Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de modellen van de aangifteformulieren betreffende de gewestbelastingen overgenomen van de provinciale fiscaliteit | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les modèles des formules de déclaration aux taxes régionales reprises de la fiscalité provinciale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
5 FEBRUARI 1998. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 5 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Région de |
vaststelling van de modellen van de aangifteformulieren betreffende de | Bruxelles-Capitale déterminant les modèles des formules de déclaration |
gewestbelastingen overgenomen van de provinciale fiscaliteit | aux taxes régionales reprises de la fiscalité provinciale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de ordonnantie van 22 december 1994 betreffende de overname | Vu l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative à la reprise de la |
van de provinciale fiscaliteit, gewijzigd door de ordonnantie van 5 | fiscalité provinciale, modifiée par l'ordonnance du 5 juin 1997 |
juni 1997 tot opheffing van de belasting op de motorkracht, | portant abrogation de la taxe sur la force motrice, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 38 en 39; | articles 38 et 39; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wet van 4 juli 1989; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de modellen van de | Considérant qu'il s'avère urgent de déterminer les modèles des |
aangifteformulieren betreffende de belastingen voorzien in de | formules de déclaration aux taxes prévues dans l'ordonnance précitée, |
hierboven vermelde ordonnantie, vast te stellen, teneinde de vestiging | afin d'assurer l'établissement de ces taxes pour l'exercice 1998; |
van deze belastingen voor het belastingjaar 1998 te verzekeren; | |
Op voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering, tot wiens bevoegdheden de Financiën behoren; | Bruxelles-Capitale, ayant les Finances dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 39 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
Grondwet. | de la Constitution. |
Art. 2.Voor het belastingjaar 1998 en voor de volgende belastingjaren |
Art. 2.Pour l'exercice 1998 et pour les exercices suivants, les |
worden de modellen van de aangifteformulieren betreffende de van de | modèles des formules de déclaration aux taxes régionales, reprises de |
provinciale fiscaliteit overgenomen gewestbelastingen, waarvan sprake | |
in artikel 39 van de hierboven vermelde ordonnantie, vastgesteld in de | la fiscalité provinciale, dont question à l'article 39 de l'ordonnance |
bijlagen van dit besluit. | précitée, sont déterminés aux annexes du présent arrêté. |
Art. 3.De in de bijlagen van dit besluit vermelde bedragen worden, |
Art. 3.Les montants mentionnés aux annexes du présent arrêté sont |
adaptés chaque année à l'indice des prix à la consommation du Royaume, | |
overeenkomstig artikel 38 van de hierboven vermelde ordonnantie, elk | conformément à l'article 38 de l'ordonnance précitée. |
jaar aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk. | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 5.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Art. 5.Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
wiens bevoegdheden de Financiën behoren is belast met de uitvoering | Bruxelles-Capitale, ayant les Finances dans ses attributions, est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 februari 1998. | Bruxelles, le 5 février 1998. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Economie, Externe Betrekkingen, Begroting en Financiën, | de l'Economie, des Relations extérieures, du Budget et des Finances, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |