← Terug naar "Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking
op artikel 27, § 1 er , 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende
het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 10 augustus 2015 waarbij
de heer André d'Ocquier, woonachti(...)"
Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking op artikel 27, § 1 er , 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 10 augustus 2015 waarbij de heer André d'Ocquier, woonachti(...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking op artikel 27, § 1er, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder « de ordonnantie » genoemd) voor het plukken van paddenstoelen en korstmossen voor pedagogische doeleinden in het Zoniënwoud en in de parken van Sint-Pieters-Woluwe van 1 september 2015 tot 31 augustus 2016. AANHEF : | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 1° et 10° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») relative à la cueillette de champignons et de lichens à des fins pédagogiques en Forêt de Soignes et dans les parcs de Woluwe-Saint-Pierre du 1er septembre 2015 au 31 août 2016 PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 10 augustus 2015 waarbij de heer André | Considérant la demande du 10 août 2015, par laquelle M. André |
d'Ocquier, woonachtig in de Vandersmissenlaan 10 in 1040 Brussel een | d'Ocquier, domicilié avenue Vandersmissen 10, à 1040 Bruxelles |
afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor | sollicite une dérogation pour quitter les routes et les chemins |
het publiek voor het plukken van paddenstoelen en korstmossen voor | ouverts au public et de cueillir des champignons et des lichens à des |
pedagogische doeleinden in het Zoniënwoud en in de parken van | fins pédagogiques en Forêt de Soignes et dans les parcs de |
Sint-Pieters-Woluwe van 1 september 2015 tot 31 augustus 2016. | Woluwe-Saint-Pierre du 1er septembre 2015 au 31 août 2016; |
Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 1° en 10°, 83, § 1, en | nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1° et 10°, 83, § |
84; | 1er, et 84; |
Gelet op het advies van de Brusselse hoge raad voor natuurbehoud van | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation |
28 augustus 2015; | de la nature du 28 août 2015; |
Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat aangezien | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante dans la |
de aanvrager als gediplomeerd natuurgids van de « Cercles Naturalistes | mesure où le demandeur, en tant que guide-nature breveté des Cercles |
de Belgique » specimens van paddenstoelen en korstmossen wenst te | Naturalistes de Belgique, souhaite pouvoir récolter des spécimens de |
plukken in het kader van de voorbereiding van geleide wandelingen, om | champignons et de lichens dans le cadre de préparation de balades |
in staat te zijn de geplukte soorten op voorhand te identificeren en | guidées afin d'être en mesure d'identifier au préalable les espèces |
ze vervolgens te kunnen aanwijzen tijdens geleide wandelingen op het | ainsi récoltées et y faire référence ensuite lors de sorties |
terrein; | accompagnées sur le terrain; |
Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de | maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable |
populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk | des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition |
verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden | naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites |
niet dreigt te worden aangetast, omdat de aanvrager voorstelt om max. | Natura 2000 du fait que le demandeur propose de récolter maximum 3 |
3 specimens per soort te plukken; | spécimens par espèce; |
Overwegende dat de aanvrager gevraagd wordt aan de onderstaande | Considérant qu'il est demandé au demandeur de satisfaire aux |
voorwaarden te voldoen, in het bijzonder ervoor te zorgen dat geen | conditions exposées ci-dessous, en particulier de ne perturber aucun |
enkele biotoop wordt verstoord om geen enkele natuurlijke habitat en | biotope afin de ne détériorer aucun habitat naturel et habitat |
habitat van soorten te beschadigen en om geen enkele populatie van de | d'espèces et de ne perturber aucune population des espèces des sites |
soorten van de Natura 2000-gebieden te verstoren, ook in de natuur- en | Natura 2000, ainsi que dans les réserves naturelles et forestières; |
bosreservaten; Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de | Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions |
verbodsbepalingen die vervat zitten in de artikelen 27, § 1, 1° | visées à l'article 27, 1er, 1° (interdiction de cueillir des |
(verbod om paddenstoelen en korstmossen te plukken) en 10° (verbod om | champignons et des lichens) et 10° (interdiction de quitter les routes |
af te wijken van wegen en paden) beantwoordt aan de redenen op het | et les chemins) répond au motif d'éducation et de recherche (article |
vlak van onderwijs en onderzoek (art. 83, § 1, 5° en § 3 ) en dat het | 83, § 1er, 5° et § 3) en ce que la cueillette des champignons et des |
plukken van paddenstoelen en korstmossen nodig is voor de organisatie | lichens s'intègre dans l'organisation de balades pédagogiques |
van pedagogische wandelingen geleid door een gediplomeerd natuurgids. | accompagnées d'un guide-nature breveté; |
BESLISSING : | DECISION : |
Het Brussels Instituut voor Milieubeheer kent de volgende afwijkingen | Bruxelles Environnement - IBGE accorde les dérogations suivantes, |
toe, mits de onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : | moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous. |
1) afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en | 1) quitter les routes et les chemins ouverts au public et; |
2) paddenstoelen en korstmossen plukken | 2) cueillir des champignons et des lichens |
in het Zoniënwoud en in de parken van Sint-Pieters-Woluwe van 1 | en Forêt de Soignes et dans les parcs de Woluwe-Saint-Pierre du 1er |
september 2015 tot 31 augustus 2016. | septembre 2015 au 31 août 2016. |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
VOORWAARDEN : | CONDITIONS : |
Betrokken soorten : alle soorten van paddenstoelen en korstmossen | Espèce(s concernée(s) : champignons et lichens, toutes les espèces |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 september 2015 | Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er septembre |
tot en met 31 augustus 2016. | 2015 au 31 août 2016 |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud en de | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Forêt de Soignes et parcs de |
parken van Sint-Pieter-Woluwe | Woluwe-Saint-Pierre |
Gebruikte middelen, installaties en methodes : met de hand plukken van | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : |
een strikt minimumaantal exemplaren per soort van macrofungi en | ramassage à la main du strict minimum d'exemplaires par espèce de |
korstmossen | macro-funghi et de lichens |
Bijzondere voorwaarden : | Conditions particulières : |
- een zeer beperkt aantal specimens van elke verzamelde soort zal worden geplukt; | -un nombre très limité de spécimens sera prélevé par espèce récoltée; |
- geen enkele specimen van paddenstoelen mag worden geplukt voor | - aucun spécimen de champignons ne pourra être récolté dans un but de |
consumptie. | consommation. |
Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : | Conditions afin de minimiser un risque éventuel : |
- bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek zal | - lors de la sortie des routes et chemins ouverts au public, une |
er nauwlettend worden op toegezien elke vorm van schade aan de | attention particulière sera apportée à réduire au strict minimum toute |
vegetatie tot een strikt minimum te beperken; | forme de dégât à la végétation; |
- de begunstigde van de afwijking zorgt ervoor dat geen enkele biotoop | - le bénéficiaire de la dérogation veillera à ne perturber aucun |
wordt verstoord om geen enkele natuurlijke habitat en habitat van | biotope afin de ne détériorer aucun habitat naturel et habitat |
soorten te beschadigen en om geen enkele populatie van de soorten die | d'espèces et de ne perturber aucune population des espèces présentes |
op de site aanwezig zijn te verstoren. | sur le site; |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel - BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden | Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du |
van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport portant sur la mise |
Milieubeheer een rapport in over de uitvoering van deze afwijking en | en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut Bruxellois pour la |
dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige | Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la |
uitvoering van de toegestane afwijking. | réalisation complète de la dérogation accordée. |
BEROEP : | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel, | du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès 80, à 1030 |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous |
termijn van dertig dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om per | disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgesteld in Brussel, op 25 september 2015. | Fait à Bruxelles, le 25 septembre 2015. |
Machteld GRYSEELS | Machteld GRYSEELS |
Adjunct-Directrice-generaal ad interim | Directrice générale adjointe ad interim |
Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
Directeur-generaal | Directeur général |