← Terug naar "Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking
van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud
om af te wij(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag
van 1 september 2016 waarbij mevrouw Michèle Devleeschauwer, le(...)"
Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om af te wij(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 1 september 2016 waarbij mevrouw Michèle Devleeschauwer, le(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la natu PREAMBULE : Considérant la demande reçue le 1 er septembre 2016, par laquelle Madame M(...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna « de ordonnantie » genoemd) om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en voor het plukken van paddenstoelen in het Zoniënwoud. AANHEF : Overwegende de aanvraag van 1 september 2016 waarbij mevrouw Michèle Devleeschauwer, leerkracht aan het Atheneum van Oudergem, wonende aan de Invalidenlaan 47, 1160 Brussel, een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en voor het plukken van macrofungi in het Zoniënwoud, met inbegrip van de natuur- en bosreservaten, en in het park van Woluwe voor educatieve doeleinden; Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1,1° en 10°, 83, § 1, 84 en 85; | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 1° et 10° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») concernant le fait de quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public et de cueillir des champignons dans la forêt de Soignes. PREAMBULE : Considérant la demande reçue le 1er septembre 2016, par laquelle Madame Michèle Devleeschauwer, enseignante à l'Athénée d'Auderghem et domiciliée au 47 boulevard des Invalides à 1160 Bruxelles, sollicite une dérogation afin de quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public et de cueillir des macro-funghi dans la forêt de Soignes, y compris dans les Réserves Naturelles et Forestières, et dans le parc de Woluwe à des fins d'éducation; Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1° et 10°, 83, § 1er, 84, et 85; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : | avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La |
"Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de | Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la |
vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe", | Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe |
meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; | », plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 | Vu l'arrêté du 8 mai 2014 du Gouvernement de la Région de |
mei 2014 betreffende het parkreglement in het Brussels Hoofdstedelijk | Bruxelles-Capitale relatif au règlement de parc dans la Région de |
Gewest, in het bijzonder zijn artikel 13, 5; | Bruxelles-Capitale, plus particulièrement son article 13, 5; |
Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation |
Natuurbehoud van 30 september 2016, onder voorbehoud van de naleving | de la nature du 30 septembre 2016, sous réserve du respect de |
van bepaalde voorwaarden; | certaines conditions; |
Overwegende dat het gebied van het Zoniënwoud dat in de aanvraag wordt | Considérant que la zone de la Forêt de Soignes indiquée dans la |
vermeld volledig tot het Natura 2000-gebied - BE1000001 behoort; | demande est reprise dans son entièreté dans la zone Natura 2000 -BE1000001; |
Overwegende de aanvraag voor een afwijking die alle soorten van | Considérant la demande de dérogation visant l'ensemble des espèces de |
paddenstoelen betreft; | champignons; |
Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de | Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions |
verbodsbepalingen beoogd in artikel 27, § 1, 1° en 10° beantwoordt aan | visées à l'article 27, § 1er, 1° et 10° répond au motif d'éducation |
een educatieve motivering (artikel 83, § 1, 5° en § 3) in het kader | (article 83, § 1er, 5° et § 3) dans le cadre d'une cueillette et d'une |
van het plukken en een tentoonstelling in de lokalen van het Atheneum | exposition dans les locaux de l'Athénée d'Auderghem; |
van Oudergem; Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat voor de | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au |
nagestreefde doelstellingen, nl. de leerlingen van het Atheneum van | regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre à des étudiants de |
Oudergem toelaten de geschikte kennis te verwerven dankzij de | l'Athénée d'Auderghem d'acquérir une connaissance adéquate grâce à |
tentoonstelling van verschillende soorten van paddenstoelen die in het | l'exposition de différents spécimens de champignons qui poussent en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest groeien; | Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de | maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable |
populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk | des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition |
verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden | naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites |
niet dreigt te worden aangetast, aangezien enkel een aantal exemplaar | Natura 2000 compte tenu qu'un nombre de spécimens strictement |
dat strikt noodzakelijk is voor het bepalen van een soort zal worden | nécessaire à la détermination d'une espèce seront récoltés et ensuite |
verzameld en vervolgens ter plaatse wordt gelaten, waarbij de | laissés sur place, tout en minimisant la perturbation causée à la |
verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen tot het | végétation et au milieu en général; |
strikte minimum zullen worden beperkt; | |
Overwegende de afwijking toegekend op 18 september 2015 voor de | Considérant la dérogation octroyée le 18 septembre 2015 pour |
organisatie van gelijkaardige activiteiten in 2015; | l'organisation d'activités similaires en 2015; |
Overwegende dat de aanvrager Leefmilieu Brussel-BIM op 8 oktober 2015 | Considérant que le demandeur a transmis le 8 octobre 2015 à Bruxelles |
het verslag over de uitvoering volgens de omschreven periodiciteit | Environnement - IBGE le rapport portant sur la mise en oeuvre selon la |
heeft bezorgd. | périodicité définie. |
BESLISSING : | DECISION : |
Leefmilieu Brussel-BIM kent de volgende afwijkingen toe, mits de | Bruxelles Environnement - IBGE accorde les dérogations suivantes, |
onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : | moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : |
a) afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek; | a) quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public; |
b) plukken van paddenstoelen | b) cueillir des champignons; |
in het Zoniënwoud, met inbegrip van de natuur- en bosreservaten. | dans la Forêt de Soignes, y compris ses Réserves Naturelles et Forestières. |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
Betrokken soorten : alle soorten van paddenstoelen | Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces de champignons. |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 14 oktober 2016 | Période pour laquelle la dérogation est accordée : 14 octobre 2016 au |
tot 21 oktober 2016. | 21 octobre 2016. |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud in de | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Forêt de Soignes aux alentours |
omgeving van het Rood Klooster, met inbegrip van de delen die het | du Rouge-Cloître, y compris les parties portant le statut de réserve |
statuut van natuur- of bosreservaat en de speciale beschermingszone | naturelle ou forestière et de zone spéciale de conservation Natura |
Natura-2000 hebben en het park van Woluwe met inbegrip van de speciale | 2000 et parc de Woluwe repris en zone spéciale de conservation Natura |
beschermingszone Natura 2000. | 2000. |
Gebruikte middelen, installaties en methodes : met de hand plukken | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : ramassage à la main. |
Bijzondere voorwaarden : | Conditions particulières : |
- er zal slechts één (1) specimen per soort worden verzameld voor de | - ne sera récolté qu'un (1) spécimen par espèce pour l'exposition; |
tentoonstelling; | |
- in de Natura 2000-zones en natuurreservaten mogen de specimens enkel | - dans les zones Natura 2000 et les Réserves Naturelles, les spécimens |
worden geplukt door de houder van deze afwijking; | récoltés ne pourront être cueillis que par la détentrice de la |
présente dérogation; | |
- geen enkele oogst zal worden verzameld voor consumptie; | - aucune récolte ne sera réalisée dans un but de consommation; |
- binnen een termijn van 3 maanden na de geldigheidsperiode van deze | - un rapport sera envoyé à Bruxelles-Environnement - IBGE dans les 3 |
afwijking moet een verslag aan Leefmilieu Brussel-BIM worden bezorgd. | mois après la fin de la période de validité de la présente dérogation. |
Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, het exacte | Ce rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le |
aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek moet zoveel mogelijk worden beperkt Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek zullen de nodige voorzorgen worden genomen om het risico op beschadigingen aan de vegetatie zoveel mogelijk te beperken, in het bijzonder in de Natura 2000-habitats, de fauna en de omgeving in het algemeen. Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, | nombre exact ou une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la faune et le milieu en général. Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et |
installaties en methoden : / | méthodes pouvant être mise en oeuvre : / |
Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel - BIM | Bruxelles Environnement - IBGE. |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel-BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden | Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du |
van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel |
Milieubeheer een verslag in de vorm van een Excel-bestand in over de | portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut |
uitvoering van deze afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, | Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois |
te tellen vanaf de volledige uitvoering van de toegestane afwijking. | à compter de la réalisation complète de la dérogation accordée. Ce |
Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, het exacte | rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le nombre |
aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun | exact ou une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le |
observatie zo nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). | plus précis possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. |
BEROEP : | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel, | du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès, 80 à 1030 |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous |
termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via | disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgesteld in Brussel, op 7 oktober 2016. | Fait à Bruxelles, le 7 octobre 2016. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Adjunct-Directrice-generaal a.i. | Directrice générale adjointe a. i. |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur-generaal. | Directeur général. |