← Terug naar "Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking
op het artikel 27, 68 en 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud
om vleermuizen te vange(...) AANHEF : Overwegendede
aanvraag van 15 januari 2021 waarbij Leefmilieu Brussel, openbare instell(...)"
Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27, 68 en 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om vleermuizen te vange(...) AANHEF : Overwegendede aanvraag van 15 januari 2021 waarbij Leefmilieu Brussel, openbare instell(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, 68 et 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 15 janvier 2021 par laquelle Bruxelles Environnement, étab(...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27, 68 en 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna `de ordonnantie') om vleermuizen te vangen voor wetenschappelijk onderzoek in het kader van een verplichte follow-up van deze soorten conform de richtlijn 92/43/EEG AANHEF : | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, 68 et 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de capturer des chauves-souris dans un but de recherches scientifiques dans le cadre du suivi obligatoire de ces espèces conformément à la Directive 92/43/CEE ; PREAMBULE : |
Overwegendede aanvraag van 15 januari 2021 waarbij Leefmilieu Brussel, | Considérant la demande du 15 janvier 2021 par laquelle Bruxelles |
openbare instelling naar Belgisch recht, opgericht door het koninklijk | Environnement, établissement public de droit belge, créé par l'arrêté |
besluit van 8 maart 1989, waarvan de hoofdzetel gelegen is aan de | royal du 8 mars 1989, dont le siège social est situé au 86C/3000 |
Havenlaan 86C/3000, 1000 Brussel, ingeschreven bij de KBO onder het | avenue du Port à 1000 Bruxelles, immatriculé à la BCE sous le numéro |
nummer 0236.916.956, vertegenwoordigd door de heer Renaud Tondeur, een | 0236.916.956, représenté par Monsieur Renaud Tondeur, sollicite une |
afwijking vraagt om vleermuizen te vangen die zich bevinden op de | dérogation afin de capturer des chauves-souris qui se trouvent sur les |
terreinen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, 1) in het belang van | terrains de la Région de Bruxelles-Capitale, 1) Dans l'intérêt de la |
de bescherming van wilde dier- en plantensoorten (inclusief verzorging | protection de la faune et de la flore sauvages (en ce compris les |
en revalidatie) en van de instandhouding van natuurlijke habitats; 2) | soins de revalidation) et de la conservation des habitats naturels, 2) |
ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek en onderwijs, repopulatie | A des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation, de |
en herintroductie van deze soorten in de natuur en voor de daartoe | repeuplement et de réintroduction dans la nature de ces espèces et |
benodigde kweek; | pour des opérations de reproduction nécessaires à ces fins ; |
Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
(hierna `de ordonnantie' genoemd), meer in het bijzonder haar | nature (ci-après nommée l'Ordonnance), plus particulièrement ses |
artikelen 27, 38, 68, 83 § 1, 88 § 1 en haar bijlagen II en VI ; | articles 27, 38, 68, 83 § 1er, 88 § 1er ainsi que ses annexes II et VI |
Gelet op de talrijke soorten van vleermuizen die zijn opgenomen in | ; Vu que de nombreuses espèces de chauves-souris sont reprises à |
bijlage II.1.1° van de ordonnantie; | l'annexe II.1.1° de l'Ordonnance ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001: "Het | avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La |
Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei | Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la |
van de Woluwe - complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe"; | Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 | » ; Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 |
september 2015 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002: | septembre 2015 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 : « |
"Bossen en open gebieden in het zuiden | Zones boisées et ouvertes au Sud |
van het Brussels Gewest - complex Verrewinkel - Kinsendaal" ; | de la Région bruxelloise - complexe Verrewinkel - Kinsendael » ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003: | avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « |
"Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten | Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le |
van het Brussels Gewest"; | Nord-Ouest de la Région bruxelloise » ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 |
oktober 2018 betreffende een toezichtsschema voor de monitoring van de | octobre 2018 relatif à un schéma de surveillance pour le monitoring de |
staat van de natuur in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; | l'état de la nature en Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation |
Natuurbehoud van 29 januari 2021 ; | de la nature du 29 janvier 2021 ; |
Overwegende de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en | Considérant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au |
het welzijn der dieren ; | bien-être des animaux ; |
Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de | Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction |
verbodsbepalingen beoogd in artikel 27, 68, 88, § 1 werd ingediend | visées à l'article 27, 68 88, § 1er répond aux motifs suivants : |
voor de volgende doeleinden: | |
- in het belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten | - Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages |
(inclusief verzorging en revalidatie) en van de instandhouding van | (en ce compris les soins de revalidation) et de la conservation des |
natuurlijke habitats; | habitats naturels ; |
- ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek en/of onderwijs, | - A des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation, de |
repopulatie en herintroductie van deze soorten in de natuur en voor de | repeuplement et de réintroduction dans la nature de ces espèces et |
daartoe benodigde kweek; | pour des opérations de reproduction nécessaires à ces fins ; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au |
regard des objectifs poursuivis ; | regard des objectifs poursuivis ; |
Considérant que la présente dérogation ne nuit pas directement ou | Considérant que la présente dérogation ne nuit pas directement ou |
indirectement au maintien dans un état de conservation favorable des | indirectement au maintien dans un état de conservation favorable des |
populations de chauves-souris dans leur aire de répartition naturelle | populations de chauves-souris dans leur aire de répartition naturelle |
; | ; |
BESLISSING: | DECISION : |
Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de | Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le |
onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: | respect des conditions précisées ci-dessous : |
- Artikel 68, § 1, 1° : specimens van de betrokken soorten vangen of | - Article 68 § 1er, 1° : de capturer ou tenter de capturer, quelle que |
proberen te vangen, ongeacht de methode die daarvoor gebruikt wordt; | soit la méthode employée, les spécimens des espèces concernées ; |
- Artikel 68 § 1, 3° : specimens van de betrokken soorten vervoeren; | - Article 68 § 1er, 3° : de transporter les spécimens des espèces |
- Artikel 68, § 1, 6° : ze opzettelijk of doelbewust verstoren, vooral | concernées ; - Article 68 § 1er, 6° : de les perturber intentionnellement ou en |
tijdens de voortplantingsperiode, de periode waarin de jongen | connaissance de cause, notamment durant la période de reproduction, de |
afhankelijk zijn, de overwinterings- of trekperiode; | dépendance, d'hibernation ou de migration ; |
- Artikel 68 § 1, 9° : ze vertonen op openbare plaatsen; | - Article 68 § 1er, 9° : de les exposer dans des lieux publics ; |
- Artikelen 27, § 1, 7 en 68, § 1, 6° van de ordonnantie: wilde | - Articles 27, § 1er, 7° et 68, § 1er, 6° de l'Ordonnance : perturber |
diersoorten opzettelijk verstoren en vangen ; | intentionnellement des espèces animales sauvages ainsi que les capturer ; |
- Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie: afwijken van de wegen en | - Articles 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : quitter les routes et les |
paden geopend voor het publiek; | chemins ouverts à la circulation du public ; |
- Artikel 88, § 1 van de ordonnantie: het gebruik van de middelen voor | - Article 88, § 1e, 1° de l'Ordonnance : l'utilisation des moyens de |
het vangen en doden die in bijlage VI zijn opgesomd; | capture et de mise à mort énumérés à l'annexe VI ; |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met inbegrip van de natuur- en | En région de Bruxelles-Capitale, y compris dans les réserves |
bosreservaten. | naturelles et forestières. |
Deze beslissing werd toegekend aan Leefmilieu Brussel die | La présente décision est accordée à Bruxelles Environnement qui est |
vertegenwoordigd wordt door de heer Renaud Tondeur. Deze beslissing is | représenté par Monsieur Renaud Tondeur. |
individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Ze moet tijdens elke | Cette décision est individuelle, personnelle et incessible. Elle doit |
controle kunnen worden voorgelegd. | pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | |
VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
Betrokken dier- en/of plantensoort(en): alle beschermde soorten van | Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces de chauves-souris |
vleermuizen (Chiroptera sp.). | (Chiroptera sp.) protégées. |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 januari 2021 | Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er janvier 2021 |
tot 31 december 2025. | au 31 décembre 2025. |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Région de Bruxelles-Capitale. |
Gebruikte middelen, installaties en methodes: plaatsing van netten en | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : Pose de |
harp traps, gebruik van lokmiddelen. | filets et harptraps, utilisation de leurres. |
De type modus operandi is de volgende: | Le mode opératoire type est le suivant : |
- Bij valavond: plaatsen van netten in de eerste meters boven de | - en début de soirée : pose de filets dans les premiers mètres |
grond, zelfs hoger indien mogelijk, in gebieden die geschikt zijn voor | au-dessus du sol, voire plus haut si possible, dans des sites adéquats |
de onderzochte soorten; er worden ook lokmiddelen geplaatst om | pour les espèces recherchées ; des leurres sont également installés |
bepaalde soorten aan te trekken. | pour attirer certaines espèces ; |
- De geplaatste netten worden minstens 1 keer om de 10 minuten | - les filets posés sont visités au moins 1 fois toutes les 10 minutes |
bezocht. | ; |
- De gevangen vleermuizen worden gemeten en gewogen volgens een | - les chauves-souris capturées sont mesurées et pesées selon un |
standaardprotocol en vervolgens ter plaatse vrijgelaten. | protocole standard puis sont relâchées sur place ; |
- De netten worden afgebroken op het einde van de vangstsessie in de | - les filets sont démontés dès la fin de la séance de captures en |
loop van de nacht. | cours de nuit. |
Bijzondere voorwaarden: | Conditions particulières : |
- Tijdens de overwinteringsperiode mogen geen vleermuizen worden gevangen. | - aucune capture n'aura lieu pendant la période d'hibernation ; |
- De dieren zullen worden gevangen met aangepaste netten en harp | - les animaux seront capturés à l'aide de filets adaptés et de |
traps. | harp-traps ; |
- De dieren zullen onmiddellijk worden vrijgelaten na identificatie en | - les animaux seront relâchés immédiatement après identification et |
andere protocollaire maatregelen. | autres mesures protocolaires ; |
- Indien ondanks alle genomen voorzorgsmaatregelen een dier wordt | - si, malgré toutes les précautions prises, un animal devait trouver |
gedood, moet het dode dier snel naar Sciensano (het voormalige | la mort, l'animal mort devra être rapidement transmis à Sciensano |
Pasteurinstituut), Engelandstraat 642 in Ukkel worden gebracht voor | (ex-Institut Pasteur), rue Engeland 642 à Uccle pour suivi |
epidemiologische follow-up, conform de wetgeving betreffende de | épidémiologique, conformément à la législation en vigueur concernant |
dierenkadavers en de verwijdering ervan. | les cadavres d'animaux et leur élimination ; |
- Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek in | - lors de la sortie d'un chemin ouvert au public en réserves |
natuur en bosreservaten zal er nauwlettend worden op toegezien elke | naturelles et forestières, une attention particulière sera apportée à |
vorm van schade aan de vegetatie tot een strikt minimum te beperken. | réduire au strict minimum toute forme de dégât à la végétation ; |
- De volgende personen mogen de afwijking uitvoeren: | - les personnes pouvant mettre en oeuvre la dérogation sont les suivantes : |
1) vangen van de vleermuizen: | 1) Captures de chauves-souris: |
dhr. Nils Bouillard, | Monsieur Nils Bouillard, |
dhr. Hugues Borremans, | Monsieur Hugues Borremans, |
mevr. Claire Brabant, | Madame Claire Brabant, |
mevr. Cécile Herr, | Madame Cécile Herr, |
dhr. Alex Lefèvre, | Monsieur Alex Lefèvre, |
mevr. Pierrette Nyssen, | Madame Pierrette Nyssen, |
dhr. Guy Rotsaert, | Monsieur Guy Rotsaert, |
dhr. Patrick Vanden Borre, | Monsieur Patrick Vanden Borre, |
dhr. Ben Van der Wijden, | Monsieur Ben Van der Wijden, |
mevr. Cécile Van Vyve, | Madame Cécile Van Vyve, |
dhr. Sven Verkem. | Monsieur Sven Verkem. |
2) vervoeren van de vleermuizen: | 2) Transport de chauves-souris: |
mevr. Claire Brabant, | Madame Claire Brabant, |
dhr. Didier Molders, | Monsieur Didier Molders, |
dhr. Guy Rotsaert, | Monsieur Guy Rotsaert, |
dhr. Ben Van der Wijden. | Monsieur Ben Van der Wijden. |
Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : niet van toepassing. | Conditions afin de minimiser un risque éventuel : néant. |
Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, | Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et |
installaties en methoden: niet van toepassing. | méthodes pouvant être mise en oeuvre : néant. |
Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
voorwaarden werd voldaan: Leefmilieu Brussel. | Bruxelles Environnement. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van | Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect |
deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij Leefmilieu Brussel een | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel |
verslag in Excel-bestand in over de uitvoering van deze afwijking en | portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles |
dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige | Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation |
uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in Excel-bestand | complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel |
zal het exacte aantal en de datum bevatten van de vleermuizensoort die | contiendra le nombre exact et la date d'espèce de chauves-souris qui |
werd gevangen en de bijvangsten van beschermde en inheemse soorten die | auront été capturées ainsi que les captures accessoires d'espèces |
per ongeluk werden gedood. | protégées et les espèces indigènes tuées accidentellement. |
BEROEP : | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N. - Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, | du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un |
termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via | délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgemaakt te Brussel, op 2 april 2021. | Fait à Bruxelles, le 2 avril 2021. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF |
Adjunct-Directrice-generaal | Directrice générale adjointe |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur-generaal | Directeur général |