Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15/05/1997
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor de verbrandingsovens voor gevaarlijke afvalstoffen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor de verbrandingsovens voor gevaarlijke afvalstoffen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation pour les incinérateurs de déchets dangereux
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 MEI 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor de verbrandingsovens voor gevaarlijke afvalstoffen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de richtlijn 94/67/EG van 16 december 1996 betreffende de verbranding van gevaarlijke afvalstoffen; MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 MAI 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation pour les incinérateurs de déchets dangereux Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la directive 94/67/CE du Conseil du 16 décembre 1994 concernant l'incinération de déchets dangereux;
Gelet op de richtlijn 94/689/EEG van de Raad van 12 december 1991 Vu la directive 91/689/CEE du Conseil du 12 décembre 1991 relative aux
betreffende de gevaarlijke afvalstoffen, gewijzigd door de richtlijn 94/31/EG van 27 juni 1994; déchets dangereux modifiée par la directive 94/31/CE du 27 juin 1994;
Gelet op de beslissing 94/904/EG van de Raad van 22 december 1994 tot Vu la décision 94/904/CE du Conseil du 22 décembre 1994 établissant
vaststelling van een lijst van gevaarlijke afvalstoffen in toepassing une liste de déchets dangereux en application de l'article premier, §
van het eerste artikel, § 4 van de richtlijn 91/689/EEG betreffende de 4 de la directive 91/689/CEE relative aux déchets dangereux;
gevaarlijke afvalstoffen;
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 23 oktober 1996; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement donné le 23 octobre 1996;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 84, alinéa 1, 2°, remplacé par la loi du 4 août 1996;
Gelet op het spoedeisend karakter gemotiveerd door het feit dat de Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai de transposition
omzettingstermijn voor de richtlijn 94/67 van de Raad van 16 december de la directive 94/67 du Conseil du 16 décembre 1994 est expiré depuis
1994 verstreken is vanaf 31 december 1996; le 31 décembre 1996;
Gelet op het advies van de Raad van State van 19 november 1996; Vu l'avis du Conseil d'Etat du 19 novembre 1996;
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Sur proposition du Ministre de l'Environnement;
Na hierover te hebben beraadslaagd; Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Dit besluit heeft als doel te voorzien in maatregelen

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté a pour objet de prévoir des

en werkwijzen om de negatieve effecten van de verbranding van mesures et des méthodes permettant de prévenir ou, lorsque ce n'est
gevaarlijke afvalstoffen op het leefmilieu en in het bijzonder de pas réalisable, de réduire dans toute la mesure du possible les effets
verontreiniging van de lucht, de bodem, het oppervlakte- en négatifs de l'incinération de déchets dangereux sur l'environnement et
grondwater, alsook de hieruit voortvloeiende risico's voor de en particulier la pollution de l'air, du sol, des eaux de surface et
gezondheid van de personen te voorkomen of, indien dit niet des eaux souterraines, ainsi que les risques qui en résultent pour la
realiseerbaar is, zoveel mogelijk te beperken, en hiertoe de santé des personnes et, à cet effet, de fixer et de maintenir des
uitbatingsvoorwaarden en de passende emissiegrenswaarden voor de conditions d'exploitation et des valeurs limites d'émission
verbrandingsinrichtingen voor gevaarlijke afvalstoffen in het Brussels appropriées pour les installations d'incinération de déchets dangereux
Hoofdstedelijk Gewest vast te leggen en te behouden. de la Région de Bruxelles-Capitale.
§ 2. Onverminderd meer strikte of aanvullende bijzondere voorwaarden § 2. Sans préjudice de conditions particulières plus strictes ou
is de afgifte van een milieuvergunning aan de verbrandingsovens voor complémentaires, la délivrance d'un permis d'environnement aux
gevaarlijke afvalstoffen onderworpen aan de bij dit besluit bedoelde incinérateurs de déchets dangereux est soumise aux conditions
sectorale voorwaarden. sectorielles prévues par le présent arrêté.
§ 3. Met uitzondering van artikel 7, zijn alle bepalingen van dit § 3. A l'exception de l'article 7, l'ensemble des dispositions du
besluit tevens van toepassing op de verbrandingsovens die niet in présent arrêté sont également applicables aux incinérateurs qui ne
hoofdzaak bestemd zijn voor de verbranding van gevaarlijke sont pas principalement destinés à l'incinération de déchets dangereux
afvalstoffen, maar die gevoed worden met gevaarlijke afvalstoffen die mais qui sont alimentés en déchets dangereux produisant un dégagement
een totale warmte afgeven die niet hoger ligt dan 40 % van de totale de chaleur totale qui n'est pas supérieur à 40 % de la chaleur totale
warmte die op elk ogenblik van haar werking door de inrichting wordt produite par l'installation à tout moment de son fonctionnement.
geproduceerd.

Art. 2.§ 1. Wordt beschouwd als verbrandingsoven voor gevaarlijke

Art. 2.§ 1er. Est considéré comme incinérateur de déchets dangereux

afvalstoffen elke technische inrichting die voor de verbranding door tout équipement technique affecté à l'incinération de déchets
oxidatie van gevaarlijke afvalstoffen wordt gebruikt, met inbegrip van dangereux par oxydation y compris le traitement préalable, ainsi que
voorbehandeling, pyrolyse of andere thermische behandelingsprocessen la pyrolyse ou tout autre traitement thermique dans la mesure où les
voor zover de producten daarvan vervolgens worden verbrand. produits qui en résultent sont ensuite incinérés.
Wordt eveneens beschouwd als verbrandingsoven voor gevaarlijke Est également considérée comme incinérateur de déchets dangereux
afvalstoffen de installatie waarin gevaarlijke afvalstoffen als gewone l'installation qui utilise des déchets dangereux comme combustible
brandstof of voor het bijstoken ten behoeve van industriële processen habituel ou d'appoint pour un procédé industriel.
worden gebruikt. § 2. Vormen een technische en geografische uitbatingseenheid het § 2. Constituent une unité technique et géographique d'exploitation le
terrein en het geheel van voorzieningen voor de inontvangstname, site et l'ensemble constitué par les installations de réception, de
opslag en voorbehandeling van afval, de verbrandingsoven, de systemen stockage et de traitement préalable des déchets, l'incinérateur, ses
voor de toevoer van afval, brandstof en lucht, de voorzieningen voor systèmes d'alimentation en déchets, en combustible et en air, ses
rookgas- en afvalwaterbehandeling, alsook de apparatuur en systemen installations de traitement des gaz de combustion et des eaux usées
voor de regeling van het verbrandingsproces en voor het continu ainsi que les appareils et dispositifs de contrôle des opérations
registreren en bewaken van de verbrandingsomstandigheden. d'incinération et d'enregistrement et de surveillance en continu des
conditions d'incinération.
§ 3. Wordt beschouwd als "nieuwe verbrandingsinrichting" : een § 3. Est considérée comme « nouvelle installation d'incinération » :
inrichting waarvan de uitbatingsvergunning wordt afgegeven vanaf de une installation dont le permis d'exploitation est délivré à partir de
inwerkingtreding van dit besluit. l'entrée en vigueur du présent arrêté.
§ 4. Wordt beschouwd als "bestaande verbrandingsinrichting" : een § 4. Est considérée comme « installation d'incinération existante » :
verbrandingsinrichting waarvan de aanvankelijke uitbatingsvergunning une installation d'incinération dont le permis d'exploitation initial
werd afgegeven vóór de inwerkingtreding van dit besluit. a été délivré avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 3.Worden niet als verbrandingoven voor gevaarlijke afvalstoffen

Art. 3.§ 1er. Ne sont pas considérées comme incinérateur de déchets

beschouwd de inrichtingen die uitsluitend volgende afvalstoffen verbranden : dangereux les installations qui incinèrent :
1° kadavers of dierlijke resten; 1° des carcasses ou des déchets animaux;
2° specifieke afvalstoffen afkomstig van activiteiten uit de 2° des déchets spéciaux résultant d'activités de soins de santé ou des
gezondheidszorg, of huishoudelijke of hiermee gelijkgestelde déchets ménagers ou assimilés traitant également des déchets résultant
afvalstoffen. d'activité de soins de santé.

Art. 4.§ 1. De milieuvergunning moet precies de soorten en

Art. 4.§ 1er. Le permis d'environnement doit indiquer de manière

hoeveelheden afvalstoffen vermelden die in de indicatieve lijst van précise les types et les quantités de déchets repris dans la liste
gevaarlijke afvalstoffen, vastgesteld bij het besluit van de Brusselse indicative de déchets dangereux fixée dans l'arrêté du Gouvernement de
Hoofdstedelijke Regering van 9 mei 1996 tot vaststelling van een la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mai 1996 fixant une liste
indicatieve lijst van gevaarlijke afvalstoffen, zijn opgenomen en die
in de verbrandingsoven mogen worden verwerkt, alsook de totale indicative de déchets dangereux et pouvant être traités dans
capaciteit van de verbrandingsoven. l'incinérateur ainsi que la capacité totale de l'incinérateur.
§ 2. De medeverbrandingsvergunning in de zin van artikel 1, § 3 wordt § 2. Le permis de co-incinération au sens de l'article 1er, § 3 n'est
slechts afgegeven wanneer blijkt uit de aanvraag : délivré que s'il ressort de la demande :
- dat de branders van gevaarlijke afvalstoffen zodanig gelegen zijn en - que les brûleurs de déchets dangereux sont situés et que
dat de toevoer aan afvalstoffen zodanig wordt uitgevoerd dat een zo l'alimentation en déchets est effectuée de manière à assurer un niveau
volledig mogelijk verbrandingsniveau wordt bereikt d'incinération aussi complet que possible
en et
- dat de bepalingen van artikelen 14, 15, 16 worden nageleefd. - que les dispositions des articles 14, 15, 16 seront respectées.
Deze vergunning somt uitdrukkelijk de types en hoeveelheden van Ce permis énumère explicitement les types et quantités de déchets
gevaarlijke afvalstoffen die medeverbrand kunnen worden in de dangereux qui peuvent être co-incinérés dans l'installation. Il
inrichting. Ze specifieert tevens in termen van massa het minimum- en spécifie également le débit minimal et maximal, en termes de masse, de
maximumdebiet van deze gevaarlijke afvalstoffen, de minimum- en ces déchets dangereux, les valeurs calorifiques minimale et maximale
maximumwarmtewaarden en het maximumgehalte aan vervuilende stoffen et la teneur maximale en substances polluantes telles que PCB, PCP,
zoals PCB, PCP, chloor, fluor, zwavel, zware metalen. chlore, fluor, soufre, métaux lourds.
De resultaten van de metingen, die worden verricht binnen zes maanden Les résultats des mesures, effectuées dans les six mois suivant le
na de aanvang van de uitbating in de meest ongunstige omstandigheden début de l'exploitation dans les conditions les plus défavorables que
die kunnen worden voorzien, moeten aantonen dat de bepalingen van l'on puisse prévoir, doivent montrer que les dispositions des articles
artikelen 14, 15, 16 worden nageleefd. Gedurende deze periode kunnen 14, 15, 16 sont respectées. Pendant cette période, les autorités
de bevoegde overheden afwijkingen toekennen wat het in artikel 1 § 3 compétentes peuvent accorder des dérogations en ce qui concerne le
vastgestelde percentage betreft. pourcentage fixé à l'article 1er, § 3.

Art. 5.§ 1. De houder van de milieuvergunning neemt alle nodige

Art. 5.§ 1er. Le titulaire du permis d'environnement prend toutes les

maatregelen wat de levering en de ontvangst van afvalstoffen betreft, mesures nécessaires en ce qui concerne la livraison et la réception
teneinde de negatieve effecten van de verbranding van gevaarlijke afvalstoffen op het leefmilieu en in het bijzonder de verontreiniging van de lucht, de bodem, het oppervlakte- en grondwater, alsook de hieruit voortvloeiende risico's voor de gezondheid van de personen te voorkomen of, indien dit niet realiseerbaar is, zoveel mogelijk te beperken. Deze maatregelen moeten ten minste de in de tweede en derde paragraaf vermelde vereisten dekken. § 2. Alvorens de houder van de milieuvergunning in zijn installatie met het lossen van gevaarlijke afvalstoffen instemt, moet hij ten minste : 1° de fysische en, indien mogelijk, de chemische samenstelling en het totale gewicht ervan kennen; 2° ingelicht zijn over de geschiktheid van de te verbranden afvalstoffen volgens het beoogde proces; des déchets afin de prévenir ou, lorsque ce n'est pas réalisable, de réduire dans toute la mesure du possible les effets négatifs sur l'environnement et en particulier, la pollution de l'air, du sol, des eaux de surface et des eaux souterraines, ainsi que les risques pour la santé des personnes. Ces mesures doivent au minimum couvrir les exigences énoncées aux paragraphes 2 et 3. § 2. Avant d'accepter dans son installation le déchargement de déchets dangereux, le titulaire du permis d'environnement doit au moins : 1° connaître leur composition physique et, si possible, chimique et leur poids total; 2° être informé sur l'aptitude des déchets à être incinérés suivant le procédé prévu;
3° de specifieke risico's van de afvalstoffen kennen; 3° connaître les risques spécifiques qui leur sont liés;
4° de stoffen kennen waarmee zij niet mogen worden gemengd en de bij 4° connaître les substances avec lesquelles ils ne peuvent être
behandeling van de afvalstoffen te treffen voorzorgsmaatregelen; mélangés et les précautions à prendre lors de leur manipulation;
5° het register van de houder nakijken en erop toezien dat de 5° vérifier le registre de leur détenteur et s'assurer que les
formaliteiten inzake vervoer van gevaarlijke afvalstoffen werden vervuld. Hij moet die vaststellingen op elk ogenblik kunnen rechtvaardigen. § 3. Behalve wanneer dit niet passend is, en in de mate van het mogelijke vóór elke uitlading, neemt hij monsters die gedurende één maand na de verbranding ter beschikking van het Brussels Instituut voor Milieubeheer moeten worden behouden. In geval van monstername laat hij de voorgeschreven analyses uitvoeren door een door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkend laboratorium en deelt hij de resultaten hiervan mee aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer. formalités en matière de transport de déchets ont été remplies. Il doit pouvoir justifier à tout moment de ces constatations. § 3. Sauf si cela n'est pas approprié, et dans la mesure du possible avant le déchargement, il procède à un prélèvement d'échantillons qui doit être conservé à la disposition de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement pendant un mois après l'incinération. En cas de prélèvement d'échantillons, il fait procéder aux analyses prescrites par un laboratoire agréé par la Région de Bruxelles-Capitale et en communique les résultats à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement.
§ 4. De milieuvergunning kan bijzondere voorwaarden opleggen in § 4. Le permis d'environnement peut imposer des conditions
afwijking op § 1 en § 2 van dit artikel voor de ondernemingen die particulières dérogatoires aux § 1er et § 2 du présent article pour
slechts hun eigen afvalstoffen verbranden op de plaats waar ze worden les entreprises qui n'incinèrent que leurs propres déchets sur le lieu
geproduceerd, op voorwaarde dat hetzelfde niveau van bescherming wordt où ils sont produits à condition que le même niveau de protection soit
gewaarborgd. assuré.

Art. 6.De verbrandingsoven wordt zodanig uitgebaat dat de

Art. 6.L'incinérateur est exploité de manière à assurer un niveau

afvalstoffen zo volledig mogelijk worden verbrand. Dit kan de d'incinération aussi complet que possible, ce qui peut impliquer
toepassing van geschikte afvalvoorbehandelingstechnieken vergen. l'utilisation de techniques appropriées de traitement préalable des déchets.

Art. 7.§ 1. De verbrandingsoven is zodanig ontworpen, uitgerust en

Art. 7.§ 1er. L'incinérateur est conçu, équipé et exploité de manière

uitgebaat dat het bij de verbranding van gevaarlijke afvalstoffen à ce que les gaz résultant de l'incinération des déchets dangereux
ontstane gas, na de laatste toevoer van verbrandingslucht, op een
beheerste en homogene wijze zelfs in de slechtste omstandigheden wordt soient portés, après la dernière injection d'air de combustion, à une
verhit tot een temperatuur van ten minste 850 °C. Indien gevaarlijke afvalstoffen met een gehalte van meer dan 1 % gehalogeneerde organische stoffen, uitgedrukt in chloor, worden verbrand, dient de temperatuur tot ten minste 1.100 °C te worden opgevoerd. De temperaturen van de verbrandingsgassen moeten permanent worden bereikt zolang zich onverbrande afvalstoffen in de verbrandingskamer bevinden, en in het bijzonder bij het starten en stilleggen van de installatie. De verbrandingsoven wordt uitgerust met branders die automatisch in werking treden wanneer de minimale temperatuur van de verbrandingsgassen onder de in het vorige artikel vermelde niveaus vallen. De temperatuur van de verbrandingsgassen valt onder de minimumtemperatuur zoals bepaald in § 1 en § 2, bij het starten en het uitdoven of, wanneer de branders niet kunnen worden gevoed met een brandstof die aanzienlijkere emissies kunnen voortbrengen dan diegene température de 850 °C au minimum d'une façon contrôlée et homogène et même dans les conditions les plus défavorables. Si les déchets dangereux ont une teneur en substances organiques halogénées, exprimées en chlore, supérieure à 1%, la température doit être amenée à 1.100 °C au minimum. Les températures des gaz de combustion doivent être atteintes en permanence tant que des déchets non brûlés se trouvent dans la chambre de combustion, et en particulier lors des phases de démarrage ou d'extinction de l'incinérateur. L'incinérateur est équipé de brûleurs qui s'enclenchent automatiquement lorsque les températures minimales des gaz de combustion tombent en dessous des niveaux visés à l'article précédent. Lors du démarrage et de l'extinction ou, lorsque la température des gaz de combustion tombe en dessous de la température minimale correspondante indiquée aux § 1er et § 2, les brûleurs ne peuvent pas être alimentés avec des combustibles pouvant provoquer des émissions
die zouden worden veroorzaakt door de verbranding van olie, vloeibaar plus importantes que celles qu'entraînerait la combustion de gazole,
gas of natuurlijk gas. de gaz liquide ou de gaz naturel.
§ 2. De in § 1 bedoelde temperaturen moeten gedurende ten minste twee § 2. Les températures visées au § 1er doivent être obtenues sur la
seconden aan of nabij de binnenwand van de verbrandingskamer worden paroi intérieure de la chambre de combustion ou à proximité de cette
verkregen bij een zuurstofgehalte van ten minste 6 %. paroi pendant au moins deux secondes, en présence d'au moins 6 %
Indien de verbrandingskamer uitsluitend met vloeibare gevaarlijke d'oxygène. Si la chambre de combustion n'est alimentée qu'avec des déchets
stoffen gestookt wordt of met een mengsel van gasvormige stoffen en dangereux liquides ou un mélange de substances gazeuses et de
van poedervormige vaste stoffen afkomstig van een thermische substances solides pulvérisées résultant d'un traitement thermique des
voorbehandeling van gevaarlijke afvalstoffen in een zuurstofarme déchets préalable en déficit d'oxygène et si la partie gazeuse
omgeving en indien meer dan 50 % van de totale hoeveelheid vrijkomende représente plus de 50 % de la chaleur totale dégagée, la teneur en
warmte geleverd wordt door de gassen, dan dient het zuurstofgehalte
ten minste 3 % te bedragen. oxygène doit être d'au moins 3 %.
§ 3. De warmte afkomstig van de verbranding van de gevaarlijke § 3. Toute chaleur produite par l'incinération doit être utilisée,
afvalstoffen moet in de mate van het mogelijke als energiebron worden
gebruikt. dans la mesure du possible.
§ 4. Voor een aantal gevaarlijke afvalstoffen kunnen door het BIM § 4. Des conditions différentes de celles fixées au § 1er, et figurant
voorwaarden worden toegelaten die verschillen van die vastgesteld in § dans le permis pour certains déchets dangereux peuvent être autorisées
1 en voorkomen in de vergunning. Deze toelating moet op zijn minst par l'IBGE. Cette autorisation doit au minimum être subordonnée au
afhangen van de naleving van de bepalingen van de artikelen 14 en 15 respect des dispositions des articles 14 et 15 et à des émissions de
en van de emissies aan dioxinen en furanen lager dan of gelijk aan die verkregen in de in artikel 16 voorziene omstandigheden. Alle uitbatingsvoorwaarden bepaald overeenkomstig de bepalingen van deze paragraaf en de resultaten van de verrichte controles worden aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer meegedeeld.

Art. 8.De verbrandingsoven moet uitgerust zijn met een systeem dat de toevoer van gevaarlijke afvalstoffen belet : 1° bij het starten totdat de vereiste minimale verbrandingstemperatuur is bereikt; 2° wanneer de vereiste minimale verbrandingstemperatuur niet behouden blijft;

dioxines et de furannes inférieures ou égales à celles obtenues dans les conditions prévues à l'article 16. Toutes les conditions d'exploitation déterminées conformément aux dispositions du présent paragraphe et les résultats des vérifications effectuées sont communiqués à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement.

Art. 8.L'incinérateur doit être équipé d'un système empêchant l'alimentation en déchets dangereux : 1° pendant la phase de démarrage, jusqu'à ce que la température d'incinération minimale requise soit atteinte; 2° chaque fois que la température est inférieure à la température d'incinération minimale requise; 3° chaque fois qu'une des valeurs limites d'émission visées aux

3° wanneer een in artikel 14 en 15 bedoelde emissiegrenswaarde wordt articles 14 et 15 est dépassée en raison de dérèglements ou de
overschreden als gevolg van storingen of defecten aan de défaillances des systèmes d'épuration.
zuiveringsintallaties.

Art. 9.Vooral de opslagzones zijn overdekt, afgesloten, voorzien van

Art. 9.Les zones de stockage sont couvertes, clôturées, pourvues d'un

een waterdichte bodembedekking en ontoegankelijk voor het publiek. revêtement de sol étanche et inaccessibles au public.
Het afvloeiende regenwater van het terrein van de verbrandingsoven, Les eaux de pluie s'écoulant du site de l'incinérateur ainsi que l'eau
alsook het besmette water als gevolg van overstromingen of contaminée résultant de débordements ou de lutte contre les incendies
brandbestrijding moet worden opgevangen. De collector moet de analyse doivent être collectées. Le collecteur doit permettre l'analyse et le
en behandeling van het water vóór het lozen ervan mogelijk maken. traitement des eaux avant rejet.

Art. 10.De temperatuur van de verbrandingsgassen en het

Art. 10.La température des gaz de combustion et leur teneur en vapeur

waterdampgehalte ervan, het zuurstofgehalte en de druk worden continu d'eau, la concentration en oxygène et la pression sont mesurées et
gemeten en geregistreerd. enregistrées en continu.
De continumeting van het waterdampgehalte is niet nodig, indien de als La mesure en continu de la teneur en vapeur d'eau n'est pas nécessaire
monster gebruikte rookgassen worden gedroogd, alvorens de emissies lorsque les gaz de combustion échantillonnés sont séchés avant analyse
worden geanalyseerd. des émissions.
Er wordt ten minste één keer een passende controle van de Le temps de séjour, la température minimale et la teneur en oxygène
verblijftijd, de relevante minimumtemperatuur en het zuurstofgehalte des gaz de combustion doivent faire l'objet de vérifications
van de rookgassen verricht bij de inwerkingstelling van de appropriées au moins une fois lors de la mise en service de
verbrandingsinstallatie, alsook onder de slechtste omstandigheden. l'installation d'incinération et dans les conditions les plus défavorables.

Art. 11.In de zin van dit besluit verstaat men onder

Art. 11.Au sens du présent arrêté, on entend par valeur limite

emissiegrenswaarden de massaconcentratie van verontreinigende stoffen d'émission la concentration massique en substances polluantes qui ne
die in van de installaties afkomstige emissies gedurende een bepaalde doit pas être dépassée dans les émissions des installations pendant
periode niet mag worden overschreden. une période déterminée.

Art. 12.De verbrandingsovens moeten uitgerust zijn met een

Art. 12.Les incinérateurs doivent être équipés d'une cheminée par

schoorsteen waarlangs de rookgassen worden geloosd. laquelle sont rejetés les gaz de combustion.
De schoorsteenhoogte dient zodanig te worden berekend dat de weerslag La hauteur de la cheminée est calculée de manière à limiter l'impact
van de verbrandingsoven op de emmissie wordt beperkt en de gezondheid de l'incinérateur à l'émission et à préserver la santé des personnes
van personen en het milieu worden gevrijwaard. Dit wordt nader bepaald et de l'environnement. Elle est précisée dans le permis
in de milieuvergunning. d'environnement.

Art. 13.Wanneer de verbrandingsinstallatie in werking is, mogen de

Art. 13.Durant le fonctionnement de l'installation d'incinération, la

volgende grenswaarden voor concentraties aan koolstofmonoxide (CO) in concentration de monoxyde de carbone (CO) dans les gaz de combustion
de verbrandingsgassen niet worden overschreden. ne dépasse pas les valeurs limites d'émissions suivantes :
1° 50 mg/Nm3 verbrandingsgas als daggemiddelde; 1° 50 mg/Nm3 de gaz de combustion en moyenne journalière;
2° 150 mg/Nm3 verbrandingsgas bij ten minste 95 % van alle metingen, 2° 150 mg/Nm3 de gaz de combustion dans au moins 95% de toutes les
mesures correspondant à des valeurs moyennes calculées sur dix minutes
bepaald als gemiddelde waarde over tien minuten of 100 mg/Nm3 ou 100 mg/Nm3 de gaz de combustion de toutes les mesures correspondant
verbrandingsgas bij alle metingen, bepaald als halfuurgemiddelden à des valeurs moyennes calculées sur une demi-heure au cours d'une
genomen in een periode van vierentwintig uur werking. période vingt-quatre heures de fonctionnement.
De in 1° bedoelde grenswaarde wordt nagekomen indien alle La valeur limite visée au 1° est respectée si toutes les moyennes
daggemiddelden de waarde zoals vastgelegd in 1°, niet overschrijden. journalières ne dépassent pas la valeur fixée au 1°.

Art. 14.§ 1. De volgende emissiegrenswaarden mogen in de

Art. 14.§ 1er. Les valeurs limites d'émission suivantes ne peuvent

verbrandingsgassen niet worden overschreden : pas être dépassées dans les gaz de combustion :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. De in § 1 vastgestelde emissiegrenswaarden worden nageleefd § 2. Les valeurs limites d'émission fixées au § 1er sont respectées si
indien alle volgende voorwaarden verenigd zijn : toutes les conditions suivantes sont réunies :
1° alle daggemiddelden overschrijden de emissiegrenswaarden niet; 1° toutes les moyennes journalières ne dépassent pas les valeurs
2° alle halfuurgemiddelden vastgesteld over het jaar overschrijden de limites d'émission; 2° toutes les moyennes sur une demi-heure établies sur l'année ne
dépassent pas les valeurs limites d'émission figurant à la colonne A
emissiegrenswaarden vermeld in kolom A niet of 97 % van die ou 97 % de ces moyennes ne dépassent pas les valeurs limites
gemiddelden overschrijden de emissiegrenswaarden vermeld in kolom B d'émission figurant à la colonne B.
niet. § 3. De waarden van het betrouwbaarheidsinterval (95 %) die § 3. Les valeurs de l'intervalle de confiance (95 %) correspondant aux
overeenkomen met de emissiegrenswaarden mogen de volgende percentages valeurs limites d'émission ne doivent pas dépasser les pourcentages
van die waarden niet overschrijden : suivants de ces valeurs :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 15.Geen enkele gemiddelde emissiewaarde van de volgende stoffen,

Art. 15.Aucune valeur moyenne d'émission des substances suivantes,

gemeten over een bemonsteringsperiode van minimum een half uur en mesurée sur une période d'échantillonnage d'une demi-heure au minimum
maximum acht uur, mag het volgende overschrijden : et de huit heures au maximum, ne peut dépasser :
1° 0,05 mg/m3 (1) of 0,1 mg/m3 (2) in totaal voor cadmium en 1° 0,05 mg/m3 (1) ou 0,1 mg/m3 (2) au total pour le cadmium et ses
cadmiumverbindingen, uitgedrukt als cadmium en thallium en composés, exprimés en cadmium et le thallium et ses composés, exprimés
thalliumverbindingen, uitgedrukt als thallium; en thallium;
2° 0,05 mg/m3 (1) of 0,1 mg/m3 (2) in totaal voor kwik en 2° 0,05 mg/m3 (1) 1 ou 0,1 mg/m3 (2) au total pour le mercure et ses
kwikverbindingen, uitgedrukt als kwik; composés, exprimés en mercure;
3° 0,5 mg/m3 (1) of 1 mg/m3 (2) in totaal voor antimoon, arseen, lood, 3° 0,5 mg/m3 (1) ou 1 mg/m3 (2) au total pour l'antimoine, l'arsenic,
le plomb, le chrome, le cobalt, le cuivre, le manganèse, le nickel, la
chroom, kobalt, koper, mangaan, nikkel, vanadium, tin en de vanadium, l'étain et leurs composés exprimés en masse métallique.
verbindingen ervan, uitgedrukt als metaalmassa. Les valeurs limites d'émission visées à l'alinéa 1er sont respectées
De in het eerste lid bedoelde emissiegrenswaarden worden nageleefd si toutes les moyennes sur la période d'échantillonnage ne dépassent
pas les valeurs limites d'émission.
indien alle gemiddelden over de bemonsteringsperiode de

Art. 16.Aucune valeur moyenne d'émission de dioxines et de furannes

emissiegrenswaarden niet overschrijden.

Art. 16.Geen enkele in een bemonsteringstijd van minimaal 6 en

mesurée pendant la période de prélèvement, d'un minimum de 6 heures et
maximaal 8 uur gemeten gemiddelde emissiewaarde van dioxinen en d'un maximum de 8 heures, ne peut dépasser 0,1 mg/m3.
furanen mag 0,1 mg/m3 overschrijden.
De in het eerste lid vastgestelde emissiegrenswaarde wordt omschreven La valeur limite d'émission fixée à l'alinéa 1er est définie comme la
als de som van de overeenkomstig bijlage 1 berekende concentratie van somme des concentrations de toutes les dioxines et de tous les
alle dioxinen en furanen. furannes déterminée conformément à l'annexe 1.

Art. 17.§ 1. De concentraties aan CO (koolstofmonoxide), totale

Art. 17.§ 1er. Sont mesurées et enregistrées en continu, les

concentrations de CO (monoxyde de carbone), de poussières totales, de
stoffen, gas- en dampvormige organische stoffen, uitgedrukt als totaal substances organiques à l'état de gaz ou de vapeur exprimées en
organische koolstof, HCl (waterstofchloride), HF (waterstoffluoride) carbone organique total, de HCI (chlorure d'hydrogène), de HF
en SO2 (zwaveldioxide) worden continu gemeten en geregistreerd. (fluorure d'hydrogène) et de SO2 (dioxyde de soufre);
De continumeting van het waterstoffluoride kan achterwege worden La mesure en continu du fluorure d'hydrogène peut être omise si l'on
gelaten, indien men op de waterstofchloride een behandeling toepast, applique au chlorure d'hydrogène des traitements garantissant que les
waarbij is gewaarborgd dat de in artikel 14, § 1 bedoelde valeurs limites d'émission visées à l'article 14, § 1er ne sont pas
emissiegrenswaarden niet zijn overschreden. In dit geval maken de dépassées. Dans ce cas, les émissions de fluorure d'hydrogène font
emissies van waterstoffluoride het voorwerp uit van periodieke l'objet de mesures périodiques.
metingen. § 2. De in artikel 15, eerste lid, bedoelde concentraties aan zware § 2. Sont mesurées au moins tous les six mois les concentrations de
metalen van dioxinen en furanen worden ten minste om de zes maanden métaux lourds, de dioxines et de furannes, visés à l'article 15,
gemeten. Gedurende de eerste twaalf maanden na de inwerkingstelling premier alinéa. Toutefois, au cours des douze premiers mois
wordt echter om de twee maanden een meting verricht. d'exploitation, une mesure est effectuée tous les deux mois.

Art. 18.§ 1. De resultaten van de metingen die worden verricht ter

Art. 18.§ 1er. Les résultats des mesures effectuées pour vérifier le

controle van de naleving van de bedoelde emissiegrenswaarden, worden respect des valeurs limites d'émission visées doivent être rapportés
tot de volgende voorwaarden herleid : aux conditions suivantes :
1° temperatuur : 273,15 °K 1° température : 273,15 °K;
2° druk : 101,3 kPa 2° pression : 101,3 kPa;
3° zuurstofgehalte : 11 % 3° teneur en oxygène : 11 %;
4° zuurstofgehalte : 3 % bij verbranding van afvalolie 4° teneur en oxygène : 3 % dans le cas d'incinération d'huiles usagées;
5° droog gas. 5° gaz sec.
§ 2. Wanneer de gevaarlijke afvalstoffen in een met zuurstof verrijkte § 2. Lorsque les déchets dangereux sont incinérés dans une atmosphère
atmosfeer worden verbrand, mogen de meetresultaten worden herleid tot enrichie en oxygène, les résultats des mesures peuvent être rapportés
een door het BIM vastgestelde zuurstofgehalte volgens het individuele à une teneur en oxygène fixée par l'Institut bruxellois pour la
geval. Gestion de l'Environnement suivant le cas d'espèce.
Wanneer de emissies van verontreinigende stoffen door behandeling van Lorsque les émissions de substances polluantes sont réduites par un
het rookgas worden verminderd, geschiedt de herleiding betreffende het traitement des gaz de combustion, l'uniformisation concernant la
in § 1 bedoelde zuurstofgehalte slechts indien het over dezelfde teneur en oxygène visée au § 1er ne doit être effectuée que si la
periode als voor de betrokken verontreinigende stof gemeten teneur en oxygène mesurée au cours de la même période que pour la
zuurstofgehalte hoger is dan het relevante standaardzuurstofgehalte. substance polluante concernée dépasse la teneur standard en oxygène.

Art. 19.§ 1. Indien uit de verrichte metingen blijkt dat de

Art. 19.§ 1er. Dans le cas où les mesures effectuées font apparaître

emissiegrenswaarden zijn overschreden, wordt het Brusselse Instituut un dépassement des valeurs limites d'émission, l'Institut bruxellois
voor Milieubeheer hiervan terstond op de hoogte gebracht. pour la Gestion de l'Environnement en est immédiatement informé.
De verbranding van gevaarlijke afvalstoffen in de verbrandingsoven L'approvisionnement de l'incinérateur en déchets dangereux est
wordt stopgezet. interrompu.
Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent toestemming tot de L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement en autorise
hervatting ervan, wanneer de emissiegrenswaarden opnieuw kunnen worden la reprise lorsque les valeurs limites d'émission peuvent à nouveau
nageleefd. être respectées.
In de verbrandingsoven mogen geen gevaarlijke afvalstoffen worden L'incinérateur ne peut être alimenté en déchets dangereux tant que les
verbrand, zolang de emissiegrenswaarden niet worden nageleefd. valeurs limites d'émission ne sont pas respectées.
§ 2. Het Brussels Instituut voor Milieubeheer kan de toelaatbare § 2. L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement peut
maximumtermijn vastleggen van de stopzettingen, ontregelingen of fixer la durée maximale admissible des arrêts, dérèglements ou
technisch onvermijdelijke defecten van de zuiveringssystemen of défaillances techniquement inévitables des systèmes d'épuration ou des
meetsystemen, gedurende welke de concentraties van reglementaire systèmes de mesure pendant lesquels les concentrations, dans les
stoffen, in de uitstoot van vervuilde rook, de voorziene rejets atmosphériques, des substances réglementaires peuvent dépasser
emissiegrenswaarden mogen overschrijden. De inrichting hoeft in geen les valeurs limites d'émission prévues. L'installation ne doit en
geval zonder onderbreking gevaarlijke afvalstoffen blijven verbranden aucun cas continuer à incinérer des déchets dangereux plus de quatre
gedurende meer dan vier uur; bovendien moet de gecumuleerde heures sans interruption; de plus, sa durée cumulée de fonctionnement
werkingsduur over één jaar in dergelijke omstandigheden lager zijn dan sur une année dans de telles conditions doit être inférieure à
zestig uur. soixante heures.

Art. 20.§ 1. De lozing van afvalwater door een verbrandingsinrichting

Art. 20.§ 1er. Le rejet d'eaux usées par une installation

moet het voorwerp uitmaken van een milieuvergunning uitgereikt door d'incinération doit faire l'objet d'un permis d'environnement délivré
het Brussels Instituut voor Milieubeheer. par l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement.
§ 2. De lozing van waterhoudende afvalstoffen afkomstig van de § 2. Le rejet en milieu aquatique de déchets aqueux résultant de
zuivering van rookgassen in aquatisch milieu wordt zoveel mogelijk l'épuration des gaz de combustion est limité dans toute la mesure du
beperkt. possible.
Voor zover een bijzondere bepaling van de vergunning dit voorziet, Pour autant qu'une disposition spéciale du permis le prévoie, les
mogen de waterhoudende afvalstoffen na afzonderlijke behandeling déchets aqueux peuvent être rejetés après traitement séparé à
worden geloosd op voorwaarde : condition :
1° dat wordt voldaan aan de vereisten van de communautaire, nationale 1° qu'il soit satisfait aux exigences des dispositions communautaires,
en plaatselijke relevante bepalingen in de vorm van nationales et locales pertinentes sous la forme de valeurs limites
emissiegrenswaarden d'émission
en et
2° dat de massa aan zware metalen, dioxinen en furanen vervat in deze 2° que la masse de métaux lourds, de dioxines et de furannes contenue
waterhoudende afvalstoffen ten opzichte van de hoeveelheid aan dans ces déchets aqueux par rapport à la quantité de déchets dangereux
verwerkte gevaarlijke afvalstoffen wordt beperkt zodat de massa van traités soit réduite de sorte que la masse de ces substances dont le
deze stoffen waarvan de lozing in het water wordt toegelaten, minder rejet dans l'eau est autorisé soit inférieure à celle dont le rejet
bedraagt dan de massa van stoffen waarvan de uitstoot in de lucht
wordt toegelaten. dans l'air est autorisé.

Art. 21.De verbrandingsovens met de bijbehorende terreinen voor

Art. 21.Les sites des incinérateurs comprenant des zones de stockage

opslag van gevaarlijke afvalstoffen worden zodanig ontworpen en pour les déchets dangereux doivent être conçus et exploités de manière
uitgebaat dat het binnendringen van verontreinigende stoffen in bodem à prévenir le rejet de toute substance polluante dans le sol et dans
en grondwater wordt voorkomen. les eaux souterraines.

Art. 22.§ 1. De verwijdering van de reststoffen van de

Art. 22.§ 1er. L'élimination des résidus de l'incinération se fait

verbrandingsoven gebeurt overeenkomstig de bepalingen van het besluit conformément aux dispositions de l'arrêté de l'Exécutif de la Région
van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 19 september 1991 de Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des
houdende regeling van de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen. déchets dangereux.
De fysische en chemische eigenschappen, alsook het Une analyse des caractéristiques physiques et chimiques ainsi que le
vervuilingspotentieel van de verschillende reststoffen van de potentiel de pollution des différents résidus de l'incinération est
verbranding worden geanalyseerd, alvorens de meeste geschikte effectuée avant de définir les filières d'élimination ou de
verwijderings- of terugwinningsmethoden te hebben bepaald. récupération les plus appropriées.
§ 2. Het vervoer en de tijdelijke opslag van de droge reststoffen in § 2. Le transport et le stockage intermédiaire des résidus secs à
de vorm van stof gebeuren in gesloten houders. l'état de poussières sont effectués dans des conteneurs fermés.

Art. 23.De verbrandingsoven en de uitrustingen ervan worden

Art. 23.L'incinérateur et ses équipements sont soumis à un contrôle

onderworpen aan een jaarlijkse controle van werking door het Brussels et à un essai annuel de vérification par l'Institut bruxellois pour la
Instituut voor Milieubeheer. Gestion de l'Environnement.

Art. 24.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

Art. 24.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Brussel, 15 mei 1997. Bruxelles, le 15 mai 1997.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Minister-Voorzitter Ministre-Président
D. GOSUIN, D. GOSUIN,
Minister van Leefmilieu Ministre de l'Environnement
Bijlage I - Equivalentiefactoren voor dioxinen en dibenzofuranen Annexe I. - Facteurs d'équivalence pour les dioxines et les dibenzofurannes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de
van 15 mei 1997 tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor de Bruxelles-Capitale du 15 mai 1997 fixant des conditions d'exploitation
verbrandingsovens voor gevaarlijke afvalstoffen te worden gevoegd. pour les incinérateurs de déchets dangereux.
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Minister-Voorzitter Ministre-Président
D. GOSUIN, D. GOSUIN,
Minister van Leefmilieu Ministre de l'Environnement
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^