← Terug naar "Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking
op het artikel 68, § 1, 2° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud betreffende h(...) INLEIDING : Overwegende de aanvraag van 22 mei 2017
waarbij dhr. Lionel SERRA, wonende in de Lan(...)"
Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op het artikel 68, § 1, 2° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud betreffende h(...) INLEIDING : Overwegende de aanvraag van 22 mei 2017 waarbij dhr. Lionel SERRA, wonende in de Lan(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1 er , 2° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 22 mai 2017 par laquelle Monsieur Lionel SERRA, domicilié (...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op het artikel 68, § 1, 2° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder « de ordonnantie » genoemd) betreffende het in gevangenschap houden van soorten van salamanders die door de ordonnantie zijn beschermd. INLEIDING : | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 68, § 1er, 2° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de détenir en captivité des espèces protégées d'urodèles par l'Ordonnance. PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 22 mei 2017 waarbij dhr. Lionel SERRA, | Considérant la demande du 22 mai 2017 par laquelle Monsieur Lionel |
wonende in de Laneaustraat 101, 1020 Brussel een afwijking vraagt om | SERRA, domicilié rue Laneau n° 101 à 1020 Bruxelles, sollicite une |
soorten van salamanders die door de ordonnantie zijn beschermd te | dérogation afin de détenir des espèces d'urodèles protégées par |
houden ten behoeve van onderzoek en onderwijs, repopulatie en | l'Ordonnance à des fins de recherche et d'éducation, de repeuplement |
herintroductie van deze soorten in de natuur en voor de daartoe | et de réintroduction dans la nature de ces espèces et pour des |
benodigde kweek; | opérations de reproduction nécessaires à ces fins; |
Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer in het bijzonder haar artikelen 67, 68, § 1, 2°, 83, § 1 en 84; | nature, plus particulièrement ses articles 67, 68, § 1er, 2°, 83, § 1er |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van | et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la |
30 juni 2017; | nature du 30 juin 2017; |
Overwegende het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud, | Considérant que l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la |
nl. een "inbeslagneming ter plaatse" uitvoeren om de aanvrager de | conservation de la nature, à savoir, exécuter une « saisie sur place » |
mogelijkheid te geven zijn wetenschappelijke activiteiten voort te | afin de permettre au demandeur de poursuivre ses activités |
zetten en daarbij de controle over deze beschermde soorten te behouden | scientifiques tout en maintenant un contrôle sur ces espèces protégés |
en hun belangen zo goed mogelijk te verdedigen; | et garantissant aux mieux leur intérêt; |
Overwegende dat vanuit een juridisch standpunt een "inbeslagneming ter | Considérant que d'un point de vue juridique, une « saisie sur place » |
plaatse" niet kan worden uitgevoerd door Leefmilieu Brussel; | n'est pas possible à réaliser par Bruxelles Environnement; |
Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de verbodsbepaling | Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction |
die vervat zit in het artikel 68, § 1, 2° beantwoordt aan de redenen | visée à l'article 68, § 1er, 2° répond au motif de recherche et |
van onderzoek en onderwijs, repopulatie en herintroductie van deze | d'éducation, de repeuplement et de réintroduction dans la nature de |
soorten in de natuur en voor de daartoe benodigde kweek (artikel 83, § | ces espèces et pour des opérations de reproduction nécessaires à ces |
1, 2° ); | fins (article 83, § 1er, 2° ); |
Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au |
doelen te bereiken, nl. de aanvrager toelaten zijn wetenschappelijke | regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre au demandeur de |
activiteiten voor te zetten en daarbij de controle te houden over deze | poursuivre ses activités scientifiques tout en maintenant un contrôle |
beschermde soorten en hun belangen zo goed mogelijk te verdedigen; | sur ces espèces protégés et garantissant aux mieux leur intérêt; |
Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
behoud in een gunstige staat van instandhouding van de | maintien dans un état de conservation favorable des populations |
salamanderpopulaties in hun natuurlijke verspreidingsgebied; | d'urodèles dans leur aire de répartition naturelle; |
BESLISSING : | DECISION : |
Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijking goed, mits de | Bruxelles Environnement - IBGE adopte la dérogation suivante, |
onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : | moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : |
b) Artikel 68, § 1, 2° van de ordonnantie : in gevangenschap houden; | a) Article 68, § 1er, 2° de l'Ordonnance : détenir en captivité; |
in de woning van de heer Lionel SERRA, Laneaustraat 101, 1020 Brussel. | Au domicile de M. Lionel SERRA, rue Laneau n° 101, à 1020 Bruxelles. |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
Betrokken soort(en) : Ichthyosaura alpestris, Lissotriton (italicus, | Espèce(s) concernée(s) : Ichthyosaura alpestris, Lissotriton |
boscai en montandoni). | (italicus, boscai et montandoni). |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 17 juli 2017 tot | Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 17 juillet 2017 |
17 januari 2018 (6 maanden). | au 17 janvier 2018 (six mois). |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : in de woning van de | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Au domicile de M. Lionel |
heer Lionel SERRA, Laneaustraat 101, 1020 Brussel. | SERRA, rue Laneau n° 101, à 1020 Bruxelles |
Gebruikte middelen, installaties en methodes : middelen, installaties | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : Moyens, |
en methodes aanbevolen door de Universiteit van Gent. | installations et méthodes recommandées par l'université de Gand. |
Bijzondere voorwaarden : | Conditions particulières : |
- Binnen de termijn van zes maanden (6 maanden) die door deze afwijking is toegekend, moet de aanvrager het departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel een attest bezorgen van een instituut of universiteit van wetenschappelijk onderzoek dat verduidelijkt dat zijn activiteit (het houden en kweken van beschermde soorten van salamanders) zich afspeelt in het kader van een werk van wetenschappelijk onderzoek en begeleid wordt door dit instituut of deze universiteit; - Het is verboden de soorten van salamanders die gevangen worden gehouden vrij te laten in de natuur, ze kosteloos of tegen vergoeding af te staan of ze uit te wisselen; - De aanvrager moet binnen de maand na de ontvangst van deze afwijking | - Dans le délai de six mois (6 mois) accordé par la présente dérogation, le demandeur devra fournir au département Biodiversité de Bruxelles Environnement une attestation d'un institut ou d'une université de recherche scientifique spécifiant que son activité (détention et élevage d'espèces d'urodèles protégées) se déroule dans le cadre d'un travail de recherche scientifique et est encadré par ledit institut ou université; - Interdiction de relâcher les espèces d'urodèles détenues dans la nature, de les céder à titre gratuit ou onéreux ou de les échanger; - Le demandeur fournira dans le mois de la réception de la présente |
een specifiek verslag bezorgen met de identificatie van alle dieren op | dérogation un rapport spécifique contenant l'identification de tous |
basis van ventrale en dorsale foto's; | les sujets sur base de photos ventrales et dorsales; |
- Om de nodige beschermingsmaatregelen te nemen betreffende de | - Afin de prendre toutes les mesures de protection nécessaires |
ontwikkeling van het ziekteverwekkend Batrachochytrium | concernant le développement du pathogène Batrachochytrium |
salamandrivorans (Bsal) moet de aanvrager contact opnemen met de | salamandrivorans (Bsal), le demandeur devra prendre contact avec des |
wetenschappelijke deskundigen van de Universiteit van Gent binnen de | |
10 dagen na de ontvangst van deze afwijking om hun expertise te vragen | experts scientifiques de l'université de Gand dans les 10 jours de la |
over de meest gepaste middelen, installaties en methodes die moeten | réception de la présente dérogation afin de demander leur expertise |
quant aux moyens, installations et méthodes les plus appropriées qui | |
worden gebruikt. De aanvrager moet Leefmilieu Brussel op de hoogte | doivent être mises en oeuvre. Le demandeur devra notifier à Bruxelles |
houden van elke correspondentie met de Universiteit van Gent. | Environnement toute correspondance avec l'université de Gand. |
Wetenschappelijk deskundige-contactpersoon bij de Universiteit van Gent : | Expert scientifique à contacter à l'université de Gand : |
o Prof. An Martel (Vakgroep Pathologie, Bacteriologie en | o Prof. An Martel (Vakgroep Pathologie, Bacteriologie en |
Pluimveeziekten) an.martel@ugent.be; | Pluimveeziekten) an.martel@ugent.be; |
- Bij de waarneming van het minste symptoom betreffende de | - A l'observation du moindre symptôme concernant le développement du |
ontwikkeling van het ziekteverwekkende Bsal, moet de aanvrager | pathogène Bsal, le demandeur en informera directement tant le |
onmiddellijk zowel het departement Biodiversiteit van Leefmilieu | département biodiversité de Bruxelles Environnement que les experts de |
Brussel als de deskundigen van de Universiteit van Gent verwittigen; | l'université de Gand; |
- De aanvrager moet de resultaten van zijn wetenschappelijk onderzoek | - Le demandeur enverra, dans les trois mois de la réalisation de la |
binnen de 3 maanden na de uitvoering van deze afwijking bezorgen. | présente dérogation, les résultats de son travail scientifique. |
Departement Biodiversiteit van Leefmilieu Brussel : | Département Biodiversité de Bruxelles Environnement : |
- Tel. : 02-563 41 97. | - Tél. : 02-563 41 97; |
- E-mail : biodiv@environnement.brussels | - E-mail : biodiv@environnement.brussels |
Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : | Conditions afin de minimiser un risque éventuel : |
- De aanvrager moet elk bezoek van het departement Biodiversiteit en | - Le demandeur devra faciliter toute visite de la part du département |
de afdeling Inspectie van Leefmilieu Brussel om te controleren of de | biodiversité et de la division inspection de Bruxelles Environnement |
voorwaarden van deze afwijking goed worden nageleefd mogelijk maken. | afin de vérifier que les conditions de la présente dérogations sont bien respectées. |
Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, | Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et |
installaties en methoden : / | méthodes pouvant être mise en oeuvre : / |
Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel - BIM | Bruxelles Environnement - IBGE. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel-BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden | Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du |
van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel |
Milieubeheer een verslag in de vorm van een Excel-bestand in over de | portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut |
uitvoering van deze afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, | Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois |
te tellen vanaf de volledige uitvoering van de toegestane afwijking. | à compter de la réalisation complète de la dérogation accordée. Ce |
Dit verslag in Excel-bestand moet het exacte aantal individuen en | rapport en fichier Excel contiendra le nombre exact d'individus et les |
eventuele dieren die door een ongeval zijn omgekomen bevatten met | éventuelles morts accidentelles en précisant la date. |
vermelding van de datum. | |
BEROEP : | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel, | du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès n° 80 à 1030 |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous |
termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via | disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgemaakt te Brussel, op 19 juli 2017. | Fait à Bruxelles, le 19 juillet 2017. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Adjunct-Directrice-generaal ad interim. | Directrice générale adjointe ad interim. |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur-generaal. | Directeur général. |