | subside et son montant dans les trois mois qui suivent la réception de la demande. Sa décision est motivée. Si le dossier de demande de subside n'est pas complet, le Ministre le notifie à l'association demanderesse dans le même délai par pli recommandé à la poste et lui indique les documents ou renseignements manquants. Le délai visé au premier alinéa est suspendu jusqu'à réception des documents ou renseignements manquants. En vue de garantir l'usage de la subvention pour les fins pour lesquelles elle a été octroyée ou pour contrôler l'emploi, le Ministre peut proposer à l'association d'amender son projet, dans le délai visé au premier alinéa. |
De vereniging deelt aan de Minister haar beslissing mede : | L'association avise le Ministre de sa décision |
1° hetzij dat zij haar project handhaaft; | 1° soit de maintenir sa demande; |
2° hetzij het terugtrekt; | 2° soit de la retirer; |
3° hetzij het wijzigt ten einde het te laten overeenstemmen met de | 3° soit de la modifier en vue d'assurer la compatibilité du projet |
door de Minister voorgestelde wijzigingen. De in het eerste lid | avec les propositions d'amendement du Ministre, le délai visé au |
vermelde termijn wordt geschorst tot de Minister de beslissing van de | premier alinéa est suspendu jusqu'à la réception de la décision de |
vereniging heeft ontvangen. | l'association. |
Als de aanvragend vereniging niet binnen de voorgeschreven termijn van | A défaut de notification à l'association demanderesse dans le délai de |
drie maanden in kennis is gesteld, wordt de toelage als geweigerd beschouwd. | trois mois prescrits au premier alinéa, le subside est présumé refusé. |
HOOFDSTUK IV. - Controle, evaluatie en sancties | CHAPITRE IV. - Contrôle, evaluation et sanction |
Evaluatie en sancties | Evaluation et sanction |
Art. 12.De Minister bepaalt de wijze van beoordeling, de |
Art. 12.Le Ministre détermine le dispositif d'évaluation et précise |
aanwendingsvoorwaarden van de toelage alsmede de in | les modalités d'utilisation des subsides ainsi que de leur mise en |
uitbetalingstelling ervan. | liquidation. |
Controle | Contrôle |
Art. 13.De bepalingen van het koninklijk besluit nr 5 van 18 april |
Art. 13.Les dispositions de l'arrêté royal n° 5 du 18 avril 1967 |
1967 betreffende het toezicht op de toekenning en het gebruik van | relatif au contrôle de l'octroi et de l'emploi des subventions sont |
subsidies zijn van toepassing op de verenigingen en groeperingen van | applicables aux associations et regroupements d'associations |
verenigingen waaraan krachtens dit besluit een toelage wordt toegekend. | bénéficiaires d'un subside octroyé en vertu du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Uitvoering | CHAPITRE V. - Exécution |
Afschaffing | Abrogation |
Art. 14.Huidig besluit vervangt en vernietigt het besluit van de |
Art. 14.Le présent arrêté remplace et abroge l'arrêté de l'Exécutif |
Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 17 december 1992 betreffende | de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1992 relatif à |
de toekenning van subsidies aan verenigingen die een programma | l'octroi de subsides au bénéfice d'associations oeuvrant à un |
uitvoeren voor geïntegreerde wijkontwikkeling inzake stadsrenovatie. | programme de développement intégré des quartiers en matière de rénovation urbaine. |
Invoegetreding | Entrée en vigueur |
Art. 15.Onderhavig besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur Belge. |
Art. 16.De Minister wordt met de uitvoering van dit besluit belast. |
Art. 16.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 mei 1998. | Bruxelles, le 14 mai 1998. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
CH. PICQUE | CH. PICQUE |
De Minister voor Ruimtelijke Ordening, Vervoer | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, |
en Openbare Werken, | des Communications et des Travaux publics, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister voor Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. CHABERT | J. CHABERT |