← Terug naar "Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking
op artikelen 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38 en 68 § 1 van de ordonnantie van 1 maart
2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende
de aanvraag van 21 januari 2021 waarbij GeoCoS SA, ondernemingsnummer BE059(...)"
| Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op artikelen 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38 en 68 § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 21 januari 2021 waarbij GeoCoS SA, ondernemingsnummer BE059(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation aux articles 27, § 1 er , 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et 68 § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mar PREAMBULE : Considérant la demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, numéro d'entrepris(...) |
|---|---|
| BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
| Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het | Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation |
| natuurbehoud | de la nature |
| Betreft: Afwijking op artikelen 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38 en 68 | Objet : Dérogation aux articles 27, § 1er, 1°, 9°, 10° et 12°, 38 et |
| § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud | 68 § 1er de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation |
| (hierna `de ordonnantie') en het artikel 15, § 2, 1° van het | de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») et à l'article 15, § 2, 1° |
| aanwijzingsbesluit van de SBZ 1 (zie hieronder) om geotechnische | de l'arrêté de désignations de la ZSC 1 (voir ci-dessous) afin de |
| sonderingen uit te voeren aan de rand van de Terhulpensesteenweg voor | réaliser des sondages géotechniques en bordure de la chaussée de la |
| de toekomstige bouw van een ecobrug; | Hulpe en vue de la future construction d'un écopont ; |
| AANHEF : | PREAMBULE : |
| Overwegende de aanvraag van 21 januari 2021 waarbij GeoCoS SA, | Considérant la demande du 21 janvier 2021 par laquelle GeoCoS SA, |
| ondernemingsnummer BE0599.903.131, waarvan de hoofdzetel gelegen is in | numéro d'entreprise BE0599.903.131 dont le siège sociale est situé à |
| de Rue du Monceau 7 in 5032 Mazy en vertegenwoordigd door Nicolas | Rue du Monceau 7 à 5032 Mazy et représenté par Nicolas Charue |
| Charue, een afwijking vraagt om geotechnische sonderingen uit te | sollicite une dérogation afin de réaliser de sondages géotechniques en |
| voeren aan de rand van de Terhulpensesteenweg voor de toekomstige bouw | bordure de la chaussée de la Hulpe en vue de la future construction |
| van een ecobrug; | d'un écopont ; |
| Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
| (hierna "de ordonnantie" genoemd), meer in het bijzonder haar | |
| artikelen 15, 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12°, 38, 68, § 1, 6°, 83, § 1 en | nature, plus particulièrement ses articles 15, 27, § 1er, 1°, 9°, 10° |
| 84 ; | et 12°, 38, 68, § 1er, 6°, 83, § 1er et 84 ; |
| Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 |
| december 2016 ter wijziging van de besluiten tot aanwijzing van de | décembre 2016 modifiant les arrêtés de désignation des réserves |
| natuur- en bosreservaten m.b.t. het Zoniënwoud in het Brussels | naturelles et forestières relatifs à la Forêt de Soignes en Région de |
| Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
| Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
| april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het | avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La |
| Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei | Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la |
| van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe" (SBZ 1), | Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe |
| meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; | », (ZSC 1) plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; |
| Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor | Considérant l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la |
| Natuurbehoud van 5 februari 2021; | conservation de la nature du 5 février 2021 ; |
| Overwegende dat het verzoek tot afwijking voorafgaand onderzoek wil | Considérant la demande de dérogation vise à réaliser des études |
| uitvoeren voor de toekomstige ecobrug van de Terhulpensesteenweg; | préalables au futur écopont de la chaussée de La Hulpe ; |
| Overwegende dat dit verzoek tot afwijking beantwoordt aan het belang | Considérant que la présente demande de dérogation répond au motif |
| van de bescherming van de wilde dier- en plantensoorten (artikel 83, § | d'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages |
| 1, 3° ) aangezien de bouw van een ecobrug de uitwisseling van de fauna | (article 83, § 1er, 3° ) en ce que la construction d'un écopont |
| zal bevorderen tussen de 2 delen van het Zoniënwoud die nu gescheiden | favorisera les échanges faunistiques entre les 2 parties de la forêt |
| zijn door de Terhulpensesteenweg; | de Soignes séparées par la chaussée de La Hulpe; |
| Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au |
| doelen te bereiken; | regard des objectifs poursuivis ; |
| Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
| behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de | maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable |
| populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijke | des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition |
| verspreidingsgebied; | naturelle ; |
| BESLISSING : | DECISION : |
| Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de | Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le |
| onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: | respect des conditions précisées ci-dessous : |
| a) Artikel 27, § 1, 1° van de ordonnantie: inheemse plantensoorten | a) Article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de cueillir, d'enlever, de |
| plukken, verwijderen, verzamelen, kappen, ontwortelen, uitgraven, | ramasser, de couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ou de |
| beschadigen of vernietigen en het plantendek vernietigen, wijzigen of | détruire les espèces végétales indigènes et de détruire, d'endommager |
| beschadigen; | ou de modifier le tapis végétal ; |
| b) Artikel 27, § 1, 9° van de ordonnantie: de rust van het gebied | b) Article 27, § 1er, 9° de l'Ordonnance : de perturber la |
| verstoren; | tranquillité du site ; |
| c) Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en | c) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : de quitter les routes et |
| paden geopend voor het publiek; | les chemins ouverts à la circulation du public ; |
| d) Artikel 27, § 1, 12° van de ordonnantie: opgravingen, boringen of | d) Article 27, § 1er, 12° de l'Ordonnance : de procéder à des |
| grondwerken uitvoeren, grondstoffen exploiteren, om het even welk werk | fouilles, sondages, terrassements, exploitations de matériaux, |
| uitvoeren dat de kenmerken en het reliëf van de bodem, het uitzicht | d'effectuer tous travaux susceptibles de modifier les caractéristiques |
| van het terrein, de bronnen of het hydrografisch systeem zou kunnen | et le relief du sol, l'aspect du terrain, les sources et le système |
| wijzigen, bovengrondse of ondergrondse leidingen leggen; | hydrographique, d'établir des conduites aériennes ou souterraines ; |
| e) Artikel 68 § 1, 6° van de ordonnantie: beschermde soorten | e) Article 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : de les perturber |
| opzettelijk of met kennis van zaken verstoren, meer bepaald in de | intentionnellement ou en connaissance de cause, notamment durant la |
| voortplantingsperiode, de periode waarin de jongen afhankelijk zijn, | période de reproduction, de dépendance, d'hibernation ou de migration |
| de overwinterings- of trekperiode; | ; |
| f) Artikel 15, § 2, 1° van het aanwijzingsbesluit van de SBZ 1: | f) Article 15, § 2, 1° de l'arrêté de désignation de la ZSC 1 : de |
| bryofyten, paddenstoelen en lichenen uittrekken, ontwortelen, | prélever, déraciner, endommager ou détruire des bryophytes, |
| beschadigen of vernietigen; | champignons et lichens ; |
| in het Zoniënwoud | En forêt de Soignes. |
| Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
| Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
| VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
| Betrokken dier- en/of plantensoort(en): / | Espèce(s) concernée(s) : / |
| Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 april tot 1 | Période pour laquelle la dérogation est accordée : 1er avril au 1er |
| september 2021. | septembre 2021 |
| Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud - | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Forêt de Soignes - Réserve |
| Bosreservaat van Grippensdelle - Terhulpensesteenweg (50° 46'51'' | forestière du Grippensdelle - Chaussée de la Hulpe (50° 46'51'' Nord |
| Noord 4° 25'50'' Oost). | 4° 25'50'' Est) |
| Gebruikte middelen, installaties en methodes: materiaal dat nodig is | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : |
| om de geotechnische sonderingen uit te voeren. | matériel nécessaire pour réaliser les sondages géotechniques ; |
| Bijzondere voorwaarden: | Conditions particulières : |
| - de impact minimaliseren bij het verlaten van de paden in de natuur- | - minimiser l'impact lors des sorties des chemins en réserves |
| en bosreservaten. | naturelles et forestières ; |
| Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : minimale afwijking | Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors |
| van de wegen en paden geopend voor het publiek. Bij het afwijken van | des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des |
| de wegen en paden geopend voor het publiek zullen de nodige voorzorgen | sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires |
| worden genomen om het risico op beschadigingen aan de vegetatie zoveel | seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages |
| mogelijk te beperken, in het bijzonder in de Natura 2000-habitats, de | concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la |
| fauna en de omgeving in het algemeen. | faune et le milieu en général. |
| Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, | Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et |
| installaties en methoden: / | méthodes pouvant être mise en oeuvre : / |
| Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
| voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. | Bruxelles Environnement. |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van | Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect |
| deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
| voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
| De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel |
| verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en | portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles |
| dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige | Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation |
| uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand | complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel |
| moet de getelde soorten, het exacte aantal of een raming van de | contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou une estimation de |
| hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig | la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de |
| mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). | leur observation en coordonnées Lambert 1972. |
| BEROEP : | RECOURS : |
| Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
| het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, | du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, |
| overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un |
| termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via | délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision |
| aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | pour introduire le recours par lettre recommandée. |
| Opgemaakt te Brussel, op 2 april 2021. | Fait à Bruxelles, le 2 avril 2021. |
| Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
| Adjunct-Directrice-generaal | Directrice générale adjointe |
| Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
| Directeur-generaal | Directeur général |