Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 28/06/2001
← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu "
Ordonnantie tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu Ordonnance modifiant diverses dispositions relatives à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 28 JUNI 2001. - Ordonnantie tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad geeft aangenomen en Wij, Regering, MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 28 JUIN 2001. - Ordonnance modifiant diverses dispositions relatives à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.Artikel 2 van de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de

Art. 2.L'article 2 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la

opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van recherche, la constatation, la poursuite et la répression des
misdrijven inzake leefmilieu wordt aangevuld als volgt : infractions en matière d'environnement est complété comme suit :
« 13° de ordonnantie van 22 april 1999 betreffende het voorkomen en « 13° l'ordonnance du 22 avril 1999 relative à la prévention et à la
het beheer van afval van producten in papier en/of karton; gestion des déchets des produits en papier et/ou carton;
14° de wet van 12 juli 1985 betreffende de bescherming van de mens en 14° la loi du 12 juillet 1985 relative à la protection de l'homme et
van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de hinder van de l'environnement contre les effets nocifs et les nuisances provoqués
niet-ioniserende stralingen, infrasonen en ultrasonen. » par les radiations non ionisantes, les infrasons et les ultrasons. »

Art. 3.Artikel 3 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld als volgt :

Art. 3.L'article 3 de la même ordonnance est complété comme suit :

« 7° personeelsleden : ambtenaren en personeelsleden die met een « 7° agents : fonctionnaires et agents engagés dans les liens d'un
arbeidsovereenkomst zijn aangeworven. » contrat de travail. »

Art. 4.Het Nederlandse opschrift van afdeling I van hoofdstuk II van

Art. 4.Le texte néerlandais de l'intitulé de la section première du

dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de volgende tekst : chapitre II de la même ordonnance est remplacé par le texte suivant :
« Afdeling I. - De personeelsleden belast met het toezicht » « Afdeling I. - De personeelsleden belast met het toezicht »

Art. 5.Artikel 4 van de Nederlandse tekst van dezelfde ordonnantie

Art. 5.Dans le texte néerlandais de l'article 4 de la même ordonnance

wordt gewijzigd als volgt : sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « de ambtenaren van het 1° à l'alinéa 1er, les mots « ambtenaren van het Instituut » sont
Instituut » vervangen door de woorden « de personeelsleden van het Instituut »; remplacés par les mots « de personeelsleden van het Instituut »;
2° in het eerste lid, worden de woorden « de ambtenaren van het GAN » 2° à l'alinéa 1er, les mots « de ambtenaren van het GAN » sont
vervangen door de woorden « de personeelsleden van het GAN »; remplacés par les mots « de personeelsleden van het GAN »;
3° in het eerste lid, worden de woorden « de ambtenaren van het 3° à l'alinéa 1er, les mots « de ambtenaren van het Ministerie » sont
Ministerie » vervangen voor de woorden « de personeelsleden van het Ministerie »; remplacés par les mots « de personeelsleden van het Ministerie »;
4° in het vierde lid, worden de woorden « de leden van het
gemeentepersoneel » vervangen door de woorden « de personeelsleden van 4° à l'alinéa 4, les mots « de leden van het gemeentepersoneel » sont
de gemeente ». remplacés par les mots « de personeelsleden van de gemeente ».

Art. 6.Artikel 9 van de Nederlandse tekst van dezelfde ordonnantie

Art. 6.Dans le texte néerlandais de l'article 9 de la même

wordt gewijzigd als volgt : ordonnance, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 1, derde lid, 1°, worden de woorden « de leden van het 1° au § 1er, alinéa 3, 1°, les mots « de leden van het
gemeentepersoneel » vervangen voor de woorden « de personeelsleden van gemeentepersoneel » sont remplacés par les mots « de personeelsleden
de gemeente »; van de gemeente »;
2° in § 2, tweede lid, 1°, worden de woorden « de leden van het 2° au § 2, alinéa 2, 1°, les mots « de leden van het gemeentepersoneel
gemeentepersoneel » vervangen door de woorden « de personeelsleden van de gemeente ». » sont remplacés par les mots « de personeelsleden van de gemeente ».

Art. 7.In artikel 11 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « Het

Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 11 de la même

personeel stelt » in de nederlandse tekst vervangen door de woorden « ordonnance, les mots « Het personeel stelt » sont remplacés par les
De personeelsleden stellen ». mots « De personeelsleden stellen ».

Art. 8.Artikel 15 van dezelfde ordonnantie wordt gewijzigd als volgt :

Art. 8.A l'article 15 de la même ordonnance, sont apportées les

1° Er wordt een vierde lid ingevoegd, luidend : modifications suivantes :
« De aanwezigheid van de voornoemde getuige is niet vereist wanneer 1° Il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit :
het personeelslid heeft aangetoond dat dit in de gegeven « La présence du témoin susmentionné n'est pas requise lorsqu'il est
omstandigheden niet mogelijk is. Het personeelslid dient dit te établi par l'agent que la situation ne le permet pas. Cette
motiveren. »; impossibilité est motivée par l'agent »;
2° in de Nederlandse tekst : 2° dans le texte néerlandais :
a) in het eerste lid worden de woorden « voor zover mogelijk » a) à l'alinéa 1er, les mots « voor zover mogelijk » sont insérés entre
ingelast tussen de woorden « worden » en « uitgevoerd »; les mots « worden » et « uitgevoerd »;
b) in het tweede lid worden de woorden « voor zover mogelijk » b) à l'alinéa 2, les mots « voor zover mogelijk » sont insérés entre
ingelast tussen de woorden « worden de metingen » en « verricht »; les mots « worden de metingen » et « verricht »;
c) in het derde lid worden de woorden « voor zover mogelijk » ingelast c) à l'alinéa 3, les mots « voor zover mogelijk » sont insérés entre
tussen de woorden « worden de metingen en de monsternemingen » en « verricht ». les mots « worden de metingen en de minsternemingen » et « verricht ».

Art. 9.Artikel 32 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt gewijzigd

Art. 9.A l'article 32 de la même ordonnance, sont apportées les

: modifications suivantes :
1° punt 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° in de zin van artikel 13 van de ordonnantie van 25 maart 1999 « 1° au sens de l'article 13 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative
betreffende de beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit en à l'évaluation et à l'amélioration de la qualité de l'air ambiant et
de uitvoeringsbesluiten ervan : de ses arrêtés d'exécution :
a) de voorschriften inzake bepaalde vormen van verontreiniging a) méconnaît les prescriptions de certaines formes de pollution;
miskent; b) de regelgeving miskent met betrekking tot het gebruik van b) méconnaît les réglementations de l'emploi d'appareils ou de
toestellen of installaties die verontreiniging zouden kunnen verozaken. »; dispositifs susceptibles de créer une pollution. »;
2° hetzelfe artikel wordt aangevuld als volgt : 2° l'article est complété comme suit :
« 9° in de zin van deze ordonnantie : « 9° au sens de la présente ordonnance :
a) s'oppose aux mesures prises ou ordonnées par les agents chargés de
a) zich met overtreding van artikel 9, § 1, tegen maatregelen verzet la surveillance, en violation de l'article 9, § 1er;
b) s'oppose aux visites, examens, contrôles et enquêtes, à la
die de toezichthoudende personeelsleden hebben genomen of bevolen; réalisation des mesures ou au prélèvement d'échantillons effectués par
b) zich met overtreding van de artikelen 12, 13 en 14, tegen bezoeken, les agents de surveillance, en violation des articles 12, 13 et 14;
proefnemingen, controles en onderzoeken terverwezenlijking van
metingen of proefnemingen verzet die uitgevoerd worden door de
toezichthoudende personeelsleden;
10° in de zin van de ordonnantie van 22 april 1999 betreffende het 10° au sens de l'ordonnance du 22 avril 1999 relative à la prévention
voorkomen en het beheer van afval van producten in papier en/of et à la gestion des déchets des produits en papier et/ou carton,
karton, met overtreding van artikel 7, § 2, reclamedrukwerk of dépose des imprimés publicitaires ou de la presse d'information
kosteloze informatiebladen in de brievenbus steekt in weerwil van de gratuite malgré les indications apposées sur les boîtes aux lettres,
vermeldingen op de brievenbus. » en violation de l'article 7, § 2. »

Art. 10.Artikel 33 van dezelfde ordonnantie wordt gewijzigd als volgt

Art. 10.A l'article 33 de la même ordonnance sont apportées les

: modifications suivantes :
1° punt 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° in de zin van artikel 13 van de ordonnantie van 25 maart 1999 « 1° au sens de l'article 13 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative
betreffende de beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit en à l'évaluation et à l'amélioration de la qualité de l'air ambiant et
de uitvoeringsbesluiten ervan, de verbodsbepalingen inzake bepaalde de ses arrêtés d'exécution, méconnaît les interdictions de certaines
vormen van verontreiniging miskent. »; formes de pollution. »;
2° punt 5°, d), wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° le 5°, d), est remplacé par la disposition suivante :
« d) de toekennings-, erkennings- en uitbatingsvoorwaarden voor de « d) contervient aux conditions d'octroi du permis d'environnement, de
milieuvergunning als vastgesteld door de Regering, overtreedt. »; l'agrément ou aux conditions d'exploiter arrêtées par le Gouvernement »;
3° in punt 7°, b), worden de woorden « als eigenaar, houder of 3° au 7°, b), les mots « étant propriétaire, détenteur ou utilisateur
gebruiker van een geluidsbron » weggelaten; d'une source sonore » sont supprimés;
4° punt 7°, c), wordt opgeheven; 4° le 7°, c), est abrogé;
5° hetzelfde artikel wordt aangevuld als volgt : 5° l'article est complété comme suit :
« 8° in de zin van deze ordonnantie, zich tegen maatregelen verzet die « 8° au sens de la présente ordonnance, s'oppose aux mesures ordonnées
de toezichthoudende personeelsleden krachtens artikel 9, § 2, hebben en vertu de l'article 9, § 2, par les agents de surveillance;
opgelegd; 9° in de zin van de ordonnantie van 22 april 1999 betreffende het 9° au sens de l'ordonnance du 22 avril 1999 relative à la prévention
voorkomen en het beheer van afval van producten van papier en/of et à la gestion des décheys des produits en papier et/ou carton :
karton : a) nalaat het Instituut de krachtens artikel 5, eerste lid, a) ne transmert pas à l'Institut les statistiques requises en vertu de
opgevraagde statistieken te bezorgen; l'article 5, alinéa 1er;
b) de in artikel 6 bedoelde doelstellingen niet bereikt; b) n'atteint pas les objectifs de l'article 6;
c) het jaarlijks op 31 oktober te bezorgen preventieplan met alle c) ne fait pas parvenir pour le 31 octobre de chaque année le plan de
prévention comprenant l'ensemble des mesures prises afin d'atteindre
genomen maatregelen om de in artikel 6 bedoelde doelstellingen te les objectifs visés à l'article 6 et une évaluation des résultats
bereiken niet doorgeeft, en met overtreding van artikel 6, evenmin een obtenus au cours de l'année antérieure, en violation de l'article 6;
inschatting van de resultaten die het jaar voordien werden behaald, d) n'atteint pas les objectifs de recyclage établis à l'article 8;
doorgeeft; d) de streefcijfers inzake recyclering zoals gesteld in artikel 8 niet e) n'alimente pas le fonds d'intervention, en violation de l'article
bereikt; 9;
e) met overtreding van artikel 9 het interventiefonds niet stijft;
f) de verplichtingen zoals gesloten bij de overeenkomst op grond van f) ne respecte pas les obligations souscrites dans la convention
artikel 10 niet nakomt; prévue à l'article 10;
10° in de zin van de wet van 12 juli 1985 betreffende de bescherming 10° au sens de la loi du 12 juillet 1985 relative à la protection de
van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de l'homme et de l'environnement contre les effets nocifs et les
hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en ultrasonen : nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, les infrasons
et les ultrasons :
a) de in artikel 2 algemeen gestelde normen niet nakomt; a) ne respecte pas les normes générales visées à l'article 2;
b) de in artikel 3 bedoelde maatregelen niet nakomt. b) ne respecte pas les mesures visées à l'article 3.

Art. 11.Artikel 34 van dezelfde ordonnantie wordt gewijzigd als volgt

Art. 11.A l'article 34 de la même ordonnance sont apportées les

: modifications suivantes :
1° In de Franse tekst worden de woorden « lorsqu'il » vervangen door 1° Au texte français, les mots « lorsqu'il » sont remplacés par les
de woorden « lorsqu'elle ». mots « lorsqu'elle ».
2° In de Nederlandse tekst worden woorden « die laatste » vervangen 2° Au texte néerlandais, les mots « die laatste » sont remplacés par
door het woord « hij ». le mot « hij ».

Art. 12.Artikel 38, tweede lid, van dezelfde ordonnantie wordt

Art. 12.L'article 38, alinéa 2, de la même ordonnance est remplacé

vervangen door het volgende lid : par l'alinéa suivant :
« In de beslissing wordt het bedrag van de administratieve geldboete « La décision d'infliger une amende administrative fixe le montant de
vastgelegd en wordt de dader aangemaand om de geldboete binnen dertig celle-ci et invite le contrevenant à acquitter l'amende dans un délai
dagen na de betekening van de beslissing te storten op het de trente jours à dater de la notification par versement au compte du
rekeningnummer van het Fonds voor de Bescherming van het Leefmilieu Fonds pour la protection de l'environnement, visé à l'article 2, 9°,
zoals bedoeld in artikel 2, 9°, van de ordonnantie van 12 december de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires,
1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen, welk vermeld staat op
het formulier dat bij de beslissing is gevoegd. » mentionné dans le formulaire qui y est joint. »

Art. 13.In dezelfde ordonnantie een (nieuw) artikel 39bis in te

Art. 13.Un article 39bis (nouveau) rédigé comme suit est inséré dans

voegen, luidend : la même ordonnance :
« Iedereen die veroordeeld is tot de betaling van een administratieve geldboete kan een beroep instellen bij het Milieucollege. Het beroep wordt, op straffe van verval, ingesteld bij wege van verzoekschrift binnen twee maanden na de kennisgeving van de beslissing. Het Milieucollege hoort de eiser of zijn raadsman op hun verzoek en het personeelslid dat de maatregel heeft genomen. Het Milieucollege geeft binnen twee maanden na de datum van verzending van het verzoekschrift kennis van zijn beslissing. Deze termijn wordt met een maand verlengd wanneer de partijen vragen om te worden gehoord. Bij gebreke van een beslissing binnen de in het vorige lid gestelde « Un recours est ouvert devant le Collège d'environnement à toute personne condamnée au paiement d'une amende administrative. Le recours est introduit, à peine de forclusion, par voie de requête dans les deux mois de la notification de la décision. Le Collège d'environnement entend, à leur demande, le requérant ou son conseil, de même que l'agent ayant pris la mesure. Le Collège d'environnement notifie sa décision dans les deux mois de la date d'envoi de la requête. Ce délai est augmenté d'un mois lorsque les parties demandent à être entendues.
termijn wordt de beslissing waartegen een beroep is ingesteld, geacht En l'absence de décision dans le délai prescrit à l'alinéa précédent,
bevestigd te zijn. » la décision ayant fait l'objet d'un recours est censée confirmée. »

Art. 14.In artikel 20, 4°, van de ordonnantie van 17 juli 1997

Art. 14.A l'article 20, 4°, de l'ordonnance du 17 juillet 1997

betreffende de strijd tegen geluidshinder in een stedelijke omgeving
worden de woorden « als eigenaar, houder of gebruiker van een relative à la lutte contre le bruit en milieu urbain, les mots « étant
geluidsbron » weggelaten. propriétaire, détenteur ou utilisateur d'une source sonore » sont

Art. 15.Hoofdstuk VI van de ordonnantie van 22 april 1999 betreffende

supprimés.

Art. 15.Le chapitre VI de l'ordonnance du 22 avril 1999 relative à la

het voorkomen en het beheer van afval van producten van papier en/of prévention et à la gestion des déchets des produits en papier et/ou
karton, wordt vervangen door de volgende bepalingen : carton, est remplacé par les disposition suivantes :
« HOOFDSTUK VI. - Overtredingen en strafmaatregelen » « CHAPITRE VI. - Infractions et sanctions pénales »

Artikel 12.Met een geldboete van twaalf tot honderd vijfentwintig

Article 12.Est puni d'une amende de douze à cent vingt-cinq francs

frank wordt gestraft hij die met overtreding van artikel 7, § 2, celui qui dépose des imprimés publicitaires ou de la presse
reclamedrukwerk of kosteloze informatiebladen in de brievenbus steekt d'information gratuite malgré les indications apposées sur les boîtes
in weerwil van de vermeldingen op de brievenbus. aux lettres, en violation de l'article 7, § 2.

Artikel 13.Met een geldboete van honderd vijfentwintig tot

Article 13.Est puni d'une amende de cent vingt-cinq à douze mille

twaalfduizend vijfhonderd frank wordt gestraft hij die : francs celui qui :
1° nalaat het Instituut de krachtens artikel 5, eerste lid, 1° ne transmet pas à l'Institut les statistiques requises en vertu de
opgevraagde statistieken te bezorgen; l'article 5, alinéa 1er;
2° de in artikel 6 bedoelde doelstellingen niet bereikt; 2° n'atteint pas les objectifs de l'article 6;
3° het jaarlijks op 31 oktober te bezorgen preventieplan met alle 3° ne fait pas parvenir pour le 31 octobre de chaque année le plan de
genomen maatregelen om de in artikel 6 bedoelde doelstellingen te bereiken niet doorgeeft, en met overtreding van artikel 6, evenmin een inschatting van de resultaten die het jaar voordien werden behaald, doorgeeft; 4° de streefcijfers inzake recyclering zoals gesteld in artikel 8 niet bereikt; 5° met overtreding van artikel 9 het interventiefonds niet stijft; 6° de verplichtingen zoals bij de overeenkomst op grond van artikel 10 niet nakomt. » Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. prévention comprenant l'ensemglée des mesures prises afin d'atteindre les objectifs visés à l'article 6 et une évaluation des résultats obtenus au cours de l'année antérieure, en violation de l'article 6; 4° n'atteint pas les objectifs de recyclage établis à l'article 8; 5° n'alimente pa sle fonds d'intervention, en violation de l'article 9; 6° ne respecte pas les obligations souscrites dans la convention prévue à l'article 10. » Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge.
Brussel, 28 juni 2001. Bruxelles, le 28 juin 2001.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la
Recherche scientique,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente,
J. CHABERT J. CHABERT
De Minister van Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement,
E. TOMAS E. TOMAS
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken Externe Betrekkingen, des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations
extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de
Buitenlandse Handel, la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Gewone zitting 2000/2001 : (1) Session ordinaire 2000/2001 :
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie A-176/1. - Verslag Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance A-176/1. - Rapport
A-176/2. A-176/2.
Volledig verslag. Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 15 Compte rendu intégral. Discussion et adoption : séance du vendredi 15
juni 2001. juin 2001.
^