← Terug naar "Afwijking van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003 : "Beboste
en vochtige zones van de Mol Voorwerp
: Afwijking van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betr(...)"
Afwijking van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003 : "Beboste en vochtige zones van de Mol Voorwerp : Afwijking van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betr(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature et à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « Zones boisées et Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Afwijking van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het | Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation |
natuurbehoud en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | de la nature et à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 14 april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - | Bruxelles-Capitale du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura |
BE1000003 : "Beboste en vochtige zones van de Molenbeekvallei in het | 2000 - BE1000003 : « Zones boisées et zones humides de la vallée du |
noordwesten van het Brussels Gewest" | Molenbeek dans le Nord-Ouest de la Région bruxelloise » |
Voorwerp : Afwijking van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de Ordonnantie | Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 1° et 10° de l'Ordonnance du |
van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna "de | 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « |
Ordonnantie") en van artikel 15, § 2, 1° van het besluit van 14 april | l'Ordonnance ») et à l'article 15, § 2, 1° de l'arrêté du 14 avril |
2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003 : "Beboste | 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « Zones |
en vochtige zones van de Molenbeekvallei in het noordwesten van het | boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le Nord-Ouest |
Brussels Gewest" (hierna "het besluit") om paddenstoelen te plukken in | de la Région bruxelloise » (ci-dessous « l'arrêté ») afin de cueillir |
het Laarbeekbos met een educatief doel. | des champignons dans le bois du Laerbeek dans un but éducatif. |
INLEIDING : | PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 30 augustus 2018 waardoor mevrouw Coralie | Considérant la demande du 30 août 2018 par laquelle Mme Coralie MEEUS, |
MEEUS, vertegenwoordigster van het gemeentebestuur van Jette gevestigd | représentant l'administration communale de Jette sise à la chaussée de |
Wemmelsesteenweg 100 te 1090 Brussel, een afwijking vraagt om af te | Wemmel, n° 100 à 1090 Bruxelles, sollicite une dérogation afin de |
wijken van de wegen en de paden die geopend zijn voor het publiek en | quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public |
om macro-funghi te plukken in het Zoniënwoud, met inbegrip van het | et de cueillir des macro-funghi dans la forêt de Soignes, y compris |
Natuurreservaat, in het kader van educatieve doeleinden voor de heer | dans la Réserve Naturelle à des fins d'éducation pour M. Bruno |
Bruno VERHELPEN, woonachtig Heymboschlaan 77 te 1090 Brussel, die de | VERHELPEN, domicilié avenue du Heymbosch n° 77 à 1090 Bruxelles, qui |
excursie zal leiden; | guidera l'excursion; |
Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer bepaald de artikels 27, § 1, 1° en 10°, 83, § 1, 84, en 85; | nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1° et 10°, 83, § |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | 1er, 84, et 85; Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003 : | avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « |
"Beboste en vochtige zones van de Molenbeekvallei in het noordwesten | Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le |
van het Brussels Gewest", plus meer bepaald het artikel 15, § 2, 1° ; | Nord-Ouest de la Région bruxelloise », plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; |
Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation |
Natuurbehoud van 28 september 2018, onder voorbehoud van de naleving | de la nature du 28 septembre 2018, sous réserve du respect de |
van sommige voorwaarden; | certaines conditions; |
Overwegende dat de in de aanvraag vermelde zone van het Laarbeekbos in | Considérant que la zone du bois du Laerbeek indiquée dans la demande |
zijn geheel behoort tot het Natura 2000-gebied - BE1000003; | est reprise dans son entièreté dans la zone Natura 2000 - BE1000003; |
Overwegende dat de afwijkingsaanvraag alle soorten paddenstoelen | Considérant que la demande de dérogation vise l'ensemble des espèces |
beoogt; | de champignons; |
Overwegende dat de voorliggende vraag tot afwijking van de | Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions |
verbodsbepalingen bedoeld in artikel 27, § 1, 1° en 10° beantwoordt | visées à l'article 27, § 1er, 1° et 10° répond au motif d'éducation |
aan de educatieve reden (artikel 83, § 1, 1° en 5° en § 3) en dat het plukken van een klein aantal paddenstoelen in het kader van rondleidingen bijdraagt tot de sensibilisering van het grote publiek; Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat voor de nagestreefde doeleinden, namelijk een specifiek en beperkt publiek in staat stellen een adequate kennis op het terrein te verwerven van de criteria voor het determineren van de paddenstoelen die groeien in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat de maatregel rechtstreeks noch onrechtstreeks schadelijk is voor het behoud of het herstel in een toestand van gunstige instandhouding van de betrokken soorten in hun natuurlijke | (article 83, § 1er, 1° et 5° et § 3) en ce que la cueillette d'un petit nombre de champignons dans le cadre de visites guidées permet la sensibilisation du grand public; Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre à un public spécifique et limité d'acquérir une connaissance adéquate sur le terrain des critères de détermination des champignons qui poussent en Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable |
verspreidingsgebied noch het risico inhoudt de integriteit van de | des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition |
Natura 2000-gebieden aan te tasten rekening houdend dat een strikt | naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites |
noodzakelijk aantal specimens voor de determinatie van een soort zal | Natura 2000 compte tenu qu'un nombre de spécimens strictement |
worden geplukt en vervolgens achtergelaten op het terrein, waarbij | nécessaire à la détermination d'une espèce seront récoltés et ensuite |
minimale verstoring zal worden veroorzaakt van de plantengroei en het | remis sur les sites, tout en minimisant la perturbation causée à la |
milieu in het algemeen; | végétation et au milieu en général; |
BESLISSING : | DECISION : |
Leefmilieu Brussel staat de volgende afwijkingen toe, middels naleving | Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le |
van de hieronder uiteengezette voorwaarden : | respect des conditions précisées ci-dessous : |
a) Artikel 27, § 1, 1° van de Ordonnantie : te plukken, te | a) Article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance : de cueillir, d'enlever, de |
verwijderen, te verzamelen, te kappen, te ontwortelen, uit te graven, | ramasser, de couper, de déraciner, de déplanter, d'endommager ou de |
te beschadigen of te vernietigen bryofyten, macro-fungi en lichenen; | détruire les bryophytes, macro-funghi et lichens; |
b) Artikel 27, § 1, 10° van de Ordonnantie : af te wijken van de wegen | b) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : de quitter les routes et |
en paden geopend voor het publiek; | les chemins ouverts à la circulation du public; |
c) Artikel 15, § 2, 1° van het besluit : bryofyten, fungi en lichenen | c) Article 15, § 2, 1° de l'arrêté : de prélever, déraciner, |
uit te trekken, te ontwortelen, te beschadigen of te vernietigen; | endommager ou détruire des bryophytes, champignons et lichens; |
in het Laarbeekbos, met inbegrip van het Natuurreservaat. | dans le bois du Laerbeek, y compris sa Réserve Naturelle. |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
Deze beslissing moet kunnen worden voorgelegd bij elke controle. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
Betrokken soort(en) : alle soorten paddenstoelen. | Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces de champignons. |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : 13 oktober 2018; | Période pour laquelle la dérogation est accordée : 13 octobre 2018; |
Plaatsen waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Laarbeekbos, met | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Bois du Laerbeek, y compris la |
inbegrip van het gedeelte dat het statuut heeft van natuurreservaat. | partie portant le statut de réserve naturelle. |
Middelen, installaties en methodes die mogen worden gebruikt : | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : |
wegnemen met de hand of met een klein mes; | ramassage à la main ou avec un petit couteau; |
Bijzondere voorwaarden : | Conditions particulières : |
- Een verslag zal binnen de 3 maanden na het einde van de | - un rapport sera envoyé à Bruxelles Environnement dans les 3 mois |
geldigheidsperiode van deze afwijking naar Leefmilieu Brussel worden | après la fin de la période de validité de la présente dérogation. Ce |
gestuurd. Dit verslag in de vorm van een Excelbestand zal de | rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le nombre |
geïnventariseerde soorten bevatten, het precieze aantal of een raming | exact ou une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le |
van de hoeveelheid, de datum alsook de zo nauwkeurig mogelijke plaats | plus précis possible (pour chaque espèce) de leur observation en |
(voor elke soort) van hun waarneming in Lambert 1972-coördinaten. | coordonnées Lambert 1972. |
Voorwaarden om een eventueel risico tot een minimum te beperken : | Conditions afin de minimiser un risque éventuel : |
- per soort paddenstoel zullen slechts de exemplaren worden geplukt | - ne seront récoltés, par espèce de champignon, que les exemplaires |
die strikt noodzakelijk zijn voor hun determinatie; | strictement nécessaires pour la détermination; |
- er zullen geen paddenstoelen worden geplukt met het oog op consumptie; | - aucune récolte ne sera réalisée dans un but de consommation; |
- de geplukte specimens zullen ter plaatse worden achtergelaten; | - les spécimens récoltés seront rejetés sur place; |
- het verlaten van de voor het publiek geopende wegen en paden moet | - sortie minimale hors des chemins et routes ouverts à la circulation |
minimaal blijven. Bij het verlaten van de voor het publiek geopende | du public. Lors des sorties des chemins ouverts au public, les |
paden zullen de nodige voorzorgen worden genomen om de risico's van | précautions nécessaires seront prises afin de limiter au maximum les |
beschadiging voor de plantengroei, met name in het Natuurreservaat | risques de dommages concernant la végétation, notamment dans la |
alsook in de Natura 2000-gebieden, voor de fauna en voor het milieu in | Réserve Naturelle ainsi que dans les habitats Natura 2000, la faune et |
het algemeen maximaal te beperken. | le milieu en général. |
Bijkomende limieten van toepassing op de middelen, installaties en | Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et |
methodes die gebruikt mogen worden : / | méthodes pouvant être mise en oeuvre : / |
Bevoegde overheid om te verklaren dat de verlangde voorwaarden vervuld | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
zijn : Leefmilieu Brussel. | Bruxelles Environnement. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel is bevoegd om controle uit te oefenen op de | Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect |
naleving van de voorwaarden van deze afwijking en om te verklaren dat | des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
de verlangde voorwaarden nageleefd worden. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking maakt een verslag in Excelformaat | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel |
betreffende de toepassing van deze afwijking over aan Leefmilieu | portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à Bruxelles |
Brussel, binnen een termijn van 3 maanden vanaf de volledige | Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la réalisation |
uitvoering van de toegestane afwijking. Dit verslag in de vorm van een | complète de la dérogation accordée. Ce rapport en fichier Excel |
Excelbestand zal de geïnventariseerde soorten bevatten, het precieze | contiendra les espèces recensées, le nombre exact ou une estimation de |
aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum alsook de zo | la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de |
nauwkeurig mogelijke plaats van hun waarneming in Lambert | leur observation en coordonnées Lambert 1972. |
1972-coördinaten. | |
BEROEP : | RECOURS : |
In geval van niet-akkoord met deze beslissing staat een beroep open | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
bij het Leefmilieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraaat 80, te 1030 | du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès n° 80, à 1030 |
Brussel, overeenkomstig artikel 89, § 1 van de Ordonnantie. U beschikt | Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous |
over een termijn van dertig dagen vanaf de ontvangst van deze | disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la |
beslissing om beroep aan te tekenen via een aangetekende brief. | présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgemaakt te Brussel, op 28 oktober 2018. | Fait à Bruxelles, le 28 octobre 2018. |
Barbara DEWULF | Barbara DEWULF |
Adjunct-directeur-generaal | Directrice générale adjointe |
Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
Directeur-generaal | Directeur général |