← Terug naar "Afwijking op artikel 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud
voor het gebruik van biociden voor op het grondgebied van de gemeente
Anderlecht AANHEF: Overwegende de aanv(...) Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder
haar a(...)"
Afwijking op artikel 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud voor het gebruik van biociden voor op het grondgebied van de gemeente Anderlecht AANHEF: Overwegende de aanv(...) Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder haar a(...) | Dérogation à l'article 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature afin d'utiliser des biocides sur le territoire de la commune d'Anderlecht PREAMBULE : Considérant la(...) Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement ses(...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Afwijking op artikel 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 | Dérogation à l'article 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars 2012 |
betreffende het natuurbehoud (hierna `de Ordonnantie' genoemd) voor | relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») |
het gebruik van biociden voor op het grondgebied van de gemeente | afin d'utiliser des biocides sur le territoire de la commune |
Anderlecht | d'Anderlecht |
AANHEF: | PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 25 januari 2023 waarbij de gemeente | Considérant la demande du 25 janvier 2023 par laquelle la Commune |
Anderlecht waarvan de hoofdzetel gelegen is aan het Raadsplein 1, 1070 | d'Anderlecht dont le siège social se situe Place du Conseil 1, à 1070 |
Anderlecht, vertegenwoordigd door mevrouw Cindy SOLLIMA een afwijking | Anderlecht et représentée par Madame Cindy SOLLIMA sollicite une |
aanvraagt om vergif te gebruiken voor het uitroeien van bruine ratten, | dérogation afin d'utiliser du poison pour l'éradication de rats bruns, |
huismuizen, kakkerlakken, bedwantsen, mieren en wespen op het | souris grises, cafards, punaise de lit, fourmis et guêpes sur le |
grondgebied van de gemeente Anderlecht; | territoire de la commune d'Anderlecht ; |
Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer in het bijzonder haar artikelen 67, § 2, 83, 84, 88 en bijlage | nature, plus particulièrement ses articles 67, § 2, 83, 84, 88 ainsi |
VI; | que l'annexe VI ; |
Gelet op artikel 88 § 1 en bijlage VI over de methoden en middelen die | Vu l'article 88 § 1er et l'annexe VI sur les méthodes et moyens |
verboden zijn voor het vangen en doden die van toepassing zijn op alle | interdits pour la capture et la mise à mort s'appliquent à tous les |
zoogdieren, ongeacht of ze beschermd zijn; | mammifères, qu'ils soient protégés ou non ; |
Overwegende de vraag om niet-selectieve vallen te gebruiken op basis | Considérant la demande d'utiliser des pièges non sélectifs à base de |
van biociden om bruine ratten, huismuizen, kakkerlakken, bedwantsen, | biocides pour l'éradication de rats bruns, souris grises, cafards, |
mieren en wespen uit te roeien op het grondgebied van de gemeente | punaise de lit, fourmis et guêpes sur le territoire de la commune |
Anderlecht; | d'Anderlecht ; |
Overwegende het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor | Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la |
Natuurbehoud van 3 maart 2023 met inachtneming van de bijzondere | conservation de la nature datant du 3 mars 2023 moyennant des |
voorwaarden; | conditions particulières ; |
Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de verbodsbepaling | Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction |
beoogd in artikel 88, § 1 werd ingediend omwille van de openbare | visée à l'article 88, § 1er répond au motif de l'intérêt de la santé |
veiligheid en de volksgezondheid; | et de la sécurité publique ; |
Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au |
doelen te bereiken; | regard des objectifs poursuivis ; |
Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
behoud (of herstel) in een gunstige staat van instandhouding van de | maintien (ou au rétablissement) dans un état de conservation favorable |
populaties van de beschermde soorten in hun natuurlijke | des populations des espèces protégées dans leur aire de répartition |
verspreidingsgebied; | naturelle ; |
Overwegende dat Leefmilieu Brussel eventuele beperkingen op de | Considérant que Bruxelles-Environnement précise les éventuelles |
uitvoering van de afwijking preciseert (artikel 84, § 1, vierde lid, | restrictions de mise en oeuvre de la dérogation (article 84, § 1, |
van genoemde ordonnantie); | aliéna 4, de ladite Ordonnance) ; |
Overwegende dat deze afwijking op de verboden van de Natuurordonnantie | Considérant que la présente dérogation aux interdictions de |
geen afbreuk doet aan de toepassing van de ordonnantie van 20 juni | l'Ordonnance Nature est sans préjudice de l'application de |
2013 in verband met een gebruik van pesticiden dat compatibel is met | l'Ordonnance du 20 juin 2013 relative à une utilisation des pesticides |
de duurzame ontwikkeling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en elke | compatible avec le développement durable en Région de |
andere relevante wetgeving; | Bruxelles-Capitale ou de toute autre législation pertinente ; |
BESLISSING: | DECISION : |
Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijking goed, mits de | Moyennant le strict respect des conditions précisées ci-dessous, |
onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: | Bruxelles-Environnement accorde la dérogation suivante à |
- Artikel 88, § 1, 1° van de Ordonnantie: gebruik van verboden methoden en middelen voor het vangen en doden. Deze afwijking wordt aangevraagd omwille van het belang van de openbare veiligheid en de volksgezondheid. Deze afwijking wordt toegekend aan mevrouw Cindy SOLLIMA. Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. VOORWAARDEN: Betrokken dier- en/of plantensoort(en): bruine ratten (Rattus norvegicus), huismuizen (Mus musculus), kakkerlakken, bedwantsen (Cimex lectularius), mieren, wespen | l'interdiction de : - Article 88, § 1er, 1° de l'Ordonnance: utilisation des méthodes et moyens interdits pour la capture et la mise à mort. Cette dérogation est motivée en raison de l'intérêt de la santé et de la sécurité publique. La présente décision de dérogation est accordée à Madame Cindy SOLLIMA. La dérogation accordée est individuelle, personnelle et incessible. Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. CONDITIONS : Espèce(s) concernée(s) : Rat brun (Rattus norvegicus), souris grise (Mus musculus), cafards, punaise de lit (Cimex lectularius), fourmis, guêpes. |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: van 10 april 2023 tot | Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 10 avril 2023 au |
1 april 2024 | 1er avril 2024. |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: grondgebied van de gemeente Anderlecht Gebruikte middelen, installaties en methodes: val op basis van biocidenvergif Bijzondere beperkingen op de uitvoering: * Het opslaan en het gebruik van producten in de natuurreservaten is verboden. * De houder van de afwijking wendt alle nodige middelen aan om te vermijden dat beschermde soorten in de zin van de Natuurordonnantie het slachtoffer worden van de producten die bedoeld zijn voor de ratten of de huismuizen. * De behandeling tegen de muizen zal enkel in de gebouwen worden uitgevoerd en enkel na de beveiliging en/of de herstelling van de plekken en behandeling moet aanzien worden als een laatste redmiddel. * Enkel wespensoorten die een gevaar kunnen betekenen voor de mens zullen beoogd worden. * De andere wespensoorten, waaronder solitaire wespen aangezien deze geen gevaar vormen voor de mens, mogen in geen enkel geval bedreigd worden. * Enkel de nesten van wespen in scholen of in gemeentelijke crèches (bijvoorbeeld in de keukens van bepaalde scholen of gemeentelijke crèches in groene zones of parken ...). CONTROLE: Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste voorwaarden voldaan is. | Lieux où peut s'exercer la dérogation : territoire de la commune d'Anderlecht. Méthodes de capture/mise à mort autorisées : piège à base de poison biocide. Restrictions particulières à la mise en oeuvre : * Le stockage et l'utilisation de produits dans les réserves naturelles est interdit ; * Le titulaire de la dérogation met tous les moyens nécessaires pour éviter que des spécimens d'espèces protégées au sens de l'Ordonnance Nature ne soient victimes des produits visant les rats et les souris grises ; * Le traitement contre les souris ne sera exercé que dans les bâtiments et uniquement après la sécurisation et/ou la réparation des lieux, et ce en dernier recours ; * Seules les espèces de guêpes susceptibles de causer un dommage à l'être humain seront visées ; * Les autres espèces de guêpes, dont les guêpes solitaires inoffensives pour l'être humain, ne pourront faire l'objet d'une quelconque atteinte à leur intégrité ; * Seuls seront visés les nids de fourmis situés dans les écoles ou dans les crèches communales (par exemple, dans les cuisines de certaines écoles ou les crèches communales situées dans des zones vertes ou de parcs, etc.). CONTROLE : Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport sur la mise en |
verslag in over de uitvoering van deze afwijking en dat binnen een | oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles Environnement, dans un |
termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige uitvoering van de | délai de 3 mois à compter de la réalisation complète de la dérogation |
toegestane afwijking. Dat verslag bevat in het bijzonder, indien dat | accordée. Ce rapport contient particulièrement les éventuels spécimens |
gebeurt, de specimens van beschermde soorten die toevalligerwijze | d'espèces protégées tuées accidentellement par les biocides, avec le |
bezwijken omwille van de biociden, met de plek waar het specimen/de | lieu où le spécimen a été retrouvé, la date ainsi que le nombre |
specimens is/zijn teruggevonden, de datum en het aantal. | d'individus concernés. |
BEROEP: | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, | du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un |
termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via | délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Benoit Willocx a.i. | Benoit Willocx |
Directeur - Diensthoofd | Directeur - Chef de service |
Barbara DEWULF | Barbara DEWULF |
Adjunct-Directrice-generaal | Directrice générale adjointe |