Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen en de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public et l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capital e |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
30 APRIL 2009. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 16 | 30 AVRIL 2009. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 16 juillet 1998 |
juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van | relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation |
openbaar nut aan te moedigen en de ordonnantie van 19 juli 2001 | d'investissements d'intérêt public et l'ordonnance du 19 juillet 2001 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels | relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest (1) | Bruxelles-Capital e (1) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 16 juli 1998 | CHAPITRE II. - Modifications à l'ordonnance du 16 juillet 1998 |
betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar | relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation |
nut aan te moedigen | d'investissements d'intérêt public |
Art. 2.Artikel 2 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de |
Art. 2.L'article 2 de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à |
toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te | l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation |
moedigen, wordt aangevuld met het volgende lid : | d'investissements d'intérêt public, est complété par l'alinéa suivant : |
« De investeringen bedoeld in de artikelen 16, 7°, en 17, 3°, mogen | « Toutefois, les investissements visés à l'article 16, 7°, et 17, 3°, |
betrekking hebben op begraafplaatsen, columbariums of crematoriums die | peuvent concerner des cimetières, columbariums ou crématoriums situés |
gelegen zijn buiten het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | hors du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale pour autant |
Gewest, op voorwaarde dat ze eigendom zijn van een Brusselse gemeente | qu'il s'agisse d'un bien appartenant à une commune ou une |
of intercommunale. » | intercommunale bruxelloise. » |
Art. 3.In artikel 5 van dezelfde ordonnantie, wordt het derde lid |
Art. 3.A l'article 5 de la même ordonnance, l'alinéa 3 est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Artikel 5bis van dezelfde ordonnantie, ingevoegd bij |
Art. 4.L'article 5bis de la même ordonnance, inséré par l'ordonnance |
ordonnantie van 27 juni 2002 en gewijzigd door de ordonnantie van 23 | du 27 juin 2002 et modifié par l'ordonnance du 23 février 2006, est |
februari 2006, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Het gedeelte van de driejarige investeringsdotatie waarvan wordt | « La partie de la dotation triennale d'investissement dont il est |
vastgesteld dat het niet wordt gebruikt voor projecten die | constaté qu'elle n'est pas utilisée pour des projets inscrits dans le |
ingeschreven staan in het driejarig investeringsprogramma bedoeld in | programme triennal d'investissement visé à l'article 8 est ajoutée à |
artikel 8, wordt gevoegd bij de lopende driejarige | la dotation triennale de développement en cours et est affectée à la |
ontwikkelingsdotatie en aangewend voor de subsidiëring tegen honderd | subsidiation au taux de cent pour cent d'investissements visés à |
procent van investeringen als bedoeld in artikel 17, 4°. » | l'article 17, 4°. » |
Art. 5.In artikel 10 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 5.A l'article 10 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° § 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De gemeenten kunnen de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, | « Les communes peuvent inviter les centres publics d'action sociale, |
de kerkfabrieken en consistories uitnodigen om hun driejarig | les fabriques d'église et les consistoires à présenter leur programme |
investeringsprogramma in te dienen als het niet werd overgemaakt voor | triennal d'investissement s'il n'a pas été transmis avant le début du |
de aanvang van de driejarige periode of om hun driejaarlijks | triennat ou à modifier leur programme triennal d'investissement en |
investeringsprogramma te wijzigen tijdens de driejarige periode. » | cours de triennat. » |
2° In de Franse tekst van de eerste zin van § 3 wordt het woord « | 2° dans le texte français de la première phrase du § 3, le mot « |
quatre-vingt » vervangen door het woord « quatre-vingts ». | quatre-vingt » est remplacé par le mot « quatre-vingts ». |
Art. 6.Artikel 13 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met een |
Art. 6.L'article 13 de la même ordonnance est complété par un alinéa |
lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« Ze maakt het voorwerp uit van een boekhoudkundige vastlegging per | « Elle fait l'objet d'un engagement comptable par commune dès le début |
gemeente bij de aanvang van de driejarige periode. » | du triennat. » |
Art. 7.In artikel 14 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
Art. 7.A l'article 14 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 27 juni 2002, worden de volgende wijzigingen | du 27 juin 2002, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden « aan de gemeenten » opgeheven | 1° à l'alinéa 1er, les mots « aux communes » sont abrogés et les mots |
en worden de woorden « of van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | « ou du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire » sont insérés |
Ordening » ingevoegd tussen het woord « stedenbouw » en de woorden « , | entre le mot « urbanisme » et les mots « , arrêtée par le Gouvernement |
en die betrekking »; | »; |
2° in het tweede lid, wordt het woord « gemeenten » telkens vervangen | 2° à l'alinéa 2, le mot « communes » est chaque fois remplacé par les |
door de woorden « rechtspersonen bedoeld in artikel 4 »; | mots « personnes visées à l'article 4 »; |
3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Het bedrag van de driejarige ontwikkelingsdotatie maakt het voorwerp | « Le montant de la dotation triennale de développement fait l'objet |
uit van een boekhoudkundige vastlegging per projectenveloppe, waarbij | |
de projecten door de Regering worden voorgesteld aan de personen | d'un engagement comptable par enveloppe de projets qui sont proposés |
bedoeld in artikel 4, vanaf de verdeling van de dotatie door de | par le Gouvernement aux personnes visées à l'article 4, dès la |
Regering. » | répartition de la dotation par le Gouvernement. » |
Art. 8.In artikel 16 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 8.A l'article 16 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in punt 1°, b), worden de woorden « voor zover dit laatste een | a) dans le 1°, b), les mots « , pour autant que ce dernier implique un |
vernieuwing inhoudt van de funderingen en onderfunderingen, met | renouvellement des fondations et sous-fondations, en ce compris les |
inbegrip van onmisbare steunen » opgeheven; | soutènements indispensables » sont abrogés; |
b) punt 1° wordt aangevuld met een d), dat luidt als volgt : | b) le 1° est complété par un d) rédigé comme suit : |
« d) de aanleg van de wegenis met het oog op een verbeterde | « d) l'aménagement de la voirie en vue d'augmenter la perméabilité des |
doorlaatbaarheid van het wegdek en de bodem, op een verbetering van de | revêtements et du sol, l'augmentation de la biodiversité, |
biodiversiteit, op het gebruik van materialen met een kleine ecologische impact. »; | l'utilisation de matériaux à faible impact écologique. »; |
c) in punt 3°, a), worden de woorden « indien het terrein gelegen is | c) dans le 3°, a), les mots « , si le terrain est compris dans une |
in een gebied voor prioritaire ingroening op het Gewestelijk | aire de verdoiement prioritaire du Plan régional de développement ou |
ontwikkelingsplan of indien dit plan voorziet in de aanleg van een groene ruimte op die plaats » opgeheven; | si celui-ci prévoit la création d'un espace vert à cet endroit » sont abrogés; |
d) in punt 6° worden de woorden « de verwerving en de installatie van | d) dans le 6°, les mots « l'acquisition et l'installation d'oeuvres |
kunstwerken » vervangen door de woorden « de verwerving, de | d'art » sont remplacés par les mots « l'acquisition, l'installation et |
installatie en de restauratie van kunstwerken ». | la restauration d'oeuvres d'art ». |
Art. 9.In artikel 17 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
Art. 9.A l'article 17 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 19 december 2008, wordt punt 3° vervangen door wat | du 19 décembre 2008, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « 3° de oprichting en de renovatie van gebouwen, inclusief hun | « 3° la construction et la rénovation des bâtiments, en ce compris |
verwerving, bestemd voor het beheer en het onderhoud van | leur acquisition, affectés à la gestion et à l'entretien des |
begraafplaatsen, columbariums en crematoriums of bestemd voor | cimetières, des columbariums et des crématoriums ou affectés aux |
begrafenisplechtigheden; ». | cérémonies funèbres; ». |
Art. 10.Artikel 19 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met de |
Art. 10.L'article 19 de la même ordonnance est complété par les mots |
woorden « op voorwaarde dat de investeringen waaraan ze zijn | « à condition que les investissements auxquels elles se rapportent |
gerelateerd werkelijk zijn gebeurd. » | soient effectivement réalisés. » |
Art. 11.Artikel 20 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt |
Art. 11.L'article 20 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
: | suit : |
« Art. 20.- De werken en de studies die subsidieerbaar zijn krachtens |
« Art. 20.- Ne sont pas subsidiables en vertu de la présente |
ordonnance, les travaux et études qui sont subsidiables en vertu de | |
de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de | l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des |
herwaardering van de wijken of krachtens hoofdstuk V van de Titel V | quartiers ou en vertu du chapitre V du Titre V du Code bruxellois de |
van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordenering, alsook de werken | |
en studies die betrekking hebben op de goederen van het onroerend | l'Aménagement du Territoire, ainsi que les travaux et études qui se |
erfgoed die het voorwerp zijn van een beschermingsprocedure, zijn niet | rapportent à des biens du patrimoine immobilier qui font l'objet d'une |
subsidieerbaar krachtens deze ordonnantie. » | procédure de classement. » |
Art. 12.Artikel 22, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
Art. 12.L'article 22, § 1er, de la même ordonnance est remplacé par |
volgt : | ce qui suit : |
« Art. 22.§ 1. - Een aanvraag van een princiepsakkoord voor de |
« Art. 22.§ 1er. - Une demande d'accord de principe d'octroi de |
toekenning van een subsidie die van toepassing is op de investeringen | subside portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et |
bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 is ontvankelijk voor zover aan de | 18 est recevable pour autant que les conditions suivantes soient |
volgende voorwaarden is voldaan : 1° de investeringen stemmen overeen met de bepalingen van deze ordonnantie, alsook met de beschikkingen die inroepbaar zijn tegenover de aanvrager; 2° de vereiste machtigingen van het Gewest voorafgaand aan de uitvoering van de werken zijn verkregen. Indien geen machtiging vereist is, verstrekt de aanvrager alle noodzakelijke verantwoordingsstukken; 3° de aanvrager verbindt zich ertoe in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed. Hiertoe stelt hij een onderhoudsprogramma op specifiek voor het project dat strekt over de vijf jaren die volgen op de definitieve oplevering van het werk, met vermelding van de financiële vooruitzichten voor elk begrotingsjaar; 4° indien de investering betrekking heeft op een gebouw bedoeld in artikel 17, dan dient de aanvrager eigenaar of erfpachter te zijn van het goed waarop de investering van toepassing is. Hij kan hiervan evenwel pas eigenaar zijn vanaf de terbeschikkingstelling van het werk | respectées : 1° les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; 2° les autorisations régionales requises préalables à l'exécution des travaux ont été obtenues. Si aucune autorisation n'est exigée, le demandeur fournit toutes les justifications nécessaires; 3° le demandeur s'engage à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié. A cette fin, il dresse un programme d'entretien spécifique au projet portant sur les cinq années qui suivent la réception définitive de l'ouvrage, indiquant les prévisions financières pour chaque exercice budgétaire; 4° si l'investissement porte sur un bâtiment visé à l'article 17, le demandeur doit être propriétaire ou emphytéote du bien sur lequel porte l'investissement. Il peut cependant n'en être propriétaire qu'au moment de la mise à disposition de l'ouvrage lorsque les travaux sont |
als de werken zijn uitgevoerd op grond van een promotieopdracht die | exécutés sur la base d'un marché de promotion qui prévoit |
voorziet in de verwerving van bouwwerken vanaf hun | l'acquisition d'ouvrages dès leur mise à disposition moyennant |
terbeschikkingstelling mits jaarlijkse aflossingen worden betaald, of | paiement d'annuités, ou au terme du marché lorsque les travaux sont |
na afloop van de opdracht als de werken zijn uitgevoerd op grond van | exécutés sur la base d'un marché de promotion qui prévoit la location |
een promotieopdracht die voorziet in de verhuur van bouwwerken na het | d'ouvrages suivie à terme d'un transfert de propriété; |
verstrijken van een eigendomsoverdracht; | 5° le demandeur s'engage à ne pas aliéner ni modifier l'affectation du |
5° de aanvrager verbindt zich ertoe het goed niet te vervreemden, noch | bien pour lequel il bénéficie d'un subside dans les vingt ans de |
de bestemming te wijzigen van het goed waarvoor hij een subsidie heeft | l'octroi de ce dernier; |
ontvangen binnen twintig jaar nadat deze werd toegekend; | |
6° voor projecten waarop de driejarige investeringsdotatie van | 6° pour les projets relevant de la dotation triennale |
toepassing is, bereikt de totale investeringskost voor de werken een | d'investissement, le coût total des investissements portant sur des |
minimumbedrag van 75.000 EUR, BTW inbegrepen. Dit bedrag kan door de | travaux atteint un montant minimum de 75.000 EUR, TVA comprise. Ce |
Regering geïndexeerd worden bij het begin van iedere driejarige | montant peut être indexé par le Gouvernement au début de chaque |
periode. Deze drempel van 75.000 EUR is niet van toepassing op | triennat. Ce seuil de 75.000 EUR ne s'applique pas aux études; |
studies; 7° de aanvrager heeft geen subsidie ontvangen met hetzelfde voorwerp | 7° le demandeur n'a pas obtenu de subside portant sur le même objet |
binnen de twintig jaar die de aanvraag voorafgaan; | dans les vingt années précédant la demande; |
8° de aanvraag werd goedgekeurd, hetzij door de gemeenteraad als zij | 8° elle a été approuvée, soit par le conseil communal si elle émane |
afkomstig is van de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, | des demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, soit par l'organe |
hetzij door de instelling die bevoegd is om de andere aanvragers te | qualifié pour représenter les autres demandeurs; |
vertegenwoordigen; | |
9° indien de investering betrekking heeft op een aan te kopen goed | 9° si l'investissement porte sur un bien à acquérir, sa destination |
moet de bestemming hiervan overeenstemmen met die welke vermeld staat | |
op de plannen bedoeld in artikel 13 van het Brussels Wetboek van | doit être conforme à celle prévue par les plans visés à l'article 13 |
Ruimtelijke Ordening. Deze overeenstemming wordt bewezen met de | du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire. Cette conformité |
uitreiking van stedenbouwkundige informatie door de gedelegeerde | est attestée par la délivrance de renseignements urbanistiques par le |
ambtenaar overeenkomstig artikel 174 van deze ordonnantie. Het ontwerp | fonctionnaire délégué conformément à l'article 174 de cette même |
voor de werken dat de aanvraag van een princiepsakkoord vergezelt, | ordonnance. Le projet de travaux accompagnant la demande d'accord de |
moet naar de Regering worden doorgestuurd binnen honderdtachtig dagen | principe doit être transmis au Gouvernement dans les cent quatre-vingt |
na de verwervingsdatum; | jours de la date de l'acquisition; |
10° de aanvraag wordt ingediend uiterlijk vijftig dagen voor het einde | 10° la demande est introduite au plus tard cinquante jours avant la |
van de driejarige periode. | fin du triennat. |
De Regering kan een aanvraag van een princiepsakkoord voor de | Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe |
toekenning van een subsidie, die niet aan de in het eerste lid | d'octroi de subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, |
bepaalde voorwaarde voldoet, aanvaarden in geval van dringende | 2°, en cas d'urgence dûment motivée par le demandeur. |
noodzakelijkheid die door de aanvrager met redenen wordt omkleed. | Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe |
De Regering kan een aanvraag van een princiepsakkoord voor de | d'octroi de subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, |
toekenning van een subsidie, die niet aan de in het eerste lid, 7°, | 7°, pour autant que des circonstances imprévisibles et exceptionnelles |
bepaalde voorwaarde voldoet, aanvaarden voor zover onvoorziene en | justifient l'investissement. |
uitzonderlijke omstandigheden de investering verantwoorden. | Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe |
De Regering kan een aanvraag van een princiepsakkoord voor de | d'octroi de subside concernant des travaux à exécuter à un bien acquis |
toekenning van een subsidie met betrekking tot werken die moeten | ne respectant pas le délai visé à l'alinéa 1er, 9°, pour autant que |
worden uitgevoerd aan een verworven goed waarvoor de termijn bedoeld | |
in het eerste lid, 9°, niet is nageleefd, aanvaarden voor zover | des circonstances particulières justifient le retard. |
bijzondere omstandigheden de vertraging verantwoorden. | Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de |
De Regering kan bijkomende ontvankelijkheidsvoorwaarden uitvaardigen | |
die verband houden met : | recevabilité liées à : |
1° de kwaliteit van de bouwwerken; | 1° la qualité des ouvrages; |
2° de indiening van clausules, in het kader van de | 2° l'introduction, dans le cadre de la procédure de mise en |
mededingingsprocedure voor de werken, die inschrijvers verplichten | concurrence des travaux, de clauses obligeant les soumissionnaires à |
stagiairs ten laste te nemen of werklozen tewerk te stellen bij de | assurer la prise en charge de stagiaires ou la mise au travail de |
uitvoering van de opdracht; | chômeurs dans le cadre de l'exécution du marché; |
3° de minimale lichtefficiëntie en verlichtingsgraad voor de | 3° l'efficacité lumineuse et le degré d'éclairage minimums des |
investeringen bedoeld in artikel 16, 2°, a) ; | investissements visés à l'article 16, 2°, a) ; |
4° de energieprestatie van de investeringen bedoeld in artikel 17. » | 4° la performance énergétique des investissements visés à l'article |
Art. 13.In artikel 24 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
17. » Art. 13.A l'article 24 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1) de tweede zin van het derde lid wordt aangevuld met de woorden « en | 1) dans le troisième alinéa, la deuxième phrase est complétée par les |
toelating voor de aanvrager om de bestelling van de werken te | mots : « et autorisation pour le demandeur de notifier la commande des |
betekenen aan de aannemer »; | travaux à l'adjudicataire »; |
2) in het vierde lid worden de woorden « Vanaf de datum van de | 2) dans le quatrième alinéa, les mots « à dater de la notification de |
kennisgeving van de toekenning van de subsidie » vervangen door de | l'octroi du subside » sont remplacés par les mots « à dater de la |
woorden « Vanaf de datum van de ontvangst van de beslissing van de | |
toekenning van de subsidie ». | réception de la décision d'octroi de subside ». |
Art. 14.Artikel 25, 2°, van dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 25, 2°, de la même ordonnance est abrogé. |
Art. 15.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 25bis ingevoegd, |
Art. 15.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 25bis |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 25bis.- Een subsidieaanvraag voor werken aan de openbare |
« Art. 25bis.- Une demande d'octroi de subside relative à des travaux |
verlichting zoals bedoeld in de artikelen 16, 2°, a), of 16, 4°, a), | d'éclairage public tels que visés par les articles 16, 2°, a), ou 16, |
of 16, 5°, van deze ordonnantie en die niet begrepen zijn in het | 4°, a), ou 16, 5°, de la présente ordonnance et ne figurant pas dans |
driejarige programma bedoeld in artikel 24bis, 2°, van de ordonnantie | le programme triennal dont il est question à l'article 24bis, 2°, de |
van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt | l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, is ontvankelijk indien zij | l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, est recevable si elle |
voldoet aan de voorwaarden van artikel 22, § 1, 1° tot 10°. | respecte les dispositions figurant à l'article 22, § 1er, 1° à 10°. |
Het dossier voor de aanvraag om toekenning van subsidies betreffende | Le dossier de demande d'octroi de subside relatif à ces travaux doit |
deze werken moet volgende stukken bevatten : | comprendre : |
1° het door het bevoegde orgaan goedgekeurde project, bestaande uit de | 1° le projet approuvé par l'organe qualifié et qui comprend les plans, |
plannen, het bestek en de beschrijvende, samenvattende en ramende | le cahier des charges et les métrés descriptifs, récapitulatifs et |
opmetingstaat; | estimatifs; |
2° een afschrift van de vereiste gewestelijke toelatingen; | 2° une copie des autorisations régionales requises; |
3° een eensluidend afschrift van de gemeenteraadsbeslissing waarbij | 3° une copie certifiée conforme de la délibération du conseil communal |
het project goedgekeurd wordt en de subsidie aangevraagd wordt; | approuvant le projet et sollicitant le subside; |
4° een eensluidend afschrift van de beslissing van het college van | 4° une copie certifiée conforme de la délibération du collège des |
burgemeester en schepenen waarbij de offerte van de | bourgmestre et échevins approuvant l'offre proposée par le |
distributienetbeheerder goedgekeurd wordt; | |
5° een verslag over de lichtefficiëntie van de geselecteerde | gestionnaire du réseau de distribution; |
verlichting, waarvan het model door de Regering kan worden | 5° un rapport, dont le modèle peut être arrêté par le Gouvernement, |
uitgevaardigd. » | relatif à l'efficacité lumineuse des luminaires retenus. » |
Art. 16.In artikel 27 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 16.A l'article 27 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1) in § 1, derde lid, worden de woorden « van de studies of » opgeheven; | 1) dans le § 1er, alinéa 3, les mots « études ou » sont abrogés; |
2) § 1, derde lid, wordt aangevuld met de volgende zin : | 2) le § 1er, alinéa 3 est complété par la phrase suivante : |
« De begunstigde is ertoe gehouden de administratie de datum en de | « Le bénéficiaire est tenu d'avertir l'administration de la date et du |
plaats van de voorlopige oplevering mee te delen, 15 dagen vóór deze | lieu de la réception provisoire 15 jours avant celle-ci. »; |
oplevering. »; 3) § 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3) le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De uitbetaling van het saldo van de subsidie op basis van de | « La liquidation du solde du subside sur la base du décompte |
voorlopige afrekening sluit het dossier af. » | provisoire clôt le dossier. » |
Art. 17.Artikel 27 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met een |
Art. 17.L'article 27 de la même ordonnance est complété par un § 3 |
paragraaf 3, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3. B De uitbetaling van de subsidie voor de verwezenlijking van | « § 3. La liquidation du subside pour la réalisation d'une étude |
een studie vindt gelijktijdig en in dezelfde percentages plaats als de | s'effectue en même temps et selon les mêmes pourcentages que la |
uitbetaling van de subsidie voor de werken waaraan de studie is | liquidation du subside pour les travaux auxquels l'étude se rapporte. |
gerelateerd. » | » |
Art. 18.In artikel 28 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 18.A l'article 28 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « dertig percent » vervangen | 1° à l'alinéa 1er, les mots « trente pour cent » sont remplacés par |
door de woorden « vijftig percent »; | les mots « cinquante pour cent »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « zestig percent » vervangen | 2° au deuxième alinéa, les mots « soixante pour cent » sont remplacés |
door de woorden « zeventig percent » en het lid wordt aangevuld met de | par les mots « septante pour cent » et l'alinéa est complété par les |
woorden « alsook voor de investeringen zoals bedoeld in artikel 18. »; | mots « ainsi que pour les investissements visés à l'article 18. »; |
3° in het derde lid worden de woorden « zestig percent » vervangen | 3° au troisième alinéa, les mots « soixante pour cent » sont remplacés |
door de woorden « zeventig percent »; | par les mots « septante pour cent »; |
4° het derde lid wordt aangevuld met een punt 3°, luidende : « 3° de | 4° le troisième alinéa est complété par un 3°, rédigé comme suit : « |
investeringen bedoeld in artikel 17 als de energieprestatie de | 3° les investissements visés à l'article 17, lorsque la performance |
passieve standaard bereikt bij investeringen voor de bouw van gebouwen | énergétique atteint le standard passif pour les investissements |
en de standaard lage energie bij investeringen voor de renovatie van | relatifs à la construction de bâtiments et le standard basse énergie |
gebouwen. » | pour les investissements relatifs à la rénovation de bâtiments. » |
Art. 19.In artikel 31 van dezelfde ordonnantie wordt de zin « Met |
Art. 19.Dans l'article 31 de la même ordonnance, la phrase « Les |
prijsherzieningen, afrekeningen en aanhangsels wordt geen rekening | révisions, décomptes et avenants ne sont pas pris en considération. » |
gehouden. » vervangen door de zin « Afrekeningen die betrekking hebben | est remplacée par la phrase « Les décomptes portant sur des quantités |
op bijkomende hoeveelheden subsidieerbare posten die vervat zijn in de | |
aangenomen offerte, worden in aanmerking genomen binnen de grenzen van | supplémentaires de postes subsidiables figurant dans l'offre approuvée |
de toegekende subsidie, terwijl prijsherzieningen en aanhangsels niet | sont pris en compte dans les limites du subside octroyé, tandis que |
in overweging worden genomen. » | les révisions et avenants ne sont pas pris en considération. » |
HOOFDSTUK III.- Wijzigingen aan de ordonnantie van 19 juli 2001 | CHAPITRE III. - Modifications à l'ordonnance du 19 juillet 2001 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels | relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
Art. 20.In artikel 24bis van de ordonnantie van 19 juli 2001 |
Art. 20.A l'article 24bis de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels | à l'organisation du marché de l'électricité en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, ingevoegd door de ordonnantie van 14 december | Bruxelles-Capitale, inséré par l'ordonnance du 14 décembre 2006, le 2° |
2006, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« 2° een exclusieve opdracht inzake de constructie, het onderhoud en | « 2° une mission exclusive portant sur la construction, l'entretien et |
de vernieuwing van de installaties van openbare verlichting op het | le renouvellement des installations d'éclairage public sur les voiries |
wegennet en in de gemeentelijke openbare ruimten, met inachtneming van | et dans les espaces publics communaux, dans le respect des |
de prerogatieven van de gemeenten vastgesteld in artikel 135 van de | prérogatives définies par l'article 135 de la Nouvelle Loi communale, |
Nieuwe Gemeentewet, volgens een driejarig programma, opgesteld in | selon un programme triennal établi de commun accord par chaque commune |
gemeenschappelijk overleg tussen elke gemeente en de | avec le gestionnaire du réseau de distribution ou suite à des demandes |
distributienetbeheerder of ten gevolge van bijkomende aanvragen voor | |
werken bedoeld in artikel 26, § 9, alsook de elektriciteitsvoorziening | de travaux supplémentaires visées à l'article 26, § 9, ainsi que |
voor die installaties; ». | l'alimentation de ces installations en électricité; ». |
Art. 21.Artikel 26, § 9, van dezelfde ordonnantie, ingevoegd bij de |
Art. 21.L'article 26, § 9, de la même ordonnance, inséré par |
ordonnantie van 14 december 2006, wordt aangevuld met twee leden, | l'ordonnance du 14 décembre 2006, est complété par deux alinéas |
luidende : | rédigés comme suit : |
« De kosten betreffende openbare verlichtingswerken inzake de in | « Toutefois, les coûts relatifs à des travaux d'éclairage public, |
artikel 24bis, 2°, gedefinieerde opdracht, die niet opgenomen zijn in | relevant de la mission définie à l'article 24bis, 2°, qui n'ont pas |
het driejarig programma waarvan sprake is in dit artikel en die door | été inscrits dans le programme triennal dont il est question à cet |
een gemeente worden aangevraagd bij de distributienetbeheerder en die | article, et qui sont demandés par une commune au gestionnaire du |
door deze laatste aanvaard worden, zijn ten laste van de betrokken | réseau de distribution et acceptés par celui-ci, sont à charge de la |
gemeente. | commune concernée. |
De kosten betreffende openbare verlichtingswerken inzake de in artikel | Les coûts relatifs à des travaux d'éclairage public, relevant de la |
24bis, 2°, gedefinieerde opdracht, die niet opgenomen zijn in het | mission définie à l'article 24bis, 2°, qui n'ont pas été inscrits dans |
driejarig programma waarvan sprake is in dit artikel en die door een | le programme triennal dont il est question à cet article, et qui sont |
subsidiërende instantie worden aangevraagd bij de | demandés par un pouvoir subsidiant au gestionnaire du réseau de |
distributienetbeheerder en die door deze laatste aanvaard worden, zijn | distribution et acceptés par celui-ci, sont à charge de ce pouvoir |
ten laste van de betrokken subsidiërende instantie. » | subsidiant. » |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires |
Art. 22.Deze ordonnantie is van toepassing op de lopende procedures |
Art. 22.La présente ordonnance s'applique aux procédures de demande |
betreffende de toekenningsaanvragen. Desalniettemin : | d'octroi de subside en cours. Toutefois : |
1° is artikel 8 van deze ordonnantie niet van toepassing op de | 1° l'article 8 de la présente ordonnance ne s'applique pas aux |
aanvraagprocedures waarvoor reeds een princiepsakkoord voor de | procédures de demande qui ont déjà fait l'objet d'un accord de |
toekenning van een subsidie werd verleend; | principe d'octroi de subside; |
2° is artikel 18 van deze ordonnantie enkel op uitdrukkelijk verzoek | 2° l'article 18 de la présente ordonnance ne s'applique aux dossiers |
van de gemeenteraad of van de instantie die bevoegd is om de | en cours qu'à la demande expresse du conseil communal ou de l'organe |
rechtspersonen bedoeld in artikel 4 van de ordonnantie van 16 juli | compétent pour représenter les personnes visées à l'article 4 de |
1998 te vertegenwoordigen, van toepassing op de lopende dossiers. De | l'ordonnance du 16 juillet 1998. Son application est en tout cas |
toepassing ervan is alleszins uitgesloten voor dossiers waarvoor reeds | exclue pour les dossiers qui ont déjà fait l'objet d'une décision |
beslist werd een subsidie toe te kennen; | d'octroi de subside; |
3° is artikel 19 van deze ordonnantie niet van toepassing op de | 3° l'article 19 de la présente ordonnance ne s'applique pas aux |
procedures betreffende een subsidieaanvraag waarvoor reeds een | procédures de demande de subside pour lesquelles une réception |
voorlopige oplevering heeft plaatsgevonden. » | provisoire a déjà eu lieu. ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 30 april 2009. | Bruxelles, le 30 avril 2009. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Financiën, Begroting, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Mobiliteit, en Openbare Werken, | chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Nota's | Notes |
(1) Documenten van het Parlement | (1) Documents du Parlement |
Gewone zitting 2008/2009. - A-544/1 : Ontwerp van ordonnantie. - | Session ordinaire 2008/2009. - A-544/1 : Proet d'ordonnance. A-544/2 : |
A-544/2 : Verslag | Rapport |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 3 april 2009. | Compte rendu intégral : Discussion et adoption : séance du vendredi 3 |
avril 2009. |