Ordonnantie betreffende de oprichting van een naamloze vennootschap actief in de sector van het personeelsbeheer | Ordonnance relative à la constitution d'une société anonyme active dans le secteur des ressources humaines |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 FEBRUARI 2014. - Ordonnantie betreffende de oprichting van een | 27 FEVRIER 2014. - Ordonnance relative à la constitution d'une société |
naamloze vennootschap actief in de sector van het personeelsbeheer | anonyme active dans le secteur des ressources humaines |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre |
1° « Regering » : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | par : 1° Le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-capitale; | |
2° « ACTIRIS » : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | 2° ACTIRIS : Office régional bruxellois de l'Emploi, réglementé par |
Arbeidsbemiddeling, zoals gereglementeerd door de ordonnantie van 18 | l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement |
januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse | de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | |
3° « ATO » : dienst met afzonderlijk beheer als bedoeld door Hoofdstuk | 3° « ATO » : service à gestion distincte visé par le Chapitre VIbis de |
VIbis van de Ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | l'Ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement |
werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. | de l'Office régional bruxellois de l'Emploi. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting van de naamloze vennootschap | CHAPITRE II. - Constitution de la société anonyme |
Art. 3.§ 1. De Regering wordt gemachtigd om, overeenkomstig het |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement est autorisé à constituer, conformément |
Wetboek van vennootschappen, en gezamenlijk met ACTIRIS een | au Code des sociétés, et conjointement avec ACTIRIS, une société |
vennootschap op te richten die de rechtsvorm aanneemt van een naamloze | prenant la forme juridique d'une société anonyme, ci-après dénommée la |
vennootschap, met als maatschappelijke doelstelling, overeenkomstig de | société, ayant comme objet social, au sens de l'ordonnance du 14 |
ordonnantie van 14 juli 2011 betreffende het gemengd beheer van de | juillet 2011 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la |
arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Région de Bruxelles-Capitale : |
1° het organiseren, ontwikkelen en aanbieden van uitzendarbeid, | 1° l'organisation, le développement et l'offre de travail intérimaire |
outplacementactiviteiten en van aanwervings- en selectieactiviteiten; | d'activités d'outplacement et d'activités de recrutement et de sélection; |
2° het aanbieden van ieder ander product en dienst inzake | 2° l'offre de tout autre produit et service en matière de politique et |
personeelsbeheer. | de gestion du personnel. |
§ 2. In de oprichtingsakte van de vennootschap zal tevens worden | § 2. L'acte de constitution de la société stipulera qu'elle peut en |
bepaald dat zij alle activiteiten kan verrichten die rechtstreeks of | outre mener toute activité de nature à favoriser directement ou |
onrechtstreeks bijdragen tot de realisatie van haar maatschappelijk | indirectement la réalisation de son objet social et ce, tant en |
doel en dit zowel in België als in het buitenland. | Belgique qu'à l'étranger. |
Art. 4.§ 1. Minstens 20 werkdagen voor de oprichting van de |
Art. 4.§ 1er. Au minimum 20 jours ouvrables avant la constitution de |
vennootschap bij notariële akte, legt ACTIRIS een financieel plan ter | la société par acte notarié, ACTIRIS soumettra à l'approbation du |
goedkeuring aan de Regering voor dat meer bepaald het bedrag van het | Gouvernement un plan financier qui déterminera et justifiera notamment |
te storten kapitaal van de vennootschap vastlegt en verantwoordt, door | le montant du capital de la société à souscrire, par apports en |
inbreng in geld of in natura, door elk van de vennoot-oprichters, in | numéraire ou en nature, par chacun des associés fondateurs, dans le |
naleving van artikel 440 van het Wetboek van vennootschappen. | respect de l'article 440 du Code des Sociétés. |
§ 2. Met het oog op de oprichting van de vennootschap draagt ACTIRIS | § 2. En vue de la constitution de la société, ACTIRIS transférera les |
de elementen van activa en alle rechten over die momenteel bestemd en | |
noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de activiteiten als bedoeld | éléments d'actif et tous les droits qui sont actuellement destinés et |
in artikel 4, alsook de elementen van passiva en de verplichtingen die | nécessaires à l'exercice des activités visées à l'article 4, ainsi que |
met deze activiteiten verbonden zijn. Te dien einde zullen de | les éléments du passif et les engagements liés à ces activités. A |
Directeur-generaal en de Adjunct-directeur-generaal van ACTIRIS, in | cette fin, le Directeur général et le Directeur général adjoint |
het kader van het financieel plan als bedoeld in de eerste paragraaf, | d'ACTIRIS feront établir, dans le cadre du plan financier visé au |
een gedetailleerde inventaris van de voormelde elementen van activa en | premier paragraphe un inventaire détaillé des éléments d'actif et de |
passiva laten opstellen. | passif précités. |
§ 3. Deze elementen van activa en passiva zullen aan de vennootschap | § 3. Ces éléments d'actif et de passif seront transférés à la société, |
worden overgedragen, ofwel door middel van inbreng in natura | soit par voie d'apports en nature conformément à la procédure |
overeenkomstig de gewone procedure van de artikelen 444 of 602 van het | ordinaire des articles 444 ou 602 du Code des sociétés et aux |
Wetboek van vennootschappen en de bepalingen van het Burgerlijk | dispositions du Code civil, soit par voie de cession de branche |
Wetboek, ofwel door overdracht van de bedrijfstak in overeenstemming | |
met de artikelen 670 en 770 van het Wetboek van vennootschappen, ofwel | d'activité conformément aux articles 670 et 770 du Code des sociétés, |
door eenvoudige verkoop overeenkomstig de bepalingen van het | soit encore par simple vente conformément aux dispositions du Code |
Burgerlijk Wetboek. ACTIRIS zal de ene of andere te weerhouden methode | civil. ACTIRIS proposera l'une ou l'autre méthode à retenir à |
ter goedkeuring aan de Regering voorstellen, in het kader van een | l'approbation du Gouvernement, dans le cadre d'une note justificative |
verantwoordingsnota toegevoegd aan het financieel plan als bedoeld in § 1. | jointe au plan financier visé au § 1er. |
§ 4. De ontwerpen van speciale verslagen op te stellen, in voorkomend | § 4. Les projets de rapports spéciaux à rédiger, le cas échéant, par |
geval, door de stichters of door de raad van bestuur van de | les fondateurs ou par le conseil d'administration de la société, de |
vennootschap, alsook door een bedrijfsrevisor of de commissaris van de | même que par un réviseur d'entreprise ou le commissaire de la société, |
vennootschap, in functie van de gekozen methode, zullen bij het | en fonction de la méthode choisie, seront annexés au plan financier |
financieel plan als bedoeld in § 1 worden bijgevoegd en uit dien | visé au § 1er et, à ce titre, soumis à l'approbation du Gouvernement |
hoofde aan de goedkeuring van de Regering worden voorgelegd minimum 20 | au minimum 20 jours ouvrables avant la constitution de la société par |
werkdagen voor de oprichting van de vennootschap door notariële akte. | acte notarié. |
§ 5. In de oprichtingsakte van de vennootschap benoemen de stichters | § 5. Dans l'acte de constitution de la société, les fondateurs |
de eerste bestuurders voor hun competentie en onafhankelijkheid zoals | nommeront les premiers administrateurs dans le respect des exigences |
in de statuten gepreciseerd en bepaald. | de compétence et d'indépendance comme précisé et organisé dans les |
Art. 5.§ 1. Het contractueel personeel van ACTIRIS bestemd voor de |
statuts. Art. 5.§ 1er. Le personnel contractuel d'ACTIRIS affecté aux |
activiteiten uitgeoefend door ATO zal naar de vennootschap, op | activités exercées par l'ATO sera transféré à la société, sur base |
vrijwillige basis, worden overgeplaatst, met behoud van hun verworven | volontaire, moyennant le maintien de leurs droits acquis et de leurs |
rechten en hun individuele en collectieve arbeidsvoorwaarden. | conditions de travail, individuelles et collectives. |
§ 2. Het administratief en geldelijk statuut van de ambtenaren van de | § 2. Le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes |
overheidsinstellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is van | publics de la Région de Bruxelles-Capitale est d'application pour les |
toepassing voor de statutaire personeelsleden van ACTIRIS bestemd voor | membres du personnel statutaire d'ACTIRIS affectés aux activités |
de door ATO uitgevoerde activiteiten. | exercées par l'ATO. |
HOOFDSTUK III. - Het Fonds « Maatregelen voor Tewerkstelling » | CHAPITRE III. - Le Fonds « Mesures pour l'emploi » |
Art. 6.In artikel 2 van de ordonnantie van 12 december 1991 zoals |
Art. 6.Il est inséré à l'article 2 de l'ordonnance du 12 décembre |
gewijzigd bij ordonnantie van 14 juli 2012, houdende de oprichting van | 1991 tel que modifié par l'ordonnance du 14 juillet 2012, créant des |
begrotingsfondsen wordt er een punt 18° toegevoegd, als volgt opgesteld : | fonds budgétaires, un point 18°, rédigé comme suit : |
« 18° het « Fonds Maatregelen voor tewerkstelling ». | « 18° le « Fonds Mesures pour l'emploi ». |
Worden bestemd voor dit fonds : | Sont affectés à ce fonds : |
de dividenden ontvangen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in | les dividendes perçus par la Région de Bruxelles-Capitale en sa |
zijn hoedanigheid van aandeelhouder van de naamloze vennootschap in de | qualité d'actionnaire de la société anonyme dans le secteur de la |
sector van het personeelsbeleid. ». | gestion du personnel. ». |
De Regering bestemt elk dividend dat ze ontvangt in haar hoedanigheid | Le Gouvernement affecte tout dividende qu'il percevra en sa qualité |
van aandeelhouder van de vennootschap voor het Fonds. | d'actionnaire de la société au Fonds. |
In overleg met ACTIRIS worden de middelen van het fonds bestemd voor | En concertation avec ACTIRIS, les moyens du fonds sont affectés aux |
de programma's, projecten en maatregelen ontwikkeld met het oog op de | programmes, projets et mesures développés en vue de l'insertion |
socio-professionele inschakeling van de werkzoekenden. | socio-professionnelle des chercheurs d'emploi. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Hoofdstuk VIbis - Dienst met gescheiden beheer - van de |
Art. 7.Le Chapitre VIbis - Service à gestion distincte - de |
Ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de | l'Ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement |
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling en zijn | de l'Office régional bruxellois de l'Emploi est abrogé ainsi que ses |
uitvoeringsbesluiten worden opgeheven. | arrêtés d'exécution. |
Art. 8.§ 1. Artikelen 4, eerste lid, 7° en 34, paragraaf 3 van de |
Art. 8.§ 1er. Les articles 4, premier alinéa, 7° et 34, paragraphe 3 |
ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de | de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling worden | fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi sont |
opgeheven. | abrogés. |
§ 2. De woorden « met inbegrip van de activiteiten tegen betaling van | § 2. Les mots « en ce compris les activités payantes du service à |
de dienst met gescheiden beheer van de BGDA » van artikel 7bis, § 2, | gestion distincte de l'ORBEm » de l'article 7bis, § 2, 2° de |
2° van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement |
werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling | de l'Office régional bruxellois de l'Emploi sont abrogés. |
worden opgeheven. | |
Art. 9.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van de |
Art. 9.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur des |
artikelen 7 en 8. | articles 7 et 8. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 27 februari 2014. | Bruxelles, le 27 février 2014 |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. Br. GROUWELS | Mme Br. GROUWELS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2012/2013 | Session ordinaire 2012/2013 |
A-439/1 Ontwerp van ordonnantie | A-439/1 Projet d'ordonnance |
Gewone zitting 2013/2014 | Session ordinaire 2013/2014 |
A-439/2 Verslag | A-439/2 Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 21 februari 2014 | Discussion et adoption : séance du vendredi 21 février 2014 |