Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van --
← Terug naar "Beheercontract tussen de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer 2012-2017 Gelet op de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid (hierna 'Ordonnantie'); G(...) Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van de BMWB van 15 december 2006; Tussen De B(...)"
Beheercontract tussen de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer 2012-2017 Gelet op de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid (hierna 'Ordonnantie'); G(...) Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van de BMWB van 15 december 2006; Tussen De B(...) Contrat de gestion entre le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau 2012-2017 Vu l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau (ci-après « l'Ordonnanc(...) Vu les approbations du Gouvernement du 19 octobre 2006 et du 21 décembre 2006; Vu l'approbation (...)
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Beheercontract tussen de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer (BMWB) 2012-2017 Gelet op de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid (hierna 'Ordonnantie'); Gelet op de goedkeuringen van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Contrat de gestion entre le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et la Société bruxelloise de Gestion de l'Eau (SBGE) 2012-2017 Vu l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau (ci-après « l'Ordonnance »);
van 19 oktober 2006 en 21 december 2006; Vu les approbations du Gouvernement du 19 octobre 2006 et du 21
décembre 2006;
Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van de BMWB van 15 Vu l'approbation du conseil d'administration de la SBGE du 15 décembre
december 2006; 2006;
Tussen Entre
De Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer, publiekrechtelijke La Société bruxelloise de Gestion de l'Eau, société anonyme de droit
naamloze vennootschap, vertegenwoordigd door de heer Philippe Debry, public, représentée par messieurs Philippe Debry, président du conseil
voorzitter van de raad van bestuur, en de heer Dirk De Smedt, d'administration, et Dirk de Smedt, Vice-Président du Conseil
vicevoorzitter van de raad van bestuur, in overeenstemming met de d'Administration conformément aux dispositions de l'article 25, § 2,
bepalingen van artikel 25, § 2, van de Ordonnantie, hierna 'BMWB' genoemd, de l'Ordonnance, ci-après dénommée « la SBGE »,
En Et
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn La Région de Bruxelles-Capitale représentée par son Gouvernement en la
Regering in de persoon van Mevr. Evelyne Huytebroeck, minister van personne de Mme Evelyne Huytebroeck, Ministre de l'Environnement, de
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, hierna « Gewest » genoemd, l'Energie, de la Politique de l'Eau, ci-après dénommée « la Région »,
Wordt overeengekomen wat volgt : Il est convenu ce qui suit :
I. Algemene bepalingen I. Dispositions générales

Artikel 1.Definities

Article 1er.Définitions

In de zin van dit Contract en zijn Bijvoegsels hebben de gebruikte Au sens du présent Contrat et de ses Annexes, sauf indication
termen en bewoordingen - indien niet uitdrukkelijk anders vermeld - de contraire, les termes et expressions utilisés ont la signification
betekenis bepaald in artikel 5 van de Ordonnantie. définie à l'article 5 de l'Ordonnance.
De woorden die in dit artikel gedefinieerd worden, worden gebruikt met Les mots définis au présent article sont utilisés avec une majuscule
dans la suite du texte.
een hoofdletter in de rest van de tekst. Annexes : annexes au présent Contrat;
Bijvoegsels : de bijvoegsels bij dit Contract; Contrat : le présent Contrat entre la SBGE et le Gouvernement;
Contract : dit contract tussen de BMWB en de Regering; Ministre : Ministre en charge de la Politique de l'Eau au sein du
Minister : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
bevoegd voor Waterbeleid;
Ordonnantie : de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van Ordonnance : ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour
een kader voor het waterbeleid; la politique de l'eau;
BMWB : de Brusselse Maatschappij voor Waterbeheer, opgericht door de SBGE : Société bruxelloise de Gestion de l'Eau constituée par le
Regering in overeenstemming met de Ordonnantie; Gouvernement conformément à l'Ordonnance;
Verdeler : de operator belast met de verdeling van drinkwater bestemd Distributeur : opérateur en charge de la distribution d'eau potable
voor menselijke consumptie, namelijk, in overeenstemming met de destinée à la consommation humaine, à savoir, conformément à
Ordonnantie, HYDROBRU; l'Ordonnance, HYDROBRU;
Zelfproducent : de natuurlijke of rechtspersoon die rechtstreeks het Auto-producteur : personne morale ou physique qui utilise directement
water verbruikt dat verkregen wordt door oppompen uit een waterlaag of de l'eau obtenue par pompage dans la nappe phréatique ou dans les eaux
oppervlaktewater; de surface;
Dienstencontract voor sanering : de overeenkomst afgesloten door de Contrat de Service d'Assainissement : convention conclue par la SBGE
BMWB krachtens welke de BMWB saneringsdiensten levert; au terme de laquelle la SBGE fournit des services d'assainissement;
Aquiris-contract : het vergunningscontract betreffende de bouw en de Contrat Aquiris : contrat de concession relatif à la construction et à
uitbating van de waterzuiveringsinstallatie Brussel-Noord, afgesloten l'exploitation de la station d'épuration de Bruxelles-Nord conclu
tussen Aquiris en het Gewest op 27 juni 2001, met inbegrip van zijn entre Aquiris et la Région le 27 juin 2001, y compris ses avenants;
aanhangsels; Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Gouvernement : Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
Parties : Parties au présent Contrat;
Partijen : de partijen van dit Contract; Région : Région de Bruxelles-Capitale;
Gewest : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. (...) STEP : Station d'épuration.

Artikel 2.Voorwerp van het Contract

Article 2.Objet du Contrat

Dit Contract wordt afgesloten krachtens de artikelen 24 en 25 van de Ordonnantie. Het bepaalt de regels en de voorwaarden volgens welke de BMWB de opdrachten uitvoert die haar toegewezen werden, en regelt de wederzijdse rechten en verplichtingen van de Partijen.

Artikel 3.Draagwijdte van het Contract De Bijvoegsels bij dit Contract maken er volledig deel van uit. In het geval van een afwijkende interpretatie tussen deze documenten zal het Contract primeren op alle andere documenten die bij het Contract gevoegd zijn. Het Contract en zijn Bijvoegsels weerspiegelen de totaliteit van de overeenkomsten van de Partijen inzake het voorwerp van het Contract en vernietigen en vervangen alle voorgaande schriftelijke of mondelinge verbintenissen of contracten die betrekking hebben op hetzelfde voorwerp.

Artikel 4.Duur van het Contract en inwerkingtreding

Le présent Contrat est conclu en application des articles 24 et 25 de l'Ordonnance. Il fixe les règles et les conditions selon lesquelles la SBGE exerce les missions qui lui sont confiées et règle les droits et obligations réciproques des Parties.

Article 3.Portée du Contrat Les Annexes au présent Contrat en font partie intégrante. En cas de divergence d'interprétation entre ces documents, le Contrat prévaudra sur tous les autres documents annexés au Contrat. Le Contrat et ses Annexes reflètent l'intégralité des accords des parties relativement à son objet et annulent et remplacent tous engagements ou contrats antérieurs verbaux ou écrits portant sur un objet identique.

Article 4.Durée du Contrat et entrée en vigueur

In overeenstemming met artikel 25 van de Ordonnantie wordt de duur van Conformément à l'article 25 de l'Ordonnance, la durée du présent
dit Contract vastgelegd op vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van
inwerkingtreding. Indien op de vervaldag van het Contract geen enkel ander nieuw Contrat est fixée à 5 ans, à compter de sa date d'entrée en vigueur.
Contract afgesloten is, dan wordt dit Contract van rechtswege verlengd Si à l'échéance du Contrat aucun autre nouveau Contrat n'a été conclu,
tot de inwerkingtreding van het nieuwe Contract, en dit voor een le présent Contrat est prorogé de plein droit jusqu'à l'entrée en
maximale duur van een jaar. vigueur du nouveau Contrat, et pendant une durée maximale d'un an.

Artikel 5.Opdrachten van de BMWB

Article 5.Missions de la SBGE

De BMWB vervult de opdrachten omschreven in artikel 21 van de La SBGE exerce les missions définies à l'article 21 de l'Ordonnance
Ordonnantie, waaronder meer bepaald : dont notamment :
. de levering van openbare saneringsdiensten voor afvalwater; . Prestation des services d'assainissement public des eaux
. de coördinatie van en de tussenkomst in de uitvoering van werkzaamheden inzake afwatering, inzameling en zuivering van stedelijk afvalwater op het niveau van de infrastructuur die beheerd wordt door de BMWB. De BMWB levert saneringsdiensten voor stedelijk afvalwater met haar eigen installaties of met de installaties van derden (waterzuiveringsinstallatie Brussel-Noord). Wat haar eigen installaties (waterzuiveringsinstallaties, collectoren en onweersbekkens) betreft, zal de BMWB erop toezien dat de normale uitbating ervan met haar eigen personeel gegarandeerd wordt. De BMWB zal erop toezien haar activiteiten in een perspectief van duurzame ontwikkeling te plaatsen en, desgevallend, nieuwe initiatieven te ontwikkelen, meer bepaald op het vlak van energie.

Artikel 6.Gedragsregels ten opzichte van de begunstigden van de diensten De BMWB verbindt zich ertoe om ten opzichte van de begunstigden van

résiduaires; . Coordination et intervention dans la réalisation de travaux d'égouttage, de collecte et d'épuration des eaux résiduaires urbaines sur des infrastructures dont la SBGE est gestionnaire. La SBGE réalise ses services d'assainissement des eaux résiduaires urbaines avec ses installations propres ou les installations de tiers (station d'épuration nord). En ce qui concerne ses installations propres (stations d'épuration, collecteurs et bassin d'orage), la SBGE veillera à en assurer l'exploitation courante à l'aide de son propre personnel. La SBGE veillera à intégrer ses activités dans une perspective de développement durable et, le cas échéant, à développer de nouvelles initiatives, notamment en matière d'énergie.

Article 6.Règles de conduite vis-à-vis des bénéficiaires de services La SBGE s'engage à respecter, vis-à-vis des bénéficiaires de ses

haar diensten de volgende regels na te komen : services, les règles suivantes :
. regelmatig informatie verstrekken over de verwezenlijking van haar . Informer régulièrement, et ce au moins une fois par an, de la
opdrachten, en dit ten minste een keer per jaar; réalisation par la SBGE de ses missions;
. geen onderscheid maken tussen haar klanten, behalve op basis van . Ne pas discriminer entre ses clients sauf sur base de critères
objectieve en redelijke criteria of wettelijke en regelgevende verplichtingen; objectifs et raisonnables ou de contrainte légale et réglementaire;
. algemeen aanvaardbare betalingsvoorwaarden opleggen voor dit soort . Imposer des conditions de paiement généralement acceptables pour ce
diensten, meer bepaald inzake de betalingsfrequentie, de genre de services, en particulier en terme de fréquence de paiement,
betalingstermijn en, desgevallend, de nalatigheidsinteresten; de délai de paiement et d'intérêts de retard le cas échéant;
. streven naar een dienstenlevering tegen minimale kostprijs, waarbij . Rechercher à fournir ses services à des coûts minimum, tout en
de verwezenlijking van de doelstellingen die de Partijen
overeengekomen zijn, zo veel mogelijk gegarandeerd wordt. assurant la réalisation des objectifs convenus entre les Parties.
II. Wederzijdse verplichtingen van de Partijen II. Engagements réciproques des parties

Artikel 7.Verplichting van de BMWB om de openbare sanering te garanderen

Article 7.Engagement de la SBGE à assurer l'assainissement public

De BMWB verbindt zich ertoe om : La SBGE s'engage à :
. de verwezenlijking van de openbare sanering in het Gewest te . Assurer la réalisation de l'assainissement public dans la Région;
garanderen; . de investeringen te plannen en uit te voeren die nodig zijn om de . Planifier et réaliser les investissements nécessaires pour assurer
openbare saneringsopdracht in het Gewest te garanderen, zoals la mission d'assainissement public dans la Région tels que repris au
opgenomen in het Investeringsplan in bijlage; plan d'investissement en annexe;
. de werkzaamheden voor de aanpassing van de waterzuiveringsinstallatie Brussel-Zuid te voltooien, door in een . Finaliser les travaux de mise à niveau de la STEP sud en y intégrant
tertiaire behandeling (stikstof en fosfor) te voorzien; un traitement tertiaire (azote et phosphore);
. de optimale werking te garanderen van de bestaande of aan te leggen . Assurer le fonctionnement optimal des réseaux d'égouts, collecteurs,
netwerken van riolen, collectoren, bufferbekkens en stockages-tampons et stations d'épuration, à construire ou existants,
waterzuiveringsinstallaties waarvan zij de beheerder is; et dont elle est gestionnaire;
. de ontwikkeling en de uitbating van het meetnetwerk voort te zetten, . Poursuivre le développement et l'exploitation du réseau de mesure,
meer bepaald voor het debiet van de waterlopen en de
afvalwatercollectoren, alsook voor de neerslagmeting. notamment de débits des cours d'eau et des collecteurs d'eaux usées,
In het geval van een veroordeling door het Hof van Justitie van de et de mesure de la pluviométrie.
Europese Unie wegens de niet-naleving door het Gewest van de geldende En cas de condamnation par la Cour de Justice de l'Union Européenne
richtlijn inzake de sanering van stedelijk afvalwater, zal het Gewest pour non-respect par la Région de la directive en vigueur en matière
de financiële last van de eventueel opgelegde geldboete verhalen op d'assainissement des eaux résiduaires urbaines, la Région reportera la
het budget van de BMWB. charge financière de l'éventuelle amende encourue sur le budget de la

Artikel 8.Verplichting van de BMWB om Dienstencontracten voor sanering af te sluiten De BMWB verbindt zich ertoe om een Dienstencontract voor sanering af te sluiten met de Verdelers en de Zelfproducenten die dat wensen, alsook met de operator(en) gelegen binnen of buiten het Gewest die een beroep doet (doen) op haar saneringsdiensten.

Artikel 9.Verplichting van het Gewest om de BMWB te financieren Het Gewest verbindt zich ertoe om aan de BMWB de subsidies ter beschikking te stellen zoals bepaald op basis van het Financieel plan, dat als Bijvoegsel bij dit Beheercontract gevoegd is.

SBGE.

Article 8.Engagement de la SBGE à conclure des Contrats de Services d'Assainissement La SBGE s'engage à conclure un Contrat de Service d'Assainissement avec le Distributeur et les Auto-producteurs qui le souhaitent ainsi qu'avec l'(es) opérateur(s) situé(s) dans ou hors de Région qui recourent à ses services d'assainissement.

Article 9.Engagement de la Région à financer la SBGE La Région s'engage à mettre à disposition de la SBGE les subsides tels que déterminés sur base du plan financier annexé au présent contrat de gestion.

III. Financiering van de activiteiten van de BMWB III. Financement des activités de la SBGE

Artikel 10.Bijkomende doelstellingen die de Regering aan de BMWB

Article 10.Objectifs additionnels demandés à la SBGE par le

oplegt Gouvernement
De Regering verbindt zich ertoe om de BMWB geen bijkomende Le Gouvernement s'engage - sauf à considérer des éléments
doelstellingen toe te wijzen, rechtstreeks of onrechtstreeks, zonder exceptionnels - à ne pas assigner à la SBGE, directement ou
zich te vergewissen van de beschikbaarheid van de nodige middelen indirectement, d'objectifs additionnels sans s'assurer de la
binnen de BMWB, of zonder zich te vergewissen van een inbreng van de disponibilité des moyens nécessaires au sein de la SBGE ou sans
nodige aanvullende middelen voor de verwezenlijking van die bijkomende s'assurer d'un apport de moyens additionnels nécessaires à la
doelstellingen. De eventuele kosten van geschillen met betrekking tot de afgestane, overgedragen, verkochte of door het Gewest in de BMWB ingebrachte activa en contracten, waarin begrepen de eventuele veroordelingen uitgesproken door de rechtbanken (Belgische of Europese), zullen financieel door de BMWB gedragen worden. In het geval dat bijkomende doelen gesteld worden door de Regering, zullen de aanvullende financieringsmiddelen van de BMWB bepaald worden op basis van onderhandelingen tussen de Partijen. Elke toevoeging van bijkomende doelstellingen zal vertaald worden in een aanhangsel bij dit Contract waarin de weerslag van die bijkomende doelstellingen op de BMWB omschreven zal worden. réalisation de ces objectifs additionnels. Toutefois, les coûts liés aux litiges afférents aux actifs et contrats cédés, transférés, vendus ou apportés à la SBGE par la Région, en ce compris les condamnations éventuelles prononcées par les tribunaux (belges ou européens), seront financièrement pris en charge par la SBGE. En cas d'objectifs additionnels assignés par le Gouvernement, les moyens de financement complémentaire de la SBGE seront fixés sur des bases négociées entre les Parties. Toute adjonction d'objectifs additionnels sera traduite en avenant à ce Contrat qui identifiera les impacts sur la SBGE des objectifs additionnels.

Artikel 11.Financiering van de BMWB

Article 11.Financement de la SBGE

De financiering van de BMWB wordt gegarandeerd door handelsinkomsten Le financement de la SBGE est assuré par des revenus commerciaux et
en door subsidies die gestort worden door het Gewest. des subsides versés par la Région.
De handelsinkomsten van de BMWB die verbonden zijn aan de Les revenus commerciaux de la SBGE associés à l'assainissement de
watersanering, worden door de BMWB gefactureerd aan iedere natuurlijke l'eau sont facturés par la SBGE à toute personne physique ou morale
of rechtspersoon die een Dienstencontract voor sanering afgesloten ayant conclu un Contrat de Service d'Assainissement avec la SBGE, en
heeft met de BMWB, meer bepaald : particulier :
-> de operatoren die gelegen zijn in het Gewest en onderworpen zijn -> Les opérateurs situés dans la Région et soumis à une obligation
aan een saneringsverplichting krachtens de Ordonnantie, namelijk : d'assainissement des eaux en vertu de l'Ordonnance, à savoir :
. de operator(en) belast met de verdeling van drinkwater dat bestemd . Le ou les opérateurs en charge de la distribution d'eau potable
is voor menselijke consumptie; destinée à la consommation humaine;
. iedere verbruiker die rechtstreeks het water verbruikt dat verkregen . Tout consommateur qui utilise directement de l'eau obtenue par
wordt door oppompen uit een waterlaag of oppervlaktewater; pompage dans la nappe phréatique ou dans les eaux de surface.
-> iedere operator gelegen binnen of buiten het Gewest die een beroep -> Tout opérateur situé dans ou hors de la Région qui recourt aux
doet op de saneringsdiensten van de BMWB. services d'assainissement de la SBGE.
De standaardeenheidsprijzen die de BMWB toepast op de operatoren die Les prix unitaires standards pratiqués par la SBGE envers les
gelegen zijn in het Gewest en die onderworpen zijn aan een opérateurs situés dans la Région et soumis à une obligation
saneringsverplichting krachtens de Ordonnantie, alsook het bedrag van d'assainissement des eaux en vertu de l'Ordonnance et le montant des
de subsidies van het Gewest aan de BMWB, zijn opgenomen in het subsides de la Région à la SBGE sont repris au plan financier annexé
Financieel plan, dat als Bijvoegsel bij dit Beheercontract gevoegd is.
Behoudens andersluidende bepalingen wordt van de saneringsdiensten au présent contrat de gestion. Sauf disposition contraire, ces
verondersteld dat ze door de BMWB uitgevoerd worden in functie van het services d'assainissement sont considérés être réalisés par la SBGE en
volume verdeeld of zelf geproduceerd water. fonction des volumes d'eau distribués ou autoproduits.

Artikel 12.Boekhoudkundig beheer

Article 12.Gestion comptable

De BMWB verbindt zich ertoe om : La SBGE s'engage à maintenir :
. een eigen algemene boekhouding bij te houden; . une comptabilité générale propre;
. een analytische boekhouding bij te houden die het mogelijk maakt om . une comptabilité analytique permettant l'identification des coûts et
de kosten en de inkomsten te bepalen voor de verschillende doelstellingen van de BMWB. des revenus relatifs aux différents objectifs de la SBGE.
IV. Voorlichting, opvolging, evaluatie IV. Information, suivi, évaluation

Artikel 13.Voorlichting van de Regering en van de Minister

Article 13.Information du Gouvernement et du Ministre

De Regering en de Minister moeten regelmatig door de BMWB op de hoogte Le Gouvernement et le Ministre doivent être tenus régulièrement
gebracht worden van de uitvoering van haar opdrachten krachtens dit informés par la SBGE de l'exécution de ses missions au titre du
Contract. présent Contrat.
In overeenstemming met haar wettelijke verplichtingen verbindt de BMWB En outre, dans le respect de ses obligations légales, la SBGE s'engage
zich bovendien ertoe om aan de Minister alle informatie te bezorgen à mettre à la disposition du Ministre toute information utile en
die nuttig is op het gebied van de bepaling, de analyse en de opvolging van het waterbeleid, in het bijzonder alle informatie die nodig is voor het berekenen van de reële prijs. Om een optimale opvolging van het geschil in verband met het Aquiris-contract te garanderen, zal de BMWB erop toezien een Werkgroep in te stellen en regelmatig samen te roepen. Deze Werkgroep zal zijn samengesteld uit vertegenwoordigers van het Rekenhof, de Inspectie van Financiën, Leefmilieu Brussel (BIM), de BMWB en de Minister bevoegd voor Waterbeleid. De BMWB verbindt zich ook ertoe om deel te nemen aan de vergaderingen die georganiseerd worden door Leefmilieu Brussel (BIM) in het kader matière de définition, analyse et suivi de la politique en matière d'eau, en particulier toute information nécessaire au calcul du coût-vérité. Ainsi, afin d'assurer un suivi optimal du litige lié au Contrat Aquiris, la SBGE veillera à mettre en place et à convoquer régulièrement un Groupe de Travail composé de représentants de la Cour des Comptes, de l'Inspection des Finances, de Bruxelles Environnement (IBGE), de la SBGE et du Ministre ayant en charge la Politique de l'Eau. La SBGE s'engage également à participer aux réunions organisées par Bruxelles Environnement (IBGE) dans le cadre de la coordination par
van diens coördinatie van de wateractoren die actief zijn in het celui-ci des acteurs de l'eau actifs en Région de Bruxelles-Capitale,
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals bepaald in het Waterbeheerplan. telle que prévue par le Plan de Gestion de l'Eau.

Artikel 14.Jaarverslag

Article 14.Rapport annuel

In overeenstemming met artikel 30 van de Ordonnantie verbindt de BMWB Conformément à l'article 30 de l'Ordonnance, la SBGE s'engage, outre
zich ertoe om, naast de wettelijke en reglementaire verplichtingen les obligations légales et réglementaires imposées à toute société
inzake informatie die aan elke handelsvennootschap opgelegd worden, commerciale en matière d'information, à produire sur base annuelle un
jaarlijks een verslag op te stellen over de verwezenlijking van haar rapport sur l'accomplissement de ses missions de service public. Ce
openbare dienstopdrachten. Dat verslag omvat ook : rapport reprendra également :
-> de belangrijkste gebeurtenissen van het jaar bij de BMWB; -> les principaux événements encourus dans l'année par la SBGE
-> de elementen die nuttig zijn voor haar openbaarmaking en die de -> les éléments utiles à sa publicité et permettant d'assurer la
openheid van de BMWB garanderen ten opzichte van haar klanten en van transparence de la SBGE vis-à-vis de sa clientèle et de la Région.
het Gewest; -> voldoende informatie om het Gewest in staat te stellen om de reële -> les informations suffisantes permettant à la Région de définir le
prijs te bepalen van de diensten in verband met het watergebruik. coût-vérité des services liés à l'utilisation de l'eau.

Artikel 15.Halfjaarlijkse opvolging van het Contract

Article 15.Suivi semestriel du Contrat

De BMWB actualiseert haar bedrijfsplan om de zes maanden. Het La SBGE actualise semestriellement son Plan d'entreprise qui comprend
bedrijfsplan omvat ten minste : au moins :
. het Investeringsplan; . Le Plan d'investissement;
. het Financieel plan. . Le Plan financier.
De halfjaarlijkse actualisering van het bedrijfsplan wordt voorbereid L'actualisation semestrielle du plan d'entreprise est préparée par un
door een opvolgingscomité dat samengesteld is uit de directie van de comité de suivi composé de la direction de la SBGE et des 2
BMWB en twee (2) regeringscommissarissen. commissaires du gouvernement.
Après approbation par le conseil d'administration, le plan
Na goedkeuring door de raad van bestuur zal het geactualiseerde d'entreprise actualisé est transmis au Ministre ayant en charge la
bedrijfsplan aan de Regering bezorgd worden. Politique de l'Eau.

Artikel 16.Evaluatie van het Contract

Article 16.Evaluation du Contrat

a) Tussentijdse evaluatie a) Evaluation intermédiaire
In overeenstemming met artikel 25, § 4, van de Ordonnantie verbinden Conformément à l'article 25, § 4, de l'Ordonnance, au terme de la
de Partijen zich ertoe om op het einde van het tweede jaar van het deuxième année du Contrat, les Parties s'engagent à réaliser une
Contract over te gaan tot een tussentijdse evaluatie van het Contract évaluation intermédiaire du Contrat et, le cas échéant, à apporter au
en, desgevallend, tot het aanbrengen van de nodige wijzigingen aan het Contrat les modifications nécessaires pour la seconde partie de sa
Contract voor het tweede deel van de geldigheidsduur ervan. durée de validité.
b) Eindevaluatie b) Evaluation finale
Zes maanden voor de vervaldag van het Beheercontract verbinden de Six mois avant l'échéance du contrat de gestion, les Parties
Partijen zich ertoe om een eindevaluatie van het Contract te maken. De s'engagent à réaliser une évaluation finale du Contrat. Ce rapport
eventuele wijzigingsvoorstellen die in het volgende Beheercontract d'évaluation mentionnera les éventuelles propositions de modification
opgenomen moeten worden, worden in het evaluatieverslag vermeld. à insérer dans le contrat de gestion suivant.

Artikel 17.Sancties In het geval van ernstige tekortkoming of indien de BMWB herhaaldelijk haar verplichtingen niet nakomt, behoudt het Gewest zich, na een geschreven en met redenen omklede ingebrekestelling, het recht voor om de geplande subsidies gedeeltelijk of volledig niet te betalen. In het geval van ernstige tekortkoming of indien de BMWB herhaaldelijk haar verplichtingen niet nakomt, behoudt het Gewest zich, na een geschreven en met redenen omklede ingebrekestelling, het recht voor om schadevergoeding en interesten te vorderen die evenredig zijn met de geleden schade. V. Wijziging en beëindiging van het Contract

Artikel 18.Aanpassing van het Contract ingevolge contextuele veranderingen Wanneer bepaalde elementen van de context waarin dit Contract afgesloten werd, wijzigen, of wanneer de inhoud van de wettelijke bepalingen die de BMWB geacht wordt toe te passen, of die op haar betrekking hebben, een wijziging van het Contract vereisen, dan kan de meest gerede partij de herziening van het Contract vragen. De eventuele herziening van dit Contract kan uitsluitend gebeuren door middel van een aanhangsel afgesloten tussen de Partijen.

Artikel 19.Beëindiging van het Contract De Regering verbindt zich ertoe om aan de BMWB een nieuw ontwerp van Contract voor te leggen ten laatste vier (4) maanden voor het einde van dit Contract. Bij ontstentenis van akkoord van de Partijen over een nieuw Contract wordt dit Contract van rechtswege verlengd, in overeenstemming met artikel 25, § 6, 2e lid, van de Ordonnantie.

Article 17.Sanctions En cas de défaillance grave ou de défaut répété d'exécution de ses obligations par la SBGE, la Région, après une mise en demeure écrite et motivée, se réserve le droit de ne pas payer, tout ou partie, des subsides prévus. En cas de défaillance grave ou de défaut répété d'exécution de ses obligations par la Région, la SBGE après une mise en demeure écrite et motivée, se réserve le droit de réclamer des dommages et intérêts dont l'importance sera proportionnelle aux dommages subis. V. Modification et fin de contrat

Article 18.Adaptation du Contrat suite à une évolution du contexte Lorsque l'évolution de certains éléments du contexte de conclusion du présent Contrat ou lorsque le contenu des dispositions légales que la SBGE est chargée d'appliquer ou qui la concernent, nécessitent une modification du Contrat, la partie la plus diligente peut demander la révision du Contrat. La révision éventuelle du présent Contrat ne peut être effectuée que par voie d'avenant conclu entre les Parties.

Article 19.Fin du Contrat Le Gouvernement s'engage à soumettre à la SBGE un nouveau projet de Contrat au plus tard quatre (4) mois avant le terme de ce Contrat, A défaut d'un accord des Parties sur un nouveau Contrat, le présent Contrat est prorogé de plein droit conformément à l'article 25, § 6, alinéa 2, de l'Ordonnance.

VI. Slotbepalingen VI. Dispositions finales

Artikel 20.Inwerkingtreding van het Contract

Article 20.Entrée en vigueur du Contrat

Het Contract treedt in werking op 1 november 2012. Le Contrat entre en vigueur en date du 1er novembre 2012.
Brussel, 29 november 2012. Bruxelles, le 29 novembre 2012.
De Minister belast met Waterbeleid, La Ministre en charge de la Politique de l'Eau,
Mevr. E. Huytebroeck, Mme E. HUYTEBROECK
De heer Philippe Debry, M. Philippe Debry,
Voorzitter Président
van de raad van bestuurvan de BMWB du conseil d'administration SBGE
De heer Dirk De Smedt, M. Dirk De Smedt,
Vicevoozitter Vice-président
van de raad van bestuur van de BMWB du conseil d'administration de la SBGE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^