← Terug naar "Afwijking op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking
op artikel 88, § 1 van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud voor het gebruik van s(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag
van 17 augustus 2018, volledig verklaard op 20 augustus 2018, w(...)"
Afwijking op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op artikel 88, § 1 van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud voor het gebruik van s(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 17 augustus 2018, volledig verklaard op 20 augustus 2018, w(...) | Dérogation à l'ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 17 août 2018, déclarée complète le 20 août 2018, par laque(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Afwijking op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het | Dérogation à l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation |
natuurbehoud | de la nature |
Betreft : Afwijking op artikel 88, § 1 van de Ordonnantie van 1 maart | Objet : Dérogation à l'article 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars |
2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder « de Ordonnantie » | 2012 relative à la conservation de la nature (dénommée ci-dessous « |
genoemd) voor het gebruik van schietnetten en kooien voor de vangst | l'Ordonnance ») pour l'utilisation de canons lance filet et de cages |
van verwilderde stadsduiven in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | pour la capture de pigeons domestiques échappés en Région de Bruxelles-Capitale |
AANHEF : | PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 17 augustus 2018, volledig verklaard op 20 | Considérant la demande du 17 août 2018, déclarée complète le 20 août |
augustus 2018, waarbij ANTICIMEX NV, vertegenwoordigd door de heer | 2018, par laquelle ANTICIMEX NV, représentée par M. Dirk Timmermans, |
Dirk Timmermans, een afwijking vraagt voor het gebruik van | sollicite une dérogation pour l'utilisation de canons lance filet et |
schietnetten en kooien voor de vangst van verwilderde stadsduiven in | de pièges pour la capture de pigeons domestiques échappés dans |
het belang van de volksgezondheid, de openbare veiligheid en de | l'intérêt de la santé publique, de la sécurité publique et de la |
veiligheid van het luchtverkeer en ter voorkoming van ernstige schade; | sécurité du trafic aérien, et pour éviter des dommages sévères; |
Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer in het bijzonder haar artikelen 3, 38°, 67 § 2, 83 § 1, 88, § 1 | nature, plus particulièrement ses articles 3, 38°, 67 § 2, 83, § 1er, |
alsook Bijlage VI; | 88 § 1er, ainsi que l'Annexe VI; |
Gelet op het feit dat de stadsduif (Columba livia vorm domestica) niet | Vu le fait que le pigeons domestiques (Columba livia forme domestica) |
beschermd is volgens artikel 3, 38° en 67 § 2 van de Ordonnantie; | n'est pas protégé en vertu des articles 3, 38° et 67 § 2 de l'Ordonnance; |
Gelet op het feit dat artikel 88 § 1 en Bijlage VI over de verboden | Vu le fait que l'article 88 § 1er et l'Annexe VI sur les méthodes et |
methoden en middelen voor het vangen en doden en verboden wijzen van | moyens interdits pour la capture et la mise à mort, et les modes de |
vervoer van toepassing is op alle vogels, ongeacht of ze beschermd | transport interdits s'appliquent à tous les oiseaux, qu'ils soient |
zijn of niet; | protégés ou non; |
Gelet op het gunstig advies van de Brusselse hoge raad voor | Vu l'avis favorable du Conseil Supérieur bruxellois de la Conservation |
natuurbehoud van 31 augustus 2018; | de la Nature du 31 août 2018; |
Overwegende de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en | Considérant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au |
het welzijn der dieren; | bien-être des animaux; |
Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat; | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante; |
BESLISSING : | DECISION : |
Het Brussels Instituut voor Milieubeheer kent de volgende afwijking | Bruxelles Environnement accorde les dérogations suivantes, moyennant |
toe, mits de onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : | le respect des conditions précisées ci-dessous : |
- Artikel 88, § 1, 1° van de Ordonnantie : gebruik van de verboden | - Article 88, § 1er, 1° de l'Ordonnance : utilisation des méthodes et |
methoden en middelen voor het vangen en doden en verboden wijzen van | moyens interdits pour la capture et la mise à mort, et des modes de |
vervoer | transport interdits |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
Betrokken verboden methoden en middelen voor het vangen : schietnetten | Méthodes et moyens interdits concernés pour la capture : canons lance |
en vangkooien voor het wegvangen van stadsduiven | filet et pièges pour l'élimination de pigeons domestiques |
Aantal specimens waarvoor de afwijking wordt toegestaan : / | Nombre de spécimens pour lesquels la dérogation est accordée : / |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 3/10/2018 tot en | Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 3/10/2018 au |
met 3/10/2019 | 3/10/2019 |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Lieu où la dérogation peut s'exercer : la Région de Bruxelles-Capitale |
Gebruikte middelen, installaties en methodes : Vangkooien type | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : Pièges |
"Edialux Pigeon-Trap foldable Mk4" en schietnet type "multipropulseur | de type "Edialux Pigeon-Trap foldable Mk4" et canon lance filet de |
armurerie Salcet" | type "multipropulseur armurerie Salcet" |
Toegestane methodes voor vangen/doden : Vangkooien en Schietnetten | Méthodes de capture/mise à mort autorisées : Pièges et canons lance filet |
Bestemming van de betrokken bejaagde en/of gevangen en/of vernietigde | Utilisation des espèces chassées et/ou capturées et/ou éliminées ou de |
dieren of hun stoffelijk overschot : / | leur dépouille : / |
Bijzondere voorwaarden : | Conditions particulières : |
Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : bijvangsten van | Conditions afin de minimiser un risque éventuel : les prises |
beschermde soorten worden maximaal vermeden | accessoires d'espèces protégées doivent être évitées au maximum |
Toepasselijke bijkomende beperkingen : | Limites supplémentaires applicables : |
o Bijvangsten van beschermde soorten worden gedetermineerd en na | o En cas de capture accessoire d'espèces protégées, celles-ci sont |
determinatie zo snel mogelijk weer losgelaten. Ze worden gerapporteerd | identifiées et relâchées le plus rapidement possible après |
ten behoeve van de monitoring van de inheemse soorten | identification. Elles sont rapportées dans le cadre du monitoring des |
o Beschermde soorten die gedood of gewond geraken tijdens vangsten | espèces indigènes o Les espèces protégées qui sont tuées ou blessées au cours de |
worden gerapporteerd. De gewonde exemplaren worden afgevoerd naar het | captures, sont rapportées. Les individus blessés sont évacués vers le |
dichtstbijzijnde erkend dierenopvangcentrum. | centre de revalidation agréé le plus proche. |
o Bijvangsten van invasieve exoten van Bijlage IV van de Ordonnantie | o En cas de capture accessoire d'espèces exotiques invasives de |
mogen niet terug worden losgelaten | l'Annexe IV de l'Ordonnance, celles-ci peuvent ne pas être relâchées |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel - BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden | Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect |
van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport portant sur la mise |
Milieubeheer een rapport in over de uitvoering van deze afwijking en | en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles Environnement, dans un |
dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige | délai de 3 mois à compter de la réalisation complète de la dérogation |
uitvoering van de toegestane afwijking. Dit rapport omvat een | accordée. Ce rapport comprend un fichier Excel avec la date, la |
excelbestand met de datum, de geografische locatie (X, Y), het aantal | localisation géographique (X, Y), le nombre de filets et de pièges |
netten en kooien dat gebruikt werd, alsook de bijvangsten van | utilisés, ainsi que les captures accessoires d'espèces protégées et |
beschermde soorten en de per ongeluk gedode inheemse soorten. | les espèces indigènes tuées accidentellement. |
BEROEP : | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N., Vooruitgangsstraat 80, in 1030 Brussel, | du Collège d'Environnement, C.C.N., rue du Progrès 80, à 1030 |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de Ordonnantie. U beschikt over een | Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous |
termijn van dertig dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om per | disposez d'un délai de trente jours à dater de la présente |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | notification pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgesteld in Brussel, op 3 oktober 2018. | Fait à Bruxelles, le 3 octobre 2018. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, Frédéric FONTAINE, |
Adjunct-Directrice-generaal Frédéric FONTAINE, | Directrice générale adjointe Directeur général |
Directeur-generaal |