Ordonnantie betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels | Ordonnance relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels » |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 NOVEMBER 2008. - Ordonnantie betreffende de ondersteuning van de « | 27 NOVEMBRE 2008. - Ordonnance relative au soutien des missions |
missions locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels (1) | locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels » (1) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie, wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
1° « werkzoekende » : de niet-werkende werkzoekende die ingeschreven | 1° « demandeur d'emploi » : le demandeur d'emploi inoccupé inscrit |
is bij ACTIRIS of in aanmerking komt voor inschrijving bij ACTIRIS; | auprès d'ACTIRIS ou pouvant être inscrit auprès d'ACTIRIS; |
2° « erkende werking » : de activiteiten of het deelluik van de | 2° « action agréée » : les activités ou les parties des activités, |
activiteiten, genaamd deelwerking, waarvoor de vereniging als bedoeld | nommées sous-activités, pour lesquelles l'association visée à |
in artikel 3, § 1, erkend is krachtens deze ordonnantie; | l'article 3, § 1er, est agréée en vertu de la présente ordonnance; |
3° « activiteiten van socio-professionele inschakeling » : de | 3° « actions d'insertion socio-professionnelle » : les actions qui |
activiteiten die de toegang vergemakkelijken voor laaggeschoolde | facilitent pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés l'accès à un |
werkzoekenden tot een betrekking die door de sociale zekerheid wordt | emploi couvert par la sécurité sociale, et qui peuvent se traduire par |
gedekt, en de vorm kunnen aannemen van activiteiten van onthaal en | des activités d'accueil et de guidance en vue de la détermination et |
begeleiding met het oog op het bepalen van hun beroepsproject en de | de la mise en oeuvre de leur projet professionnel dans le cadre d'un |
uitvoering ervan in het kader van een inschakelingstraject of | parcours d'insertion ou de l'aide à la recherche d'un emploi; |
ondersteuning bij het zoeken naar werk; | |
4° « contract voor beroepsproject » : de overeenkomst tussen, | 4° « contrat de projet professionnel » : la convention conclue entre |
enerzijds, de werkzoekende en, anderzijds, ACTIRIS, die op maat van de | le demandeur d'emploi, d'une part, et ACTIRIS, d'autre part, |
werkzoekende een persoonlijk beroepsproject bepaalt en in een | définissant un projet professionnel personnel adapté au profil du |
actieplan voorziet dat de verschillende stappen tot het vinden van | demandeur d'emploi et prévoyant un plan d'actions relatif aux |
werk bevat. De verschillende fasen in het project worden uitgevoerd | différentes démarches à effectuer dans le cadre de la recherche d'un |
door ACTIRIS en zijn gemachtigde partners; | emploi. Les différentes phases du projet sont réalisées par ACTIRIS et |
ses partenaires habilités; | |
5° « gemachtigde partner » : de partner van ACTIRIS erkend krachtens | 5° « partenaire habilité » : le partenaire d'ACTIRIS agréé en vertu de |
deze ordonnantie of de tewerkstellingsoperator als bedoeld in artikel | la présente ordonnance ou l'opérateur d'emploi visé à l'article 3, 1° |
3, 1° en 2°, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | et 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
van 15 april 2004, die met ACTIRIS een overeenkomst heeft gesloten; | du 15 avril 2004, ayant conclu une convention avec ACTIRIS; |
6° « plaatselijke instellingen voor socio-professionele inschakeling » | 6° « organismes locaux d'insertion socio-professionnelle » : les |
: de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de plaatselijke | centres publics d'action sociale, les agences locales pour l'emploi, |
werkgelegenheidsagentschappen, de door de gewest- en | |
gemeenschapsoverheden ingerichte, gesubsidieerde of erkende | les établissements scolaires organisés, subventionnés ou agréés par |
onderwijsinstellingen en de verenigingen zonder winstoogmerk als | les autorités régionales ou communautaires et les associations sans |
bedoeld in artikel 3, 1°, van het besluit van de Brusselse | but lucratif visées à l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004; | la Région de Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004; |
7° « zeer kleine onderneming » : de natuurlijke persoon die een | 7° « très petite entreprise » : la personne physique qui exerce une |
commerciële activiteit uitoefent en het bedrijf of de vereniging | activité commerciale ainsi que l'entreprise ou l'association sans but |
zonder winstoogmerk bij wie of waarin het jaargemiddelde van het | lucratif dont la moyenne annuelle du nombre de travailleurs occupés |
personeelsbestand van het laatst afgesloten boekjaar hoogstens tien | pour le dernier exercice clôturé ne dépasse pas les dix, calculés en |
bedraagt, berekend in voltijdse equivalenten; | équivalents temps plein; |
8° « ordonnantie gemengd beheer » : de ordonnantie van 26 juni 2003 | 8° « ordonnance gestion mixte » : l'ordonnance du 26 juin 2003 |
betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels | relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
9° « besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 april | 9° « arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 |
avril 2004 » : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | |
2004 » : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 | Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 portant exécution de l'ordonnance |
april 2004 houdende uitvoering van de ordonnantie van 26 juni 2003 | du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans |
betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels | la Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
10° « Regering » de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | 10° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
11° « ACTIRIS » : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | 11° « ACTIRIS » : l'Office régional bruxellois de l'Emploi réglementé |
Arbeidsbemiddeling, als gereglementeerd bij de ordonnantie van 18 | par l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse | fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | |
12° « ESRBHG » : de Economische en Sociale Raad voor het Brussels | 12° « CESRBC » : le Conseil économique et social de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Wordt erkend onder de benaming « mission locale pour |
Art. 3.§ 1er. Est agréée, sous la dénomination de mission locale pour |
l'emploi » of onder de benaming lokale werkwinkel, de vereniging | l'emploi ou sous la dénomination de « lokale werkwinkel », |
zonder winstoogmerk die in haar werking of deelwerking tot doel heeft | l'association sans but lucratif qui, en ce qui concerne ses activités |
de inschakeling op de arbeidsmarkt van werkzoekenden te bevorderen of | ou sous-activités, a pour but de promouvoir l'insertion des demandeurs |
een dergelijke inschakeling te organiseren. | d'emploi sur le marché du travail ou d'organiser une telle insertion. |
§ 2. De « mission locale pour l'emploi » en de lokale werkwinkel | § 2. La mission locale pour l'emploi et le « lokale werk winkel » |
richten zich tot de werkzoekende : | s'adressent au demandeur d'emploi : |
1° die er uit eigen beweging om dienstverlening verzoekt of die er | 1° qui sollicite des services de sa propre initiative ou qui y est |
uitgenodigd wordt. Er wordt daarbij bijzondere aandacht verleend aan | invité, en octroyant une attention particulière au demandeur d'emploi |
de werkzoekende die van de arbeidsmarkt verwijderd staat omwille van | éloigné du marché du travail en raison notamment de son niveau de |
inzonderheid zijn scholingsgraad of inschrijvingsduur als | qualification ou de la durée de son inscription comme demandeur |
werkzoekende; | d'emploi; |
2° of er, omwille van een gebrek aan een aannemelijk of haalbaar | 2° ou qui, en raison de l'absence de projet professionnel réaliste ou |
beroepsproject of omwille van de afstand die hem scheidt van de | réalisable ou de sa distance par rapport au marché de l'emploi, y est |
arbeidsmarkt, door ACTIRIS naartoe wordt geleid. | orienté par ACTIRIS. |
Afdeling 1. - Algemene opdrachten | Section 1re. - Missions générales |
Art. 2.§ 1. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, verricht de |
Art. 4.§ 1er. L'association visée à l'article 3, § 1er, réalise les |
volgende activiteiten : | activités suivantes : |
1° het onthaal en de voorlichting van de werkzoekende; | 1° l'accueil et l'information du demandeur d'emploi; |
2° de hulp bij inschrijving van de werkzoekende bij ACTIRIS; | 2° l'assistance à l'inscription du demandeur d'emploi auprès |
3° het uitwerken en het bepalen van een beroepsproject; | d'ACTIRIS; 3° l'élaboration et la définition d'un projet professionnel; |
4° in voorkomend geval, het opstellen of hulp bij de opstelling van | 4° le cas échéant, la rédaction ou l'aide à la rédaction d'un contrat |
een contract voor beroepsproject; | de projet professionnel; |
5° de bijstand bij het zoeken naar werk; | 5° l'assistance en matière de recherche d'un emploi; |
6° de toeleiding naar en de opvolging van activiteiten van opleiding; | 6° l'orientation vers des activités de formation et le suivi de ces activités; |
7° het voorbereiden op werk en de jobcoaching ter voorbereiding op de | 7° la mise à l'emploi et l'accompagnement en vue d'une préparation à |
aanwerving, alsook na de aanwerving; | l'embauche, ainsi que l'accompagnement après l'embauche; |
8° het beheer van het hele verloop van het inschakelingstraject of, in | 8° tout au long du parcours d'insertion, la gestion du par cours |
voorkomend geval, een onderdeel van dit traject, ter verwezenlijking | d'insertion ou d'une partie de ce parcours, en vue de la réalisation |
van het contract voor beroepsproject. | du contrat de projet professionnel. |
§ 2. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, waakt erover dat het | § 2. L'association visée à l'article 3, § 1er, veille à l'exécution du |
contract voor beroepsproject als bedoeld in § 1, 4°, wordt uitgevoerd, | contrat de projet professionnel visé au § 1er, 4°, le cas échéant en |
in voorkomend geval door een beroep te doen op de plaatselijke | |
instellingen voor socioprofessionele inschakeling, de organisaties die | faisant appel aux organismes locaux d'insertion socio-professionnelle, |
activiteiten van socio-professionele inschakeling verrichten of de | aux organismes réalisant des actions d'insertion socio-professionnelle |
gemachtigde partners. | ou aux partenaires habilités. |
§ 3. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, kan de werkzoekende | § 3. L'association visée à l'article 3, § 1er, peut proposer au |
aan wie ze de diensten verleent, één of meer activiteiten als bedoeld | demandeur d'emploi pris en charge par elle une ou plusieurs activités |
in § 1, 5° tot en met 7° voorstellen, indien een dergelijk aanbod voor | visées au § 1er, 5° à 7°, si une telle offre constitue une plus-value |
de werkzoekende een meerwaarde oplevert met het oog op zijn | |
inschakeling op de arbeidsmarkt. Dit aanbod kan worden verwezenlijkt | pour le demandeur d'emploi en vue de son insertion sur le marché du |
door een beroep te doen op de plaatselijke instellingen voor | travail. Cette offre peut être réalisée en faisant appel aux |
socio-professionele inschakeling, de organisaties die activiteiten van | organismes locaux d'insertion socio-professionnelle, aux organismes |
socio-professionele inschakeling verrichten of de gemachtigde | réalisant des actions d'insertion socio-professionnelle ou aux |
partners. | partenaires habilités. |
§ 4. ACTIRIS bepaalt, in overleg met het geheel van de verenigingen | § 4. ACTIRIS détermine, en concertation avec l'ensemble des |
als bedoeld in artikel 3, § 1, het algemeen kader van de door de | associations visées à l'article 3, § 1er, le cadre général de la |
vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, te volgen methodologie bij | méthodologie à suivre par l'association visée à l'article 3, § 1er, |
het verrichten van de activiteiten als bedoeld in § 1. | lors de la réalisation des activités visées au § 1er. |
Het overleg geschiedt in de schoot van het samenwerkingscomité als | La concertation s'organise au sein du comité de collaboration visé à |
bedoeld in artikel 15. | l'article 15. |
§ 5. Na advies van de ESRBHG kan de Regering de activiteiten als | § 5. Après avis du CESRBC, le Gouvernement peut modifier les activités |
bedoeld in § 1 aanpassen. | visées au § 1er. |
Afdeling 2. - Bijzondere opdrachten | Section 2. - Missions spécifiques |
Art. 3.§ 1. In het kader van haar werking of deelwerking verricht de |
Art. 5.§ 1er. Dans le cadre de ses activités ou de ses |
vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, zelf bijzondere opdrachten | sous-activités, l'association visée à l'article 3, § 1er, réalise des |
of verleent ze ondersteuning bij de verwezenlijking ervan. | missions spécifiques ou fournit un soutien pour leur réalisation. |
Volgende activiteiten worden beschouwd als bijzondere opdrachten : | Sont considérées comme des missions spécifiques, les activités suivantes : |
1° de schakelactiviteiten met het oog op de totstandkoming van | 1° les activités d'interface visant la mise en place de collaborations |
samenwerkingen tussen de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, en | entre l'association visée à l'article 3, § 1er, et les opérateurs, les |
de operatoren, structuren en organisaties als bedoeld in § 2. | structures et les organismes visés au § 2. |
Deze samenwerkingen beogen de projectontwikkeling omtrent | Ces collaborations visent l'élaboration de projets en matière |
werkgelegenheid en met name de ontwikkeling van een aanbod op het vlak | d'emploi, permettant le développement d'offres en matière d'expérience |
van beroeps- en opleidingservaringen op de werkvloer, of van enig | professionnelle et d'expérience de formation, ou de toute autre |
ander initiatief dat op termijn kan leiden tot een betrekking die door | initiative susceptible de déboucher à terme sur un emploi couvert par |
de sociale zekerheid wordt gedekt. | la sécurité sociale. |
De Regering kan nader bepalen wat verstaan wordt onder een betrekking | Le Gouvernement peut déterminer ce qu'il faut entendre par emploi |
die door de sociale zekerheid wordt gedekt; | couvert par la sécurité sociale; |
2° de krachtenbundeling en de informatieverstrekking binnen de | 2° l'animation et l'information au sein du périmètre géographique |
gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel 11, met betrekking | déterminé conformément à l'article 11 des opérateurs, structures et |
tot de operatoren, structuren en organisaties als bedoeld in § 2, met | organismes visés au § 2 en vue de favoriser des actions de mise à |
het oog op de bevordering van activiteiten van tewerkstelling, met | l'emploi, notamment par le biais d'une mise en réseau; |
name middels netwerkvorming; | |
3° het verkennen van werkaanbiedingen in zeer kleine ondernemingen | 3° la prospection des offres d'emploi auprès des très petites |
alsook, na overleg met ACTIRIS, in elke andere onderneming. | entreprises ainsi que, après concertation avec ACTIRIS, auprès de |
§ 2. Voor het geheel van de activiteiten als bedoeld in § 1, 1°, kan | toute autre entreprise. § 2. Pour l'ensemble des activités visées au § 1er, 1°, des |
een samenwerking ontwikkeld worden tussen de volgende operatoren, | collaborations peuvent être mises en place entre les opérateurs, les |
structuren en organisaties : | structures et les organismes suivants : |
1° operatoren van socio-professionele inschakeling; | 1° les opérateurs d'insertion socioprofessionnelle; |
2° operatoren van beroepsopleiding en onderwijs; | 2° les opérateurs de formation professionnelle et d'enseignement; |
3° structuren die een stelsel van alternerend werken en leren of | 3° les structures proposant un régime de travail, de formation ou |
onderwijs aanbieden; | d'enseignement en alternance; |
4° ondernemingen, verenigingen zonder winstoogmerk en overheden die | 4° les entreprises, les associations sans but lucratif et les auto |
rités publiques offrant des expériences professionnelles et des | |
beroeps- en opleidingservaringen op de werkvloer aanbieden. | expériences de formation sur le lieu de travail. |
Deze operatoren, structuren en organisaties zijn in de eerste plaats | Ces opérateurs, structures et organismes sont actifs prioritairement |
bedrijvig binnen de gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel | dans le périmètre géographique déterminé conformément à l'article 11. |
11. § 3. De activiteiten als bedoeld in § 1, 1°, geschieden in afstemming | § 3. Les activités visées au § 1er, 1°, s'opèrent en coordination avec |
met ACTIRIS, na overleg in de schoot van het samenwerkingscomité als | ACTIRIS, après concertation au sein du comité de collaboration visé à |
bedoeld in artikel 15. | l'article 15. |
De overeenkomst als bedoeld in artikel 6 verduidelijkt de modaliteiten | La convention visée à l'article 6 précise les modalités de cette |
van deze afstemming. | coordination. |
§ 4. De Regering kan nader bepalen wat onder projectontwikkeling wordt | § 4. Le Gouvernement peut déterminer ce qu'il faut entendre par |
verstaan. Zij kan bijkomende voorwaarden bepalen. | l'élaboration de projets. Il peut déterminer des conditions |
Afdeling 3. - Bepalingen gemeenschappelijk | supplémentaires.Section 3. - Dispositions communes |
aan de algemene en bijzondere opdrachten | aux missions générales et spécifiques |
Art. 4.Met het oog op het verrichten van de activiteiten als bedoeld |
Art. 6.Pour la réalisation des activités visées à l'article 4, § 1er, |
in artikel 4, § 1, en in artikel 5, § 1, sluiten de vereniging als | et à l'article 5, § 1er, l'association visée à l'article 3, § 1er, et |
bedoeld in artikel 3, § 1, en ACTIRIS een driejarige overeenkomst. | ACTIRIS concluent une convention triennale. |
De overeenkomst bepaalt minstens : | La convention détermine au moins : |
1° de nadere uitvoeringsmodaliteiten van voornoemde activiteiten; | 1° les modalités d'exécution des activités précitées; |
2° de verdere invulling en de toepassingsvoorwaarden van de | 2° les conditions et les modalités d'application de la méthodologie |
methodologie als bedoeld in artikel 4, § 4; | visée à l'article 4, § 4; |
3° de verbintenissen van de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, | 3° les engagements de l'association visée à l'article 3, § 1er, et |
en ACTIRIS op het vlak van de te bereiken operationele doelstellingen, | d'ACTIRIS relatifs aux objectifs opérationnels ainsi que leur mode d'évaluation. |
evenals de evaluatie ervan. | Le Gouvernement détermine, après avis du comité de collaboration visé |
Na advies van het samenwerkingscomité als bedoeld in artikel 15 en van | à l'article 15 et avis du CESRBC, les modalités de définition et |
de ESRBHG, bepaalt de Regering de modaliteiten voor de omschrijving en | |
de evaluatie van de operationele doelstellingen; | d'évaluation des objectifs opérationnels; |
4° wat wordt verstaan onder bijzondere aandacht en onder werkzoekende | 4° ce qu'on entend par une attention particulière ainsi que par |
die van de arbeidsmarkt verwijderd staat als bedoeld in artikel 3, § | demandeur d'emploi éloigné du marché du travail, visés à l'article 3, |
2, 1°. | § 2, 1°. |
HOOFDSTUK III. - Over de erkenning | CHAPITRE III. - De l'agrément |
Afdeling 1. - « Missions locales pour l'emploi » | Section 1re. - Missions locales pour l'emploi |
Art. 5.§ 1. Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de |
Art. 7.§ 1er. Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, |
ESRBHG, erkent de Regering de vereniging als bedoeld in artikel 3, § | le Gouvernement agrée l'association visée à l'article 3, § 1er, en |
1, als « mission locale pour l'emploi ». | tant que mission locale pour l'emploi. |
Om erkend te worden en te blijven, moet de vereniging als bedoeld in | Pour être agréée et le rester, l'association visée à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, de volgende voorwaarden vervullen : | doit remplir les conditions suivantes : |
1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, | 1° être constituée sous forme d'une association sans but lucratif, |
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen | conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les |
winstoogmerk en de stichtingen; | fondations; |
2° de hoofdzetel van de activiteiten, dat wil zeggen de plaats waar | 2° avoir son siège principal d'activités, à savoir le lieu où sont |
recurrente activiteiten in verband met het maatschappelijk doel van de | exercées des activités récurrentes liées à l'objet social de |
vereniging worden uitgevoerd, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | l'association, en Région de Bruxelles-Capitale; |
hebben; 3° in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest activiteiten verrichten als | 3° exercer, dans la Région de Bruxelles-Capitale, les activités visées |
bedoeld in deze ordonnantie en overeenkomstig de voorwaarden als | dans la présente ordonnance, et ce, conformément aux conditions |
bepaald door deze ordonnantie; | déterminées par ladite ordonnance; |
4° krachtens artikel 3, § 2, van de ordonnantie gemengd beheer, de | 4° bénéficier, en vertu de l'article 3, § 2, de l'ordonnance gestion |
toelating genieten om activiteiten te verrichten als bedoeld in | mixte, de l'autorisation pour exercer les activités visées à l'article |
artikel 2, § 1, 4°, en § 3, 2°, van het besluit van de Brusselse | 2, § 1er, 4°, et § 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004; | Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004; |
5° statuten aannemen die bepalen dat de raad van bestuur als volgt is | 5° adopter des statuts stipulant que le conseil d'administration sera |
samengesteld : | constitué de la manière suivante : |
a) minstens een kwart van de leden van de raad van bestuur | a) un quart des membres du conseil d'administration au moins |
vertegenwoordigt actoren die, binnen de gebiedsomschrijving bepaald | représente des acteurs opérant dans le périmètre géographique |
overeenkomstig artikel 11, actief zijn op het vlak van de inschakeling | déterminé conformément à l'article 11 dans le domaine de l'insertion |
van werkzoekenden op de arbeidsmarkt; | des demandeurs d'emploi sur le marché du travail; |
b) een vertegenwoordiging van elke gemeente binnen de | b) une représentation de chaque commune constituant le périmètre |
gebiedsomschrijving als bepaald overeenkomstig artikel 11, door | géographique déterminé conformément à l'article 11, par au moins un |
minstens een lid per gemeente; | membre par commune; |
c) minstens een lid van de raad van bestuur vertegenwoordigt de | c) un membre du conseil d'administration au moins représente les |
representatieve werknemersorganisaties, en minstens een lid van de | organisations représentatives des travailleurs, et un membre du |
raad van bestuur vertegenwoordigt de representatieve | conseil d'administration au moins représente les organisations |
werkgeversorganisaties; | représentatives des employeurs; |
6° zich ertoe verbinden jaarlijks een actieplan aangaande de | 6° s'engager à transmettre chaque année un plan d'action concernant |
kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen op het vlak van de | les objectifs qualitatifs et quantitatifs des missions visées au |
opdrachten als bedoeld in hoofdstuk II, alsmede een | chapitre II, ainsi qu'un rapport d'activités à ACTIRIS; |
activiteitenverslag aan ACTIRIS over te maken; | |
7° zich ertoe verbinden zich te schikken naar het toezicht uitgeoefend | 7° s'engager à se conformer au contrôle exercé par les fonctionnaires |
door de in artikel 17 bedoelde ambtenaren en beambten. | et préposés visés à l'article 17. |
§ 2. De Regering kan de in § 1, tweede lid bedoelde voorwaarden | § 2. Le Gouvernement peut modifier les conditions visées au § 1er, |
wijzigen. | deuxième alinéa. |
In uitzonderlijke omstandigheden, kan de Regering afwijken van de in § | Le Gouvernement peut, en cas de circonstances exceptionnelles, déroger |
1, tweede lid bedoelde voorwaarden. | |
§ 3. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 8 | aux conditions visées au § 1er, deuxième alinéa. |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | § 3. Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en haar | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
uitvoeringsbesluiten, organiseert de Regering een mechanisme van | données à caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution, le |
stelselmatige opvolging volgens de modaliteiten die zij bepaalt en | Gouvernement organise un mécanisme de suivi systématique selon les |
maakt zij de erkenning afhankelijk van de verbintenis, door de | modalités qu'il détermine et subordonne l'agrément à l'engagement, par |
vereniging, om dit systeem toe te passen. | l'association, d'appliquer ce système. |
§ 4. In geen geval mag de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, | § 4. En aucun cas, l'association visée à l'article 3, § 1er, ne peut |
dienstverlening weigeren aan een werkzoekende om reden dat zijn | refuser une prestation de services à un demandeur d'emploi au motif |
woonplaats niet gelegen is in de gebiedsomschrijving van de vereniging | que son domicile n'est pas situé dans le périmètre géographique |
zoals bepaald overeenkomstig artikel 11. | déterminé conformément à l'article 11. |
Art. 6.§ 1. Per gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement peut agréer plusieurs missions locales |
11, kan de Regering verschillende « missions locales pour l'emploi » | pour l'emploi par périmètre géographique déterminé conformément à |
erkennen. | l'article 11. |
§ 2. De erkende vereniging voert de benaming « mission locale pour | § 2. L'association agréée porte la dénomination de « mission locale |
l'emploi ». | pour l'emploi ». |
Alleen de krachtens deze ordonnantie erkende vereniging is gerechtigd | Seule l'association agréée en vertu de la présente ordonnance est |
de benaming als bedoeld in het eerste lid te voeren. | habilitée à porter la dénomination visée à l'alinéa premier. |
De benaming als bedoeld in het eerste lid wordt op een zichtbare | La dénomination visée à l'alinéa premier est apposée à un endroit |
plaats aangebracht in de voor het publiek toegankelijke lokalen waar | visible dans les locaux accessibles au public où les activités agréées |
de krachtens onderhavige ordonnantie door het Brussels Hoofdstedelijk | par la Région de Bruxelles-Capitale en vertu de la présente ordonnance |
Gewest erkende activiteiten plaatsvinden. | ont lieu. |
De benaming als bedoeld in het eerste lid alsmede de vermelding « met | La dénomination visée à l'alinéa premier ainsi que la mention « avec |
de steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/avec le soutien de la | le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale/met de steun van het |
Région de Bruxelles-Capitale », gevolgd door het logo van het Brussels | Brussels Hoofdstedelijk Gewest », suivi du logo de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, wordt op alle externe communicatie betreffende | Bruxelles-Capitale, figurent sur toute communication externe relative |
deze activiteiten aangebracht. | à ces activités. |
Afdeling 2. - Lokale werkwinkels | Section 2. - « Lokale werkwinkels » |
Art. 7.§ 1. Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de |
Art. 9.§ 1er. Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, |
ESRBHG, erkent de Regering de deelwerking van de vereniging als | le Gouvernement agrée les sous-activités de l'association visée à |
bedoeld in artikel 3, § 1, als lokale werkwinkel. | l'article 3, § 1er, en tant que « lokale werkwinkel ». |
Om erkend te worden en te blijven, moet de vereniging als bedoeld in | Pour être agréée et le rester, l'association visée à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1 en in de schoot waarvan de deelwerking is opgericht, de | au sein de laquelle les sous-activités sont créées, doit remplir les |
volgende voorwaarden vervullen : | conditions suivantes : |
1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, | 1° être constituée sous forme d'une association sans but lucratif, |
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen | conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les |
winstoogmerk en de stichtingen; | fondations; |
2° de hoofdzetel van de activiteiten, dat wil zeggen de plaats waar | 2° avoir son siège principal d'activités, à savoir le lieu où sont |
recurrente activiteiten in verband met het maatschappelijk doel van de | exercées des activités récurrentes liées à l'objet social de |
vereniging worden uitgevoerd, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | l'association, en Région de Bruxelles-Capitale; |
hebben; 3° in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de deelwerking verrichten als | 3° exercer, dans la Région de Bruxelles-Capitale, les sous-activités |
bedoeld in deze ordonnantie en overeenkomstig de voorwaarden als | visées dans la présente ordonnance, et ce, conformément aux conditions |
bepaald door deze ordonnantie; | déterminées par ladite ordonnance; |
4° krachtens artikel 3, § 2, van de ordonnantie gemengd beheer, de | 4° bénéficier, en vertu de l'article 3, § 2, de l'ordonnance gestion |
toelating genieten om activiteiten te verrichten als bedoeld in | mixte, de l'autorisation pour exercer les activités visées à l'article |
artikel 2, § 1, 4°, en § 3, 2°, van het besluit van de Brusselse | 2, § 1er, 4°, et § 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004; | Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004; |
5° statuten aannemen die bepalen dat de raad van bestuur als volgt is | 5° adopter des statuts stipulant que le conseil d'administration sera |
samengesteld : | constitué de la manière suivante : |
a) minstens een kwart van de leden van de raad van bestuur | a) un quart des membres du conseil d'administration au moins |
vertegenwoordigt actoren die, binnen de gebiedsomschrijving bepaald | représente des acteurs opérant dans le périmètre géographique |
overeenkomstig artikel 11, actief zijn op het vlak van de inschakeling | déterminé conformément à l'article 11 dans le domaine de l'insertion |
van werkzoekenden op de arbeidsmarkt; | des demandeurs d'emploi sur le marché du travail; |
b) minstens een lid van de raad van bestuur vertegenwoordigt de representatieve werknemersorganisaties, en minstens een lid van de raad van bestuur vertegenwoordigt de representatieve werkgeversorganisaties; 6° wat de deelwerking betreft, zich ertoe verbinden jaarlijks een actieplan aangaande de kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen op het vlak van de opdrachten als bedoeld in hoofdstuk II, alsmede een activiteitenverslag aan ACTIRIS over te maken; 7° wat de deelwerking betreft, zich ertoe verbinden zich te schikken naar het toezicht uitgeoefend door de in artikel 17 bedoelde ambtenaren en beambten; | b) un membre du conseil d'administration au moins représente les organisations représentatives des travailleurs, et un membre du conseil d'administration au moins représente les organisations représentatives des employeurs; 6° en ce qui concerne les sous-activités, s'engager à transmettre chaque année un plan d'action concernant les objectifs qualitatifs et quantitatifs des missions visées au chapitre II, ainsi qu'un rapport d'activités à ACTIRIS; 7° en ce qui concerne les sous-activités, s'engager à se conformer au contrôle exercé par les fonctionnaires et préposés visés à l'article 17; |
8° een overeenkomst sluiten met de Vlaamse Dienst voor | 8° conclure une convention avec le « Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding in het kader van een | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », dans le cadre d'un accord de |
samenwerkingsakkoord tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | coopération entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap, en in het kader van een samenwerkingsprotocol | flamande, ainsi que dans le cadre d'un protocole de collaboration |
tussen ACTIRIS en de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | entre ACTIRIS et le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding. | Beroepsopleiding ». |
§ 2. De Regering kan de in § 1, tweede lid, bedoelde voorwaarden | § 2. Le Gouvernement peut modifier les conditions visées au § 1er, |
wijzigen. | deuxième alinéa. |
In uitzonderlijke omstandigheden, kan de Regering af wijken van de in | Le Gouvernement peut, en cas de circonstances exceptionnelles, déroger |
§ 1, tweede lid, 1° tot en met 7° bedoelde voorwaarden. | aux conditions visées au § 1er, deuxième alinéa, 1° à 7°. |
§ 3. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 8 | § 3. Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en haar | données à caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution, le |
uitvoeringsbesluiten, organiseert de Regering een mechanisme van | Gouvernement organise un mécanisme de suivi systématique selon les |
stelselmatige opvolging volgens de modaliteiten die zij bepaalt en | modalités qu'il détermine et subordonne l'agrément à l'engagement, par |
maakt zij de erkenning afhankelijk van de verbintenis, door de | |
vereniging, om dit systeem toe te passen. | l'association, d'appliquer ce système. |
§ 4. In geen geval mag de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, | § 4. En aucun cas, l'association visée à l'article 3, § 1er, ne peut |
dienstverlening weigeren aan een werkzoekende om reden dat zijn | refuser une prestation de services à un demandeur d'emploi au motif |
woonplaats niet gelegen is in de gebiedsomschrijving van de vereniging | que son domicile n'est pas situé dans le périmètre géographique |
zoals bepaald overeenkomstig artikel 11. | déterminé conformément à l'article 11. |
Art. 8.§ 1. Per gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel |
Art. 10.§ 1er. Le Gouvernement peut agréer au maximum un « lokale |
11, kan de Regering hoogstens een lokale werkwinkel erkennen. | werkwinkel » par périmètre géographique déterminé conformément à |
§ 2. De vereniging voert voor haar erkende deelwerking de benaming « lokale werkwinkel ». Alleen de vereniging met een deelwerking erkend krachtens deze ordonnantie is gerechtigd met betrekking tot die deelwerking de benaming als bedoeld in het eerste lid te voeren. De benaming als bedoeld in het eerste lid wordt op een zichtbare plaats aangebracht in de voor het publiek toegankelijke lokalen waar de krachtens onderhavige ordonnantie door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkende activiteiten plaatsvinden. De benaming als bedoeld in het eerste lid alsmede de vermelding « met | l'article 11. § 2. L'association porte la dénomination « lokale werkwinkel » pour ses sous-activités agréées. Seule l'association ayant des sous-activités agréées en vertu de la présente ordonnance est habilitée à porter la dénomination visée à l'alinéa premier pour lesdites sous-activités. La dénomination visée à l'alinéa premier est apposée à un endroit visible dans les locaux accessibles au public où les activités agréées par la Région de Bruxelles-Capitale en vertu de la présente ordonnance ont lieu. La dénomination visée à l'alinéa premier ainsi que la mention « avec |
de steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/avec le soutien de la | le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale/met de steun van het |
Région de Bruxelles-Capitale », gevolgd door het logo van het Brussels | Brussels Hoofdstedelijk Gewest », suivi du logo de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, wordt op alle externe communicatie betreffende | Bruxelles-Capitale, figurent sur toute communication externe relative |
deze activiteiten aangebracht. | à ces activités. |
Afdeling 3. - Bepalingen gemeenschappelijk | Section 3. - Dispositions communes |
aan de « missions locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels | aux missions locales pour l'emploi et aux « lokale werkwinkels » |
Art. 9.De Regering verleent de erkenning voor een duur van drie jaren en zorgt ervoor dat het volledige grondgebied van het Gewest gedekt wordt door het geheel van de erkende verenigingen als bedoeld in artikel 3, § 1. Het besluit van erkenning bepaalt de gebiedsomschrijving waarbinnen de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, erkend is. Indien binnen dezelfde gebiedsomschrijving als bedoeld in het eerste lid verschillende verenigingen als bedoeld in artikel 3, § 1, bedrijvig zijn of indien verschillende gebiedsomschrijvingen elkaar overlappen, sluiten deze een samenwerkingsovereenkomst over de taakverdeling op het vlak van : 1° het onthaal van de werkzoekende als bedoeld in artikel 4, § 1, 1°; 2° het verkennen van werkaanbiedingen als bedoeld in artikel 5, § 1, 3°; |
Art. 11.Le Gouvernement octroie l'agrément pour une durée de trois ans en veillant à ce que l'entièreté du territoire de la Région soit couverte par l'ensemble des associations agréées visées à l'article 3, § 1er. L'arrêté d'agrément détermine le périmètre géographique dans lequel l'association visée à l'article 3, § 1er, est agréée. Si plusieurs associations visées à l'article 3, § 1er, sont actives à l'intérieur du même périmètre géographique visé à l'alinéa 1er, ou si plusieurs périmètres se chevauchent, celles-ci concluent une convention de collaboration relative à la répartition des tâches quant à : 1° l'accueil du demandeur d'emploi visé à l'article 4, § 1er, 1°; 2° la prospection des offres d'emploi visée à l'article 5, § 1er, 3°; |
3° de schakelactiviteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 1°. | 3° les activités d'interface, visées à l'article 5, § 1er, 1°. |
Een erkenning verleend krachtens artikel 7 doet geen afbreuk aan de | L'agrément octroyé en vertu de l'article 7 ne porte pas préjudice à |
erkenning verleend krachtens artikel 9 binnen de gebiedsomschrijving | l'agrément octroyé, à l'intérieur du périmètre géographique visé à |
als bedoeld in het eerste lid, en omgekeerd. Een vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, en die erkend is krachtens artikel 7 kan niet erkend worden krachtens artikel 9, en omgekeerd. Art. 10.Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de ESRBHG, kan de Regering de erkenning als bedoeld in de artikelen 7 of 9 hernieuwen voor een duur van drie jaar. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 8 december |
l'alinéa premier, en vertu de l'article 9, et réciproquement. Une association visée à l'article 3, § 1er, agréée en vertu de l'article 7, ne peut pas être agréée en vertu de l'article 9, et réciproquement. Art. 12.Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, le Gouvernement peut renouveler pour trois années l'agrément visé aux articles 7 ou 9. Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données |
de verwerking van persoonsgegevens en haar uitvoeringsbesluiten, maakt | à caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution, le Gouvernement |
de Regering de hernieuwing van de erkenning afhankelijk van de | subordonne le renouvellement de l'agrément à l'application, par |
toepassing, door de vereniging, van het mechanisme van stelselmatige | l'association, du mécanisme de suivi systématique visé à l'article 7, |
opvolging als bedoeld in artikel 7, § 3, of in artikel 9, § 3. | § 3, ou à l'article 9, § 3. |
Art. 11.§ 1. Indien de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1 niet |
Art. 13.§ 1er. Si l'association visée à l'article 3, § 1er, ne |
meer voldoet aan een van de voorwaarden opgelegd door deze ordonnantie | remplit plus l'une des conditions imposées par la présente ordonnance |
en haar uitvoeringsbesluiten, trekt de Regering, na advies van het | et par ses arrêtés d'exécution, le Gouvernement retire l'agrément |
beheerscomité van ACTIRIS en van de ESRBHG, de erkenning in. | après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC. |
§ 2. Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de ESRBHG, kan | § 2. Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, le |
de Regering de erkenning intrekken wanneer de vereniging blijkens het | Gouvernement peut retirer l'agrément si le rapport d'activité visé à |
activiteitenverslag als bedoeld in artikel 7, § 1, 6°, of artikel 9, § | l'article 7, § 1er, 6°, ou à l' article 9, § 1er, 6°, fait apparaître |
que l'association n'a pas réalisé les objectifs opérationnels visés à | |
1, 6°, de operationele doelstellingen als bedoeld in artikel 6 in twee | l'article 6 pendant deux années consécutives à moins que l'absence de |
opeenvolgende jaren niet bereikt, tenzij ze het uitblijven van | |
resultaten objectief kan rechtvaardigen. | résultats ne soit justifiée de manière objective. |
§ 3. Voor enige beslissing van intrekking, wordt de vereniging gehoord | § 3. Avant toute décision relative au retrait, l'association est |
door de ESRBHG. | entendue par le CESRBC. |
Art. 12.De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, dient een |
Art. 14.L'association visée à l'article 3, § 1er, introduit une |
aanvraag tot erkenning of, in voorkomend geval, tot hernieuwing van | demande d'agrément ou, le cas échéant, une demande de renouvellement |
erkenning in bij de door de Regering aangewezen diensten. | d'agrément auprès des services désignés par le Gouvernement. |
De Regering bepaalt de procedures en de modaliteiten voor het verlenen | Le Gouvernement détermine les procédures et les modalités relatives à |
van de erkenning, alsook voor de hernieuwing en de intrekking ervan. | l'octroi, le renouvellement et le retrait de l'agrément. |
Zij bepaalt tevens de in te dienen stukken en documenten ter | Il détermine également les pièces et documents à fournir lors d'une |
gelegenheid van een aanvraag tot erkenning of hernieuwing van de | demande d'agrément ou de renouvellement de l'agrément. |
erkenning. Art. 13.ACTIRIS en de verenigingen als bedoeld in artikel 3, § 1, |
Art. 15.ACTIRIS et les associations visées à l'article 3, § 1er, se |
plegen overleg over en beoordelen in een samenwerkingscomité de | concertent et évaluent au travers d'un comité de collaboration, la |
tenuitvoerlegging van de algemene en bijzondere opdrachten als bedoeld | mise en oeuvre des missions générales et spécifiques visées aux |
in de artikelen 4 en 5. | articles 4 et 5. |
De Regering bepaalt de samenstelling, de opdrachten en de werkwijze | La composition, les missions et le mode de fonctionnement de ce comité |
van dit samenwerkingscomité. | de collaboration sont déterminés par le Gouvernement. |
HOOFDSTUK IV. - Over de subsidies | CHAPITRE IV. - Des subventions |
Art. 14.§ 1. Binnen de beschikbare begrotingskredieten en zonder |
Art. 16.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles |
afbreuk te doen aan subsidies van om het even welke oorsprong, kan de | et sans porter atteinte aux subventions de toute origine confondue, |
vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, aanspraak maken op een | l'association visée à l'article 3, § 1er, peut prétendre à une |
subsidie ter dekking van de werkingskosten gedaan ter uitvoering van | subvention pour couvrir les frais de fonctionnement encourus pour |
de algemene en bijzondere opdrachten als bedoeld in de afdelingen 1 en | l'exécution des missions générales et spécifiques visées aux sections |
2 van hoofdstuk II. | 1re et 2 du chapitre II. |
De subsidie bedoeld in het vorige lid neemt de vorm aan van een | La subvention visée à l'alinéa précédent prend la forme d'un subside |
jaarlijkse werkingssubsidie bestaande uit, enerzijds, een vast bedrag, | de fonctionnement annuel composé d'une part d'un montant forfaitaire |
en, anderzijds, een veranderlijk bedrag. | et d'autre part d'un montant variable. |
De Regering bepaalt het vast bedrag, met name op grond van het aantal | Le Gouvernement détermine le montant forfaitaire sur la base notamment |
werkzoekenden met woonplaats in de gebiedsomschrijving als bedoeld in | du nombre de demandeurs d'emploi domiciliés dans le périmètre visé à |
artikel 11 en van de operationele doelstellingen als bedoeld in artikel 6. | l'article 11 et des objectifs opérationnels visés à l'article 6. |
Het veranderlijk bedrag wordt berekend op grond van : | Le montant variable est calculé sur la base : |
1° het aantal werkzoekenden opgenomen in de verschillende activiteiten | 1° du nombre de demandeurs d'emploi impliqués dans les différentes |
als bedoeld in artikel 4, § 1, en hun kenmerken; | activités visées à l'article 4, § 1er, et des ca ractéristiques de |
2° het aantal projecten inzake ontwikkeling van werkgelegenheid als | ceux-ci; 2° du nombre de projets en matière de développement de l'emploi visés |
bedoeld in artikel 5, waaraan de vereniging als bedoeld in artikel 3, | à l'article 5 auxquels l'association visée à l'article 3, § 1er, |
§ 1, deelneemt. De mate van deelname aan die projecten wordt | participe. La participation à ces projets s'évalue au regard du niveau |
beoordeeld naar gelang van de graad van inzet van menselijke, | des moyens humains, matériels et financiers utilisés à cet effet; |
materiële en geldmiddelen daarbij; | |
3° het aantal verkenningen in ondernemingen als bedoeld in artikel 5 | 3° du nombre de prospections dans des entreprises visées à l'article 5 |
en de graad van inzet van menselijke, materiële en geldmiddelen | et du niveau des moyens humains, matériels et financiers utilisés à |
daarbij; | cet effet; |
4° het aantal werkzoekenden dat uitstroomt naar een betrekking die | 4° du nombre de demandeurs d'emploi qui obtiennent un emploi couvert |
door de sociale zekerheid wordt gedekt en hun kenmerken. De Regering | par la sécurité sociale, et des caractéristiques de ceux-ci. Le |
kan nader bepalen wat verstaan wordt onder een betrekking die door de | Gouvernement peut déterminer ce qu'il faut entendre par emploi couvert |
sociale zekerheid wordt gedekt. | par la sécurité sociale. |
Het veranderlijk bedrag kan niet meer bedragen dan vijfentwintig | Le montant variable ne peut dépasser vingt-cinq pourcent du total de |
procent van het geheel van de subsidie. | la subvention. |
Na advies van de ESRBHG, kan de Regering dit percentage wijzigen. | Après avis du CESRBC, le Gouvernement peut modifier ce pourcentage. |
§ 2. De Regering bepaalt wat verstaan wordt onder kenmerken van | § 2. Le Gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par |
werkzoekenden als bedoeld in § 1, 1° en 4°. | caractéristiques des demandeurs d'emploi visées au § 1er, 1° et 4°. |
§ 3. Het totaal van de toegekende subsidies in de werkingskosten als | § 3. Le total des subsides octroyés pour les frais de fonctionnement |
bedoeld in § 1, van om het even welke oorsprong, mag nooit de totale | visés au § 1er, de toute origine confondue, ne peut jamais dépasser |
uitgaven van de kostenposten met betrekking tot de werking overschrijden. | les dépenses totales des postes de frais relatifs au fonctionnement. |
Bijdragen van een andere oorsprong in de werkingskosten voor de | Les interventions d'une autre origine dans les frais de fonctionnement |
opdrachten als bedoeld in hoofdstuk II worden in mindering gebracht op | pour les missions visées au chapitre II sont déduites des subsides |
de krachtens deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten toegekende | octroyés en vertu de la présente ordonnance et de ses arrêtés |
subsidies. | d'exécution. |
§ 4. Het vaste bedrag van de subsidie ter dekking van de | § 4. Le montant forfaitaire du subside de fonctionnement visé au § 1er |
werkingskosten als bedoeld in § 1 wordt ingeschreven in de | |
overeenkomst als bedoeld in artikel 6. | est inscrit dans la convention visée à l'article 6. |
De Regering bepaalt de voorwaarden voor het toekennen en intrekken van | Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi et de retrait du |
de subsidie. | subside. |
De subsidieovereenkomst als bedoeld in artikel 6 bepaalt inzonderheid | La convention de subvention visée à l'article 6 détermine notamment |
de termijnen en de andere regels voor het uitkeren van de subsidie. | les délais et autres modalités de liquidation de la subvention. |
HOOFDSTUK V. - Over het toezicht | CHAPITRE V. - Du contrôle |
Art. 15.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
Art. 17.Sans préjudice des compétences des officiers de la police |
gerechtelijke politie, zien de ambtenaren en beambten aangesteld door | judiciaire, les fonctionnaires et préposés désignés par le |
de Regering toe op de naleving van deze ordonnantie en haar | Gouvernement veillent au respect de la présente ordonnance et de ses |
uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, geeft deze ambtenaren en | L'association visée à l'article 3, § 1er, donne à ces fonctionnaires |
beambten vrije toegang tot de lokalen. Zij biedt hun de mogelijkheid | et préposés le libre accès aux locaux. Elle leur offre la possibilité |
ter plaatse stukken en documenten te raadplegen die zij nodig achten | de consulter sur place des pièces et documents qu'ils estiment |
om hun taak te vervullen. | nécessaires à l'accomplissement de leur mission. |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives |
Art. 16.In artikel 3, § 1, van de ordonnantie van 26 juni 2003 |
Art. 18.A l'article 3, § 1er, de l'ordonnance du 26 juin 2003 |
betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels | relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, wordt de inleidende zin vervangen als volgt : | Bruxelles-Capitale, la phrase liminaire est remplacée comme suit : |
« In het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt en zonder | « Dans le cadre de la gestion mixte du marché de l'emploi et sans |
afbreuk te doen aan artikel 4, § 1, 8°, van de ordonnantie van (...) | porter atteinte à l'article 4, § 1er, 8°, de l'ordonnance du (...) |
betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » | relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale |
en de lokale werkwinkels, heeft de BGDA in het Brussels Hoofdstedelijk | werkwinkels », l'ORBEm a la charge exclusive en Région de |
Gewest de exclusieve opdracht om de volgende activiteiten te verzekeren : ». | Bruxelles-Capitale d'assurer : ». |
Art. 17.Artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende |
Art. 19.L'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant |
organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de |
Arbeidsbemiddeling, wordt gewijzigd als volgt : | l'Emploi est modifié comme suit : |
1° de huidige tekst van het artikel wordt § 1; | 1° le texte actuel de l'article devient § 1er; |
2° een § 2 wordt toegevoegd, luidende : | 2° un § 2 est ajouté, libellé comme suit : |
« § 2. Dit artikel is niet van toepassing in het kader van de algemene | « § 2. Le présent article n'est pas applicable dans le cadre des |
en de bijzondere opdrachten als bedoeld in de artikelen 4 en 5 van de | missions générales et spécifiques visées aux articles 4 et 5 de |
ordonnantie van [...] betreffende de ondersteuning van de « missions | l'ordonnance du [...] relative au soutien des missions locales pour |
locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels. ». | l'emploi et des « lokale werkwinkels ». ». |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et dispositions finales |
Art. 18.§ 1. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, die op de |
Art. 20.§ 1er. L'association visée à l'article 3, § 1er, qui, à la |
datum van inwerkingtreding van deze ordonnantie krachtens artikel 3, § | date de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, bénéficie, en |
2, van de ordonnantie gemengd beheer de toelating geniet om | vertu de l'article 3, § 2, de l'ordonnance gestion mixte, de |
l'autorisation pour exercer les activités visées à l'article 2, § 1er, | |
activiteiten te verrichten als bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, en § 3, | 4°, et § 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
2°, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 | Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004, et bénéficie de subsides à ce |
april 2004 en hiervoor subsidies geniet, behoudt het voordeel van die | titre, conserve le bénéfice de ces subsides et de la convention qui la |
subsidies en van de overeenkomst die haar met ACTIRIS bindt, gedurende | lie à ACTIRIS, durant une période de deux ans prenant cours le jour de |
een periode van twee jaar te rekenen vanaf de dag van inwerkingtreding | l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. |
van deze ordonnantie. | |
§ 2. De vereniging dient de aanvraag tot erkenning uiterlijk binnen | § 2. L'association introduit sa demande d'agrément au plus tard six |
zes maanden na de inwerkingtreding van deze ordonnantie in. Bij | mois après l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. En l'absence |
ontstentenis van een aanvraag tot erkenning binnen die termijn, kan de | d'une demande d'agrément endéans ce délai, la convention qui la lie à |
overeenkomst die haar met ACTIRIS bindt, niet hernieuwd worden. | ACTIRIS ne peut être renouvelée. |
Art. 19.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
Art. 21.Le Gouvernement détermine la date de l'entrée en vigueur de |
ordonnantie. | la présente ordonnance. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 27 november 2008. | Bruxelles, le 27 novembre 2008. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Financiën, Begroting, | des Finances, du Budget, |
Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast me Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Miinister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2007-2008. | (1) Session ordinaire 2007-2008. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-453/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-453/1. - Rapport, |
Verslag, A-453/2. | A-453/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 7 november 2008. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 7 |
novembre 2008. |