← Terug naar "Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking
op het artikel 27, § 1, 1°, 9°, 10°, 12° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het
natuurbehoud .(...) AANHEF Overwegende de aanvraag
van 27 mei 2015, waarbij de heer Giuliano CATTANEO een afwijking (...)"
Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27, § 1, 1°, 9°, 10°, 12° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud .(...) AANHEF Overwegende de aanvraag van 27 mei 2015, waarbij de heer Giuliano CATTANEO een afwijking (...) | Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1°, 9°, 10°, 12° de l'ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation d PREAMBULE : Considérant la demande du 27 mai 2015, par laquelle Monsieur Giuliano CATTANEO, soll(...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft: Afwijking op het artikel 27, § 1, 1°, 9°, 10°, 12° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder « de ordonnantie » genoemd). AANHEF | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 1°, 9°, 10°, 12° de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 27 mei 2015, waarbij de heer Giuliano | Considérant la demande du 27 mai 2015, par laquelle Monsieur Giuliano |
CATTANEO een afwijking vraagt voor de europese School van Brussel, | CATTANEO, sollicite une dérogation pour l'Ecole européenne de |
Groene Jagerslaan 46, 1180 Brussel om in het Natuur- en bosreservaat | Bruxelles, rue du Vert Chasseur, 46 à 1180 Bruxelles, pour, dans la |
van de Verdronken Kinderen (ook Natura 2000-zone): | Réserve Naturelle et Forestière des Enfants Noyés (également zone Natura 2000) : |
1) inheemse plantensoorten (bladeren en enkele vruchten) te plukken, | 1) cueillir, enlever, ramasser, couper les espèces végétales indigènes |
verwijderen, verzamelen, kappen (artikel 27, § 1, 1° van de | (feuilles et quelques fruits) (article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance) |
ordonnantie); | ; |
2) boringen uit te voeren (artikel 27, § 1, 12° van de ordonnantie); | 2) effectuer des sondages (article 27, § 1er, 12° de l'Ordonnance) ; |
3) de rust van het gebied te verstoren (artikel 27, § 1, 9° van de | 3) perturber la tranquillité du site (article 27, § 1er, 9° de |
ordonnantie) en; | l'Ordonnance) et ; |
4) af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek voor | 4) quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public à |
educatieve doeleinden (artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie); | des fins d'éducation (article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance) ; |
Overwegende dat deze aanvraag voor educatieve doeleinden werd | Considérant que cette demande est introduite pour les membres du corps |
ingediend voor de leden van het lerarenkorps van de Europese School | enseignant de l'Ecole européenne de Bruxelles qui encadreront les |
van Brussel die de leerlingen tijdens deze activiteiten zullen | élèves lors de ces activités, pour un motif d'éducation (art. 83, § 3, |
begeleiden (art. 83, § 3,1° en 83, § 1,5° van de ordonnantie); | 1° et 83, § 1er, 5° de l'Ordonnance) ; |
Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1,1°, 9°, 10°, 12°, 83, § | nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1°, 9°, 10°, |
1, 5° en § 3,1°, 84 en 85; | 12°, 83, § 1er, 5° et § 3, 1°, 84 et 85 ; |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van | Vu l'avis du Conseil Supérieur bruxellois de la conservation de la |
26 juni 2015; | nature du 26 juin 2015 ; |
Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat; | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante ; |
Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de | maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable |
populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijke | des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition |
verspreidingsgebied; | naturelle ; |
Overwegende dat de maatregel niet nadelig is voor de integriteit van | Considérant que la mesure ne risque pas de porter atteinte à |
de Natura 2000-sites; | l'intégrité des sites Natura 2000 ; |
Overwegende dat deze aanvraag voor afwijking op de verbodsbepalingen | Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions |
beoogd in artikel 27, § 1, 1°, 9°, 10° en 12° van de ordonnantie werd | visées à l'article 27, § 1er, 1°, 9°, 10° et 12° de l'Ordonnance |
ingediend voor educatieve doeleinden (art. 83, § 1, 5° van de ordonnantie). Overwegende dat Leefmilieu Brussel op 05/08/2014 aan de aanvrager een afwijking heeft toegestaan voor dezelfde reden; Overwegende dat de aanvrager Leefmilieu Brussel het verslag over de uitvoering volgens de omschreven periodiciteit heeft bezorgd. BESLISSING: Het Brussels Instituut voor Milieubeheer kent de volgende afwijkingen toe, mits de onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : 1) inheemse plantensoorten (bladeren en enkele vruchten) plukken, | répond au motif d'éducation (art. 83, § 1er, 5° de l'Ordonnance) ; Considérant que Bruxelles Environnement a accordé au demandeur une dérogation pour le même objet en date du 05/08/2014 ; Considérant que le demandeur a transmis à Bruxelles Environnement le rapport portant sur la mise en oeuvre selon la périodicité définie. DECISION : L'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde les dérogations suivantes, moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : 1) cueillir, enlever, ramasser, couper les espèces végétales indigènes |
verwijderen, verzamelen, kappen (artikel 27, § 1, 1° van de | (feuilles et quelques fruits) (article 27, § 1er, 1° de l'Ordonnance) |
ordonnantie); | ; |
2) boringen uitvoeren (artikel 27, § 1, 12° van de ordonnantie); | 2) effectuer des sondages (article 27, § 1er, 12° de l'Ordonnance) ; |
3) de rust van het gebied verstoren (artikel 27, § 1, 9° van de | 3) perturber la tranquillité du site (article 27, § 1er, 9° de |
ordonnantie) en; | l'Ordonnance) et ; |
4) afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek voor | 4) quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public à |
educatieve doeleinden (artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie); | des fins d'éducation (article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance) ; |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
VOORWAARDEN: | CONDITIONS : |
Betrokken soorten: inheemse plantensoorten (bladeren en enkele | Espèces concernées : espèces végétales indigènes (feuilles et quelques |
vruchten) | fruits) |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: maandag 19 oktober | Période pour laquelle la dérogation est accordée : lundi 19 octobre |
2015 en donderdag 22 oktober 2015 | 2015 et jeudi 22 octobre 2015. |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: deel van het Zoniënwoud tussen de Lorrainedreef en de Gravendreef enerzijds en de Korporaaldreef en de Twee Bergenlaan anderzijds, en de wegen en paadjes langs de Hoefijzer- en Verdronken kinderenvijvers die zich in een Natura 2000-gebied en gedeeltelijk in een natuurreservaat bevinden. Gebruikte middelen, installaties en methodes: met de hand plukken, planktonnet (vijvers), buisjes, thermometers zonder kwik, meetstrookjes, testkits voor nitrieten, nitraten en de hardheid van het water. Bijzondere voorwaarden: - De leerlingen moeten de omgeving van de vijver in kleine groepjes (ongeveer 25) betreden om de impact van het getrappel tot een minimum te beperken; - libellen, vlinders en amfibieën mogen NIET worden gevangen, al dan niet opzettelijk en ongeacht hun evolutiestadium; - een beperkt aantal bladeren van plantensoorten, in het bijzonder van bomen en vruchten, in het bijzonder van bomen, mogen worden verzameld. De bladeren en vruchten worden bij voorkeur op de grond verzameld. Geen enkel ander staal (van dierlijke of plantaardige oorsprong, paddenstoelen, mos, korstmos, enz.) mag noch verwijderd, noch meegenomen worden; - bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek in natuur en bosreservaten, in het bijzonder in de omgeving van de vijvers, zal er nauwlettend worden op toegezien elke vorm van schade | Lieux où la dérogation peut s'exercer : la partie de la Forêt de Soignes comprise d'une part entre la drève de Lorraine et la drève du Comte et d'autre part entre la drève du Caporal et le Chemin des 2 Montagnes, ainsi que les chemins et sentiers aux abords des étangs du Fer à Cheval et des Enfants Noyés l'ensemble étant situé en zone Natura 2000, une partie en Réserve Naturelle. Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : ramassage à la main, filet à plancton (étangs), tubes, thermomètres sans mercure, bandelettes de mesures, mallette de test pour les nitrites, nitrates et la dureté de l'eau. Conditions particulières : - les élèves aborderont les abords de l'étang en petits groupes (approximativement 25) de façon à réduire l'impact du piétinement au minimum; - les libellules, papillons et amphibiens ne peuvent être capturés, intentionnellement ou non, et ce, quel que soit leur stade d'évolution; - un nombre réduit tant de feuilles d'espèces de végétaux, notamment d'arbres, que de fruits, notamment d'arbres, pourront être prélevés; les feuilles et fruits prélevés seront prioritairement ramassés sur le sol; aucun autre échantillon ne pourra être ni prélevé ni emporté (animal, végétal, champignon, mousses, lichens, etc.); - lors de la sortie d'un chemin ouvert au public en réserves naturelles et forestières, notamment les abords des étangs, une attention particulière sera apportée à réduire au strict minimum toute |
aan de vegetatie tot een strikt minimum te beperken. | forme de dégât à la végétation. |
CONTROLE: | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel-BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden | Bruxelles Environnement - IBGE est habilitée à opérer le contrôle du |
van deze afwijking te controleren en te verklaren dat de vereiste | respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden werden nageleefd. | conditions exigées sont respectées. |
De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor | Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport portant sur la mise |
Milieubeheer een verslag in over de uitvoering van deze afwijking en | en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut Bruxellois pour la |
dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige | Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la |
uitvoering van de toegestane afwijking. | réalisation complète de la dérogation accordée. |
BEROEP: | RECOURS : |
Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel, | du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès, 80 à 1030 |
overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een | Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous |
termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via | disposez d'un délai de trente jours à dater de la présente |
aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. | notification pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgemaakt te Brussel, op 24 juli 2015. | Fait à Bruxelles, le 24 juillet 2015. |
Machteld GRYSEELS | Machteld GRYSEELS |
Adjunct-Directrice-generaal ad interim | Directrice générale adjointe ad interim |
Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
Directeur-generaal | Directeur général |