← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met : het Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind inzake een mededelingsprocedure, aangenomen in New York op 19 december 2011 en ondertekend in Genève op 28 februari 2012 "
Ordonnantie houdende instemming met : het Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind inzake een mededelingsprocedure, aangenomen in New York op 19 december 2011 en ondertekend in Genève op 28 februari 2012 | Ordonnance portant assentiment au : Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications, adopté à New York le 19 décembre 2011 et signé à Genève le 28 février 2012 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 FEBRUARI 2014. - Ordonnantie houdende instemming met : het | 27 FEVRIER 2014. - Ordonnance portant assentiment au : Protocole |
Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind | facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant |
inzake een mededelingsprocedure, aangenomen in New York op 19 december | une procédure de présentation de communications, adopté à New York le |
2011 en ondertekend in Genève op 28 februari 2012 (1) | 19 décembre 2011 et signé à Genève le 28 février 2012 (1) |
De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et |
Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | |
bekrachtigen, het geen volgt : | Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.Het Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van |
Art. 2.Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de |
het kind inzake een mededelingsprocedure, aangenomen in New York op 19 | l'enfant établissant une procédure de présentation de communications, |
december 2011 en ondertekend in Genève op 28 februari 2012, zal | adopté à New York le 19 décembre 2011 et signé à Genève le 28 février |
volkomen gevolg hebben. | 2012, sortira son plein et entier effet. |
Art. 3.De bevoegdheid van het Comité inzake de Rechten van het Kind |
Art. 3.La compétence du Comité des Droits de l'Enfant pour recevoir, |
om, overeenkomstig artikel 12 van dit Protocol, mededelingen van een | en vertu de l'article 12 de ce Protocole, des communications d'un Etat |
staat die partij is te ontvangen die stelt dat een andere staat niet | partie selon lesquelles un autre Etat ne satisfait pas à ses |
voldoet aan zijn verplichtingen, wordt erkend. | obligations, est reconnue. |
Art. 4.De wijzigingen van het Facultatief Protocol bij het Verdrag |
Art. 4.Les amendements au Protocole facultatif à la Convention |
inzake de rechten van het kind inzake een mededelingsprocedure, | relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de |
aangenomen te New York op 19 december 2011 en ondertekend te Genève op 28 februari 2012, die met toepassing van artikel 21 van het Protocol door België worden aanvaard, zullen volkomen gevolg hebben. Het Verenigd College is ertoe gehouden, elke wijziging van het Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind inzake een mededelingsprocedure, die met toepassing van het hierboven vermelde artikel wordt aangenomen, mee te delen aan de Verenigde Vergadering binnen een termijn van drie maanden na de aanvaarding ervan. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | présentation de communications, adoptés à New York le 19 décembre 2011 et signés à Genève le 28 février 2012, qui sont acceptés par la Belgique en application de l'article 21 du Protocole, sortiront leur plein et entier effet. Le Collège réuni est tenu de communiquer toute modification au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications, adoptée en application de l'article mentionné ci-dessus, à l'Assemblée réunie endéans les trois mois qui suivent son adoption. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 27 februari 2014. | Bruxelles, le 27 février 2014. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, |
Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, | les Finances, le Budget et les Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, |
het Openbaar Ambt, | |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Ppolitique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt, | Personnes, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, | Personnes, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2012-2013. | (1) Session ordinaire 2012-2013. |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. - Ontwerp van ordonnantie, B-66/1. | commune. - Projet d'ordonnance, B-66/1. |
Gewone zitting 2013-2014. | Session ordinaire 2013-2014. |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. - Verslag, B-66/2. | commune. - Rapport, B-66/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 7 februari 2014. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 7 |
février 2014. |