Ordonnantie betreffende de maatregel voor inschakeling op de arbeidsmarkt in het kader van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Ordonnance relative au dispositif d'insertion à l'emploi dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 MAART 2019. - Ordonnantie betreffende de maatregel voor | 28 MARS 2019. - Ordonnance relative au dispositif d'insertion à |
inschakeling op de arbeidsmarkt in het kader van artikel 60, § 7, van | l'emploi dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | 1976 organique des centres publics d'action sociale |
maatschappelijk welzijn | |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen, het geen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article er. La présente ordonnance règle une matière visée à l'article |
artikel 39 van de Grondwet. | 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepaling van de organieke wet van 8 juli 1976 | CHAPITRE 2. - Disposition modificative de la loi du 8 juillet 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | organique des centres publics d'action sociale |
Art. 2.In artikel 60 van de wet van 8 juli 1976 betreffende de |
Art. 2.Dans l'article 60 de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt paragraaf 7, | centres publics d'action sociale, le paragraphe 7, modifié par la loi |
gewijzigd door de wet van 7 januari 2002, vervangen door wat volgt : | du 7 janvier 2002, est remplacé par ce qui suit : |
« § 7. In het geval waarin een rechthebbende op financiële | « § 7. Dans le cas où un ayant droit à l'aide sociale financière en |
maatschappelijke hulp met toepassing van de wet van 26 mei 2002 | application de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie of de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn betreffende het ten laste nemen van de steun zijn werkbereidheid moet rechtvaardigen, treft het centrum alle mogelijke maatregelen om de socioprofessionele inschakeling van de rechthebbende mogelijk te maken. Het centrum mag die hulp verstrekken door zelf op te treden als werkgever voor een duur die niet langer mag zijn dan de duur die voor de in het eerste lid bedoelde persoon nodig is om gerechtigd te worden op volledige sociale uitkeringen. Die hulp, in de vorm van een inschakelingsbetrekking, kan een opleidingsperiode omvatten die gelijkgesteld wordt aan arbeidsprestaties gaande tot maximaal 1/5 van de jaarlijkse arbeidstijd. | l'intégration sociale ou de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale doit justifier de sa disposition à travailler, le centre prend toutes les dispositions de nature à lui permettre l'insertion socioprofessionnelle. Le centre peut fournir cette aide en agissant lui-même comme employeur pour une durée qui ne peut être supérieure à la durée nécessaire à la personne visée à l'alinéa er en vue d'obtenir le bénéfice complet des allocations sociales. Cette aide, sous la forme d'un emploi d'insertion, peut comprendre un temps de formation, assimilé à des prestations de travail, jusqu'à maximum 1/5 de temps de travail annuel. |
In afwijking van de bepalingen van artikel 31 van de wet van 24 juli | Par dérogation aux dispositions de l'article 31 de la loi du 24 |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers kunnen de werknemers aangeworven door de centra krachtens een arbeidsovereenkomst, met toepassing van het tweede lid van deze paragraaf, door deze centra ter beschikking worden gesteld van privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersonen, de externe gebruikers genaamd. Met toepassing van het voorgaande lid maakt de inschakelingsbetrekking het voorwerp uit van een overeenkomst van terbeschikkingstelling waarin de door het centrum en door de externe gebruiker verstrekte begeleiding wordt gepreciseerd en die minstens een competentieverwervingsplan bevat. In afwijking van het derde lid beschikt de rechthebbende, wanneer de inschakelingsbetrekking wordt uitgeoefend bij een dienst van het centrum, een interne gebruiker genaamd, over een functiebeschrijving en een competentieverwervingsplan. Dat laatste wordt door het centrum aan de rechthebbende bezorgd volgens de door de Regering vastgestelde modaliteiten. | mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, les travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail par les centres, en application du présent paragraphe, alinéa 2, peuvent être mis par ces centres à la disposition de personnes morales de droit privé ou de droit public, dénommés les utilisateurs externes. En application de l'alinéa précédent, l'emploi d'insertion fait l'objet d'une convention de mise à disposition précisant l'accompagnement fourni par le centre et par l'utilisateur externe ainsi que, au minimum, un plan d'acquisition de compétences. Par dérogation à l'alinéa 3, lorsque l'emploi d'insertion est exécuté au sein d'un service du centre, dénommé utilisateur interne, l'ayant droit dispose d'une description de fonction, et d'un plan d'acquisition de compétences. Ce dernier est communiqué à l'ayant droit par le centre selon les modalités fixées par le Gouvernement. Après concertation avec les centres, le Gouvernement de la Région de |
Na overleg met de centra bepaalt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale arrête le modèle de convention de mise à |
het model van de overeenkomst van terbeschikkingstelling en de | disposition ainsi que les documents établissant le plan d'acquisition |
documenten voor de opstelling van het competentieverwervingsplan. | de compétences. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de voorwaarden en | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine les |
modaliteiten volgens welke de overeenkomst voor de in het tweede lid | conditions et les modalités suivant lesquelles l'emploi visé à |
bedoelde betrekking moet worden gesloten zodanig dat het centrum het | l'alinéa 2 doit être conclu en vue de maintenir le droit du centre à |
recht behoudt op de subsidie voor de inschakeling van de | la subvention liée à l'insertion de la personne occupée en application |
tewerkgestelde persoon krachtens artikel 36 van de wet van 26 mei 2002 | de l'article 36 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie en artikel 5, § | l'intégration sociale et de l'article 5, § 4bis, de la loi du 2 avril |
4bis, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les CPAS. |
de steun verleend door de OCMW's. | |
Voor de uitvoering van deze paragraaf ondersteunt de Brusselse | Pour la mise en oeuvre du présent paragraphe, le Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering de centra financieel binnen de perken van de | Région de Bruxelles-Capitale soutient financièrement les centres dans |
beschikbare begrotingskredieten. ». | les limites des crédits budgétaires disponibles. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 26 mei 2002 | CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives de la loi du 26 mai 2002 |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie | concernant le droit à l'intégration sociale |
Art. 3.Artikel 36 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
Art. 3.L'article 36 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
maatschappelijke integratie, gewijzigd door de ordonnantie van 23 juni | l'intégration sociale, modifié par l'ordonnance du 23 juin 2017, est |
2017, wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 36.§ 1. Een subsidie is verschuldigd aan het centrum wanneer |
« Art. 36.§ er. Une subvention est due au centre lorsqu'il agit en |
het optreedt in de hoedanigheid van werkgever met toepassing van | qualité d'employeur en application de l'article 60, § 7, alinéa 2, de |
artikel 60, § 7, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Bij een | |
voltijdse tewerkstelling is het bedrag van de subsidie gelijk aan het | sociale. Lorsque la personne est engagée à temps plein, la subvention |
bedrag van het leefloon, bepaald in artikel 14, § 1, 3°, van deze wet. | est égale au montant du revenu d'intégration fixé à l'article 14, § 1, |
De subsidie blijft verschuldigd aan het centrum tot aan het einde van | 3°, de la présente loi. La subvention reste due au centre jusqu'au |
de arbeidsovereenkomst, zelfs als de financiële of gezinssituatie van | terme du contrat de travail, même si la situation familiale ou |
de werknemer in kwestie in de loop van de arbeidsovereenkomst | financière du travailleur concerné se modifie pendant la durée du |
verandert of indien hij zich in een andere gemeente vestigt. | contrat de travail ou s'il s'établit dans une autre commune. |
§ 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de | § 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le |
subsidie en de toekenningsvoorwaarden ervoor bij deeltijdse | montant ainsi que les conditions d'octroi de la subvention en cas |
tewerkstelling. | d'occupation à temps partiel. |
Il peut majorer la subvention pour certains utilisateurs, notamment | |
Ze kan de subsidie verhogen voor bepaalde gebruikers, met name voor | pour les entreprises sociales d'insertion, ainsi que pour certaines |
sociale-inschakelingsondernemingen, alsook voor bepaalde categorieën | catégories d'ayants droit déterminés par le Gouvernement de la Région |
rechthebbenden bepaald door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. ». | de Bruxelles-Capitale. ». |
Art. 4.Artikel 37 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 37 de la même loi est abrogé. |
Art. 5.Artikel 38 van dezelfde wet, gewijzigd door de ordonnantie van |
Art. 5.L'article 38 de la même loi, modifié par l'ordonnance du 23 |
23 juni 2017, wordt vervangen door wat volgt : | juin 2017, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 38.Een subsidie is verschuldigd aan het centrum wanneer het |
« Art. 38.Une subvention est due au centre lorsqu'il prévoit des |
voorziet in specifieke opleidingskosten in het kader van artikel 60, § | frais spécifiques de formation dans le cadre de l'article 60, § 7, |
7, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | alinéa 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | d'action sociale. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le montant et |
subsidie en de toekenningsmodaliteiten ervoor. ». | les modalités d'octroi de cette subvention. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 2 april 1965 | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives de la loi du 2 avril 1965 |
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare | relative à la prise en charge des secours accordés par les centres |
centra voor maatschappelijk welzijn | publics d'aide sociale |
Art. 6.In artikel 5 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten |
Art. 6.A l'article 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en |
laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, |
maatschappelijk welzijn worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 4bis wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 4bis est remplacé par ce qui suit : |
« § 4bis. Een subsidie is verschuldigd aan het centrum en is gelijk | « § 4bis. Une subvention est due au centre et est égale au montant du |
aan het bedrag van het leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, 3°, van de | revenu d'intégration visé à l'article 14, § er, 3°, de la loi du 26 |
wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, lorsque ce |
integratie, wanneer dit centrum als werkgever optreedt met toepassing | dernier agit en qualité d'employeur en application de l'article 60, § |
van artikel 60, § 7, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 | 7, alinéa 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een in § 4 bedoelde persoon. | d'action sociale pour une personne visée au § 4. |
De subsidie blijft verschuldigd aan het openbaar centrum voor | La subvention reste due au centre public d'action sociale jusqu'au |
maatschappelijk welzijn tot aan het einde van de arbeidsovereenkomst, | terme du contrat de travail, même si la situation familiale ou |
zelfs als de financiële of gezinssituatie van de werknemer in kwestie | financière du travailleur concerné se modifie pendant la durée du |
in de loop van de arbeidsovereenkomst verandert of indien hij zich in | contrat de travail ou s'il s'établit dans une autre commune. |
een andere gemeente vestigt. | |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le montant |
subsidie en de toekenningsvoorwaarden ervoor bij deeltijdse | ainsi que les conditions d'octroi de la subvention en cas d'occupation |
tewerkstelling. | à temps partiel. |
Il peut majorer la subvention pour certains utilisateurs, notamment | |
Ze kan de subsidie verhogen voor bepaalde gebruikers, met name voor | pour les entreprises sociales d'insertion ainsi que pour certaines |
sociale-inschakelingsondernemingen, alsook voor bepaalde categorieën | catégories d'ayants droit déterminés par le Gouvernement de la Région |
rechthebbenden bepaald door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » ; | de Bruxelles-Capitale. » ; |
2° paragraaf 4ter wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 4ter est remplacé par ce qui suit : |
« § 4ter. Een subsidie is verschuldigd aan het centrum wanneer het | « § 4ter. Une subvention est due au centre lorsqu'il prévoit des frais |
voorziet in specifieke opleidingskosten in het kader van de betrekking | spécifiques de formation dans le cadre de l'emploi visé à l'article |
bedoeld in artikel 60, § 7, tweede lid, van de organieke wet van 8 | 60, § 7, alinéa 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | publics d'action sociale. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le montant et |
subsidie en de toekenningsmodaliteiten ervoor. ». | les modalités d'octroi de cette subvention. ». |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition finale |
Art. 7.De Regering legt de inwerkingtreding van deze ordonnantie |
Art. 7.Le Gouvernement fixe l'entrée en vigueur de la présente |
vast. | ordonnance. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 28 maart 2019. | Bruxelles, le 28 mars 2019. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2018-2019 | Session ordinaire 2018-2019 |
A-771/1 Ontwerp van ordonnantie | A-771/1 Projet d'ordonnance |
A-771/2 Verslag | A-771/2 Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 1 maart 2019. | Discussion et adoption : séance du vendredi er mars 2019. |