Ordonnantie houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ordonnance portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 MAART 2012. - Ordonnantie houdende de integratie van de | 29 MARS 2012. - Ordonnance portant intégration de la dimension de |
genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk | genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest (1) | (1) |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet en zet gedeeltelijk Richtlijn 2006/54/EG | l'article 39 de la Constitution et transpose partiellement la |
betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en | Directive 2006/54/CE relative à la mise en oeuvre du principe |
gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en beroep om | d'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre hommes et |
overeenkomstig artikel 33 van voornoemde richtlijn. | femmes en matière d'emploi et de travail conformément à l'article 33 |
de ladite directive. | |
Art. 2.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering waakt over de |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
tenuitvoerlegging van de doelstellingen van de Vierde | veille à la mise en oeuvre des objectifs de la quatrième Conférence |
Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 te Peking heeft | mondiale sur les Femmes tenue à Pékin en septembre 1995, et plus |
plaatsgehad, en meer in het bijzonder over de integratie van de | particulièrement à l'intégration de la dimension de genre dans |
genderdimensie in het geheel van haar beleidslijnen, maatregelen, | l'ensemble des politiques, mesures, préparations de budgets ou actions |
begrotingsvoorbereidingen of acties en dit met het oog op het | qu'il prend et cela, en vue d'éviter ou de corriger d'éventuelles |
vermijden of corrigeren van eventuele ongelijkheden tussen vrouwen en | inégalités entre les femmes et les hommes. A cette fin, il présente en |
mannen. Daartoe definieert zij, in het begin van de legislatuur, ter | début de législature, à l'occasion de la déclaration de gouvernement, |
gelegenheid van de regeringsverklaring, voor het geheel van de | pour l'ensemble des politiques menées, les objectifs stratégiques |
beleidsvlakken, de strategische doelstellingen die zij in de loop | qu'il entend réaliser au cours de celle-ci, conformément aux objectifs |
ervan wil verwezenlijken, in overeenstemming met de doelstellingen van | de la quatrième Conférence mondiale sur les Femmes tenue à Pékin en |
de Vierde Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking werd gehouden en, in de mate van het mogelijke, met de conclusies die werden geformuleerd door het Forum van niet-gouvernementele organisaties dat tegelijkertijd met de Wereldvrouwenconferentie in China heeft plaatsgevonden. § 2. De kredieten met betrekking tot de acties om gelijkheid van mannen en vrouwen te verwezenlijken, worden per opdracht uiteengezet in een gendernota die als bijlage wordt gevoegd bij elk ontwerp van algemene uitgavenbegroting. § 3. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering werkt een methode uit om de genderdimensie te integreren in het geheel van de begrotingscyclus. | septembre 1995 et, dans la mesure du possible, aux conclusions formulées par le Forum des organisations non gouvernementales, qui s'est tenu en Chine, en même temps que la Conférence mondiale sur les Femmes. § 2. Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes sont identifiés par mission dans une note de genre annexée à chaque projet de budget général des dépenses. § 3. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale développe une méthode permettant d'intégrer la dimension de genre dans l'ensemble du cycle budgétaire. |
Art. 3.Elke minister en staatssecretaris integreert de genderdimensie |
Art. 3.Chaque ministre et secrétaire d'Etat intègre la dimension de |
in alle beleidslijnen, maatregelen en acties die onder zijn | genre dans toutes les politiques, mesures et actions relevant de ses |
bevoegdheden vallen. Daartoe : | compétences. A cet effet : |
1° waakt hij of zij over de tenuitvoerlegging van de in artikel 2, § | 1° il ou elle veille à la mise en oeuvre des objectifs stratégiques |
1, bepaalde strategische doelstellingen en van de integratie van de | fixés à l'article 2, paragraphe 1er, et de l'intégration de la |
genderdimensie in alle nieuwe beheersplannen, in alle nieuwe | dimension du genre dans tous les nouveaux plans de gestion, dans tous |
beheerscontracten en in elk ander instrument voor strategische | les nouveaux contrats de gestion ainsi que dans tout autre instrument |
planning van de Brusselse overheidsdiensten en de Brusselse | de planification stratégique des services publics bruxellois et des |
instellingen van openbaar nut die onder zijn bevoegdheid vallen. | organismes d'intérêt public bruxellois qui relèvent de sa compétence. |
Daartoe keurt hij of zij de relevante genderindicatoren goed die het | A cette fin, il ou elle approuve les indicateurs de genre pertinents |
mogelijk maken om het proces van de integratie van de genderdimensie | permettant de mesurer le processus d'intégration de la dimension de |
en de realisatie van de strategische doelstellingen te meten; | genre et la réalisation des objectifs stratégiques; |
2° stelt hij of zij voor elk wetgevend of reglementair ontwerp een | 2° pour chaque projet d'acte législatif ou réglementaire, il ou elle |
evaluatieverslag op van de impact ervan op de respectieve situatie van | établit un rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation |
vrouwen en mannen. | respective des femmes et des hommes. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan het model-evaluatieverslag | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut régler le |
van de impact, « gendertest » genaamd regelen; | modèle de rapport d'évaluation de l'impact, dit « test gender »; |
3° waakt hij of zij, in het kader van de procedures voor de toekenning | 3° il ou elle veille, dans le cadre des procédures de passation des |
van overheidsopdrachten en de toekenning van subsidies, over het in | marchés publics et d'octroi de subsides, à la prise en compte de |
aanmerking nemen van de gelijkheid van vrouwen en mannen en de | l'égalité des femmes et des hommes et à l'intégration de la dimension |
integratie van de genderdimensie. | de genre. |
Art. 4.Naast de maatregelen vervat in artikel 3 van deze ordonnantie, |
Art. 4.Outre les mesures contenues à l'article 3 de la présente |
ziet elke minister en staatssecretaris, in de domeinen die onder zijn | ordonnance, chaque ministre et secrétaire d'Etat veille, dans les |
of haar bevoegdheden vallen, erop toe dat de statistieken die de | domaines relevant de ses compétences, à ce que les statistiques que |
Brusselse overheidsdiensten en de Brusselse instellingen van openbaar | les services publics bruxellois et les organismes d'intérêt public |
nut in hun actiedomein produceren, verzamelen en bestellen, naar | bruxellois produisent, collectent et commandent dans leur domaine |
geslacht opgesplitst worden en dat er genderindicatoren worden | d'action soient ventilées par sexe et que des indicateurs de genre |
opgesteld wanneer dit relevant is. | soient établis si c'est pertinent. |
Art. 5.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt aan het |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Brussels Hoofdstedelijk Parlement een tussentijds verslag en een | transmet au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale un rapport |
verslag op het eind van de legislatuur voor over het beleid dat werd | intermédiaire et un rapport de fin de législature sur la politique |
gevoerd overeenkomstig de doelstellingen van de Vierde | menée conformément aux objectifs de la quatrième Conférence mondiale |
Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft | sur les Femmes tenue à Pékin en septembre 1995. Ces rapports intègrent |
plaatsgehad. Deze verslagen integreren de voortgang inzake integratie | les progrès enregistrés en matière d'intégration de la dimension de |
van de genderdimensie en het specifieke beleid inzake de gelijkheid | genre et la politique spécifique d'égalité entre les femmes et les |
van vrouwen en mannen. | hommes. |
§ 2. Het tussentijdse verslag gaat over het volgen van de vorderingen | § 2. Le rapport intermédiaire porte sur le suivi des progrès réalisés |
die werden verwezenlijkt met het oog op het bereiken van de in artikel | |
2 vastgelegde doelstellingen, waarbij de eventuele ondervonden | en vue d'atteindre les objectifs stratégiques fixés à l'article 2 en |
moeilijkheden worden beschreven, alsook de voorstellen die men | décrivant les éventuelles difficultés rencontrées et les propositions |
voorziet om deze hinderpalen te verhelpen. | envisagées pour remédier à ces obstacles. |
Het wordt aan het Parlement overgezonden binnen een termijn van 60 | Il est transmis au Parlement dans un délai de 60 jours suivant le |
dagen volgend op de indiening van het tweede ontwerp van algemene | dépôt du deuxième projet de budget général des dépenses de la |
uitgavenbegroting van de lopende legislatuur. | législature en cours. |
§ 3. Het verslag op het einde van de legislatuur is een diagnostische | § 3. Le rapport de fin de législature est une note de diagnostic |
nota waarin de situatie aan het begin van de legislatuur wordt | comparant la situation en début de législature avec celle existant à |
vergeleken met die op het einde van de legislatuur. Het wordt aan het | la fin de la législature. Il est transmis au Parlement dans un délai |
Parlement overgezonden binnen een termijn van 60 dagen volgend op de | de 60 jours suivant le dépôt du cinquième projet de budget général des |
indiening van het vijfde ontwerp van algemene uitgavenbegroting. | dépenses. |
Art. 6.Om de tenuitvoerlegging van deze ordonnantie te waarborgen, |
Art. 6.Aux fins d'assurer la mise en oeuvre de la présente |
wordt een gewestelijke coördinatiegroep opgericht van personen door de | ordonnance, il est institué un groupe de coordination régional composé |
Regering gekozen binnen de diensten van elke minister en | de personnes choisies par le Gouvernement dans les services de chaque |
staatssecretaris, de diensten van de Regering en de instellingen van | ministre et secrétaire d'Etat, dans les services du Gouvernement et |
openbaar nut van het Gewest. | dans les organismes d'intérêt public de la Région. |
Art. 7.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering duidt aan wie belast is |
Art. 7.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne la |
met de begeleiding en de ondersteuning van het proces van de | (les) personne(s) chargée(s) de l'accompagnement et du soutien du |
integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen, maatregelen en | processus d'intégration de la dimension de genre dans les politiques, |
de acties van de overheid. | mesures ou actions publiques. |
Art. 8.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de |
Art. 8.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine |
uitvoeringsmodaliteiten van deze ordonnantie, in het bijzonder door | |
sommige vormelijke en inhoudelijke regels te verduidelijken, die | les modalités d'exécution de la présente ordonnance, en particulier |
moeten worden nageleefd bij de opstelling van de verslagen bedoeld in | afin de préciser certaines règles de forme et de fond à respecter lors |
artikel 5, door een zeker niveau van minimale kwalificaties te | de l'élaboration des rapports visés à l'article 5, d'assurer un |
waarborgen bij de aanwijzing van de personen binnen de diensten van | certain niveau de qualifications minimales lors de la désignation des |
elke minister en staatssecretaris, de diensten van de regering en de | personnes au sein des services de chaque ministre et secrétaire |
instellingen van openbaar nut van het Gewest, die de gewestelijke | d'Etat, des services du gouvernement et des organismes d'intérêt |
coördinatiegroep bedoeld in artikel 6 vormen en door de regels te | public de la Région composant le groupe de coordination régionale visé |
verduidelijken die verband houden met de oprichting en de werking van | à l'article 6, ainsi que de préciser les règles liées à la mise en |
deze laatste. | place et au fonctionnement de ce dernier. |
Art. 9.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
Art. 9.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de | publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 2, 3 et 5 |
artikelen 2, 3 en 5, die in werking treden vanaf de eerste dag van de | qui entrent en vigueur dès le premier jour du début de la nouvelle |
nieuwe legislatuur die volgt op de legislatuur die loopt op het moment | législature suivant celle en cours au moment de l'entrée en vigueur de |
van de inwerkingtreding van deze ordonnantie. | la présente ordonnance. |
Tot het einde van de legislatuur zal de opstelling van de verslagen | Jusqu'à la fin de la législature, l'établissement des rapports |
blijven gebeuren conform de voorschriften van de ordonnantie van 20 | continuera à s'effectuer conformément au prescrit de l'ordonnance du |
april 2006 betreffende het opstellen, door de Regering, van een | 20 avril 2006 relative à l'élaboration par le Gouvernement d'un |
jaarlijks evaluatieverslag over haar beleid inzake gelijkheid tussen | rapport annuel d'évaluation de la politique gouvernementale d'égalité |
vrouwen en mannen. Bij wijze van afwijking zullen deze verslagen, | entre les femmes et les hommes. A titre dérogatoire, lesdits rapports |
bepaald in de voormelde ordonnantie, ook de vooruitgang beschrijven en | prévus par l'ordonnance mentionnée ci-dessus décriront et évalueront |
evalueren die werd geboekt bij de uitvoering van artikel 4 van deze | aussi les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'article 4 de la |
ordonnantie. | présente ordonnance. |
Art. 10.De ordonnantie van 20 april 2006 betreffende het opstellen, |
Art. 10.L'ordonnance du 20 avril 2006 relative à l'élaboration par le |
door de Regering, van een jaarlijks evaluatieverslag over haar beleid, | Gouvernement d'un rapport annuel d'évaluation de la politique |
wordt opgeheven vanaf de eerste dag van het begin van de legislatuur | gouvernementale d'égalité entre les femmes et les hommes est abrogée |
die volgt op de legislatuur die loopt op het moment van de | dès le premier jour du début de la législature qui suit celle en cours |
inwerkingtreding van deze ordonnantie. | lors de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 29 maart 2012. | Bruxelles, le 29 mars 2012. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du Logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2010-2011. | (1) Session ordinaire 2010-2011. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-191/1. | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-191/1. |
Gewone zitting 2011-2012. | Session ordinaire 2011-2012. |
Documenten van het Parlement. - Verslag, A-191/2. | Documents du Parlement. - Rapport, A-191/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 16 maart 2012. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 16 |
mars 2012. |