Ordonnantie houdende wijziging van de Brusselse Huisvestingscode en het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten met het oog op de regeling van de gewestelijke registratie van huurovereenkomsten | Ordonnance modifiant le Code bruxellois du Logement et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue d'organiser l'enregistrement régional des baux d'habitation |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 25 APRIL 2024. - Ordonnantie houdende wijziging van de Brusselse Huisvestingscode en het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten met het oog op de regeling van de gewestelijke registratie van huurovereenkomsten (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 25 AVRIL 2024. - Ordonnance modifiant le Code bruxellois du Logement et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue d'organiser l'enregistrement régional des baux d'habitation (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Art. 2.Dans l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code |
Huisvestingscode, wordt in artikel 2, § 1 een nieuw lid ingevoegd, | bruxellois du Logement, il est inséré à l'article 2, § 1er un nouvel |
luidende: | alinéa, rédigé comme suit: |
"46° Bewoonbare oppervlakte: de bewoonbare oppervlakte van een woning | « 46° Superficie habitable: la superficie habitable d'un logement |
wordt gedefinieerd als de totale vloeroppervlakte van de leefruimten | s'entend de la somme des surfaces au sol des pièces de vie situées à |
binnenin de woning die een minimale vrije hoogte van 2,1 m onder een | l'intérieur du logement et disposant d'une hauteur libre sous plafond |
horizontaal plafond of van 1,5 m onder een hellend plafond of dak | horizontal de 2,1 m minimum ou d'1,5 m sous un plafond en pente ou |
hebben, met uitsluiting van ruimten zoals trappenhuizen, zolders, | sous un pan de toiture en pente, à l'exclusion des locaux dont les |
kelders en garages.". | cages d'escalier, les greniers, les caves et les garages. ». |
Art. 3.In dezelfde Code wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende als |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré un article 6/1 rédigé comme |
volgt: | suit: |
" Art. 6/1.Voor de uitvoering van hun opdrachten hebben de |
« Art. 6/1.Pour l'exercice de leurs missions, les agents-inspecteurs, |
ambtenaren-inspecteurs, de leidend ambtenaar van de Gewestelijke | le fonctionnaire dirigeant du Service d'inspection régionale et le |
Inspectiedienst en de gemachtigde ambtenaar toegang tot de gegevens | fonctionnaire délégué ont accès aux données enregistrées auprès du |
bedoeld in artikel 228/3, 1°, 2°, 3°, 4° die geregistreerd zijn bij de | Service régional de l'enregistrement des baux visées à l'article |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten, tot de | |
huurovereenkomst en tot de plaatsbeschrijving.". | 228/3, 1°, 2°, 3°, 4°, ainsi qu'au contrat de bail et à l'état des |
Art. 4.In dezelfde Code wordt een artikel 11/1 ingevoegd, luidend als |
lieux. ». Art. 4.Dans le même Code, il est inséré un article 11/1 rédigé comme |
volgt: | suit: |
" Art. 11/1.Met het oog op de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
« Art. 11/1.Aux fins d'exercer les missions visées à l'article 11, § |
artikel 11, § 3, heeft de beheerder van het Gewestelijk | 3, le gestionnaire du Fonds budgétaire régional de solidarité a accès |
Begrotingsfonds voor Solidariteit toegang tot de gegevens bedoeld in | aux données enregistrées auprès du Service régional de |
artikel 228/3, 1°, 2°, 3°, 4°, g) die geregistreerd zijn bij de | l'enregistrement des baux visées à l'article 228/3, 1°, 2°, 3°, 4°, g) |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten en tot | |
de huurovereenkomst.". | et au contrat de bail. ». |
Art. 5.Artikel 23/1, § 3, lid 10 van dezelfde Code wordt aangevuld |
Art. 5.L'article 23/1, § 3, alinéa 10, du même Code est complété par |
met de volgende zin: | la phrase suivante: |
« Dans le cadre de ces finalités, il a accès aux données enregistrées | |
"Voor deze doeleinden krijgt deze toegang tot de gegevens bedoeld in | auprès du Service régional de l'enregistrement des baux visées à |
artikel 228/3, 1°, a) en b), 2°, 3°, b) en c) geregistreerd bij de | l'article 228/3, 1°, a) et b), 2°, 3°, b) et c) et au contrat de bail. |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten en tot | ». |
de huurovereenkomst.". | |
Art. 6.Artikel 109 van dezelfde Code wordt aangevuld met de volgende |
Art. 6.L'article 109 du même Code est complété par la phrase |
zin: | suivante: |
"4° de documentatie en het instructiemateriaal publiceren die nodig | « 4° éditer la documentation et les outils pédagogiques nécessaires à |
zijn om ervoor te zorgen dat de bepalingen van de Huisvestingscode | la bonne compréhension et à la mise en oeuvre des dispositions du |
goed worden begrepen en geïmplementeerd.". | présent Code. ». |
Art. 7.In artikel 224/2, § 1, lid 2, 1°, van dezelfde Code worden de |
Art. 7.Dans l'article 224/2, § 1er, alinéa 2, 1°, du même Code, les |
woorden "artikel 227" vervangen door de woorden "artikel 228/1 en | mots « à l'article 227 » sont remplacés par les mots « aux articles |
volgende". | 228/1 et suivants ». |
Art. 8.Artikel 227 van dezelfde Code wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 227 du même Code est abrogé. |
Art. 9.In titel XI, hoofdstuk II van dezelfde Code wordt na artikel |
Art. 9.Dans le Titre XI, le chapitre II, du même Code, il est inséré |
228 een Afdeling 5/1 ingevoegd, luidende "Registratie". | après l'article 228, une Section 5/1 intitulée « Enregistrement ». |
Art. 10.In de door artikel 9 ingevoegde afdeling 5/1, wordt een |
Art. 10.Dans la section 5/1 insérée par l'article 9, il est inséré un |
artikel 228/1 ingevoegd, dat als volgt luidt: | article 228/1 rédigé comme suit: |
" Art. 228/1.Woninghuurovereenkomsten moeten worden geregistreerd.". |
« Art. 228/1.Les baux d'habitation sont soumis à l'enregistrement. ». |
Art. 11.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/2 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 228/2.De registratie bestaat uit de inschrijving van de huurovereenkomst in een daartoe bestemd elektronisch register van de gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten. Door de registratie krijgt de overeenkomst een vaste datum en wordt deze tegenstelbaar aan derden. Door de verzamelde gegevens kan, onder de voorwaarden voorzien bij of krachtens de Huisvestingscode: 1° de gewestelijke dienst Leegstaande woningen de opdrachten bedoeld in artikel 14/1 uitvoeren; |
Art. 11.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/2 rédigé comme suit: « Art. 228/2.L'enregistrement consiste en l'inscription du bail dans un registre électronique à ce destiné du Service régional de l'enregistrement des baux. L'enregistrement confère date certaine au contrat et le rend opposable aux tiers. Les données recueillies permettent, aux conditions prévues par ou en vertu du présent Code: 1° au Service régional des logements inoccupés d'exercer les missions visées à l'article 14/1; 2° au Service d'inspection régionale d'exercer les missions visées à |
2° de gewestelijke inspectiedienst de opdrachten bedoeld in artikel 6 | l'article 6 ainsi que pour satisfaire à sa mission de contrôle du |
uitvoeren, alsook haar controleopdracht vervullen met betrekking tot | |
de naleving van de verplichtingen voorzien bij of krachtens de | |
artikelen 7, 31 en 32 van het Brussels Wetboek voor gelijkheid, | respect des obligations prévues par ou en vertu des articles 7, 31 et |
antidiscriminatie en bevordering van de diversiteit". In het kader van | 32 du Code bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination et de la |
de uitoefening van hun onderzoeks- en controletaken op het gebied van | promotion de la diversité. Dans le cadre de l'exercice des missions de |
de bestrijding van discriminatie hebben de personeelsleden van de | recherche et de contrôle en matière de lutte contre la discrimination, |
directie Gewestelijke Huisvestingsinspectie toegang tot de gegevens | les agents du service d'inspection régionale du logement ont accès aux |
geregistreerd bij de gewestelijke dienst voor de registratie van | données enregistrées auprès du Service régional de l'enregistrement |
huurovereenkomsten bedoeld in artikel 228/3, § 1, tweede lid, 1° en 2° | des baux visées à l'article 228/3, § 1er, alinéa 2, 1° et 2° ; |
; 3° de bevoegde dienst binnen Brussel Huisvesting de aanvragen en | 3° au service compétent au sein de Bruxelles Logement de traiter les |
beroepen betreffende de tegemoetkomingen in de huurprijs bedoeld in de | demandes et recours en matière d'interventions dans le loyer visés aux |
artikelen 165 en 166 behandelen; | articles 165 et 166; |
4° de beheerder van het Begrotingsfonds voor Solidariteit de | 4° au gestionnaire du Fonds budgétaire de solidarité d'exercer les |
opdrachten bedoeld in artikel 11, § 3 uitvoeren. | missions visées à l'article 11, § 3. |
Door de verzamelde gegevens kan het Observatorium voor de Huisvesting | Les données recueillies permettent en outre à l'Observatoire de |
ook een waarheidsgetrouw beeld van de huurmarkt schetsen zodat het | l'Habitat d'établir une image fidèle du marché locatif afin d'orienter |
overheidsbeleid kan worden gestuurd op basis van gedocumenteerde | les politiques publiques sur la base de constats documentés. Elles |
vaststellingen. De gegevens dienen onder meer als basis voor het | servent notamment de base à l'établissement de la grille indicative |
opstellen van het indicatief rooster van de huurprijzen en voor meer | des loyers ainsi qu'à assurer une plus grande transparence du marché |
transparantie van de huurmarkt.". | locatif. ». |
Art. 12.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/3 ingevoegd, |
Art. 12.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/3 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit: |
" Art. 228/3.§ 1. De registratie gebeurt door het uploaden van een |
« Art. 228/3.§ 1er. L'enregistrement est effectué par le |
door beide partijen ondertekend exemplaar van de huurovereenkomst, de | téléversement sur une plateforme électronique mise à disposition par |
bijlagen ervan en de ingaande plaatsbeschrijving naar een door de | le Service régional de l'enregistrement des baux d'un exemplaire signé |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten ter beschikking gesteld elektronisch platform. Tenzij de metadata al beschikbaar zijn van een authentieke bron, geeft de persoon die de registratie uitvoert bij elke upload op het daartoe bestemde elektronische platform de volgende metadata in: 1° de identiteit van de verhuurder; a) natuurlijk persoon: naam, voornamen, geboortedatum en hoofdverblijfplaats; b) naam, adres van de maatschappelijke zetel en inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen voor rechtspersonen; | par les deux parties du contrat de bail, de ses annexes ainsi que de l'état des lieux d'entrée. Sauf si la métadonnée est déjà disponible par le biais d'une source authentique, et complémentairement à chaque téléversement, la personne qui procède à l'enregistrement introduit sur la plateforme électronique dédiée, les métadonnées suivantes: 1° l'identité du bailleur: a) personne physique: nom, prénoms, date de naissance et adresse du domicile; b) dénomination, adresse du siège social et numéro d'inscription à la banque carrefour des entreprises pour les personnes morales; |
c) zijn e-mailadres; | c) son adresse de messagerie électronique; |
d) indien de verhuurder handelt via een gemachtigde: de gegevens | d) si le bailleur agit par l'intermédiaire d'un mandataire, les |
bedoeld in de littera a) tot en met c) betreffende de verhuurder en | données visées aux litera a) à c) qui concernent le bailleur et celles |
die betreffende de gemachtigde; | qui concernent le mandataire; |
e) indien de verhuurder niet de eigenaar van het goed is: de gegevens | e) si le bailleur n'est pas propriétaire du bien, les données visées |
bedoeld in de littera a) tot en met c) betreffende de verhuurder en | aux litera a) à c) qui concernent le bailleur et celles qui concernent |
die betreffende de eigenaar; | le propriétaire; |
2° de identiteit van de huurder: naam, voornamen, geboortedatum en | 2° l'identité du preneur: nom, prénoms, date de naissance, adresse de |
hoofdverblijfplaats, en ook een e-mailadres; | son domicile, ainsi qu'une adresse de messagerie électronique; |
3° de identificatie van het verhuurde goed: | 3° l'identification du bien loué: |
a) het type goed; | a) le type de bien; |
b) het kadastrale perceel; | b) sa parcelle cadastrale; |
c) het adres; | c) son adresse; |
4° de beschrijving van het verhuurde goed: | 4° la description du bien loué: |
a) het bouwjaar; | a) l'année de construction; |
b) de bewoonbare oppervlakte ervan; | b) sa superficie habitable; |
c) het aantal slaapkamers; | c) le nombre de chambres; |
d) een referentielijst van leefruimtes en bijgebouwen; | d) le référencement des pièces de vie et des annexes; |
e) een beschrijving van de comfortelementen binnen en buiten; | e) une description des éléments de confort intérieurs et extérieurs; |
f) de aanwezigheid van individuele of collectieve meters de nummers | f) l'existence de compteurs individuels ou collectifs et leurs |
ervan; | numéros; |
g) het niveau van het energieprestatiecertificaat en het nummer van | g) le niveau de certification de performance énergétique et le numéro |
het verkregen certificaat; | du certificat obtenu; |
5° de belangrijkste elementen van de huurovereenkomst: | 5° les éléments essentiels du contrat de bail: |
a) het type van woninghuurovereenkomst; | a) le type de contrat de bail d'habitation; |
b) de datum van de overeenkomst; | b) la date du contrat; |
c) de duur van de overeenkomst; | c) la durée du contrat; |
d) de aanvangsdatum; | d) la date de prise de cours; |
e) het bedrag van de huurprijs en de periodiciteit ervan; | e) le montant du loyer et sa périodicité; |
f) de referentiehuurprijs; | f) le loyer de référence; |
g) het bedrag van de lasten via forfait of provisie, en de | g) le montant des charges si elles sont forfaitaires ou des provisions |
periodiciteit ervan.". | et leur périodicité. ». |
De registratie is pas effectief na de in het eerste lid bedoelde | L'enregistrement n'est effectif que moyennant le téléversement visé à |
upload en de in het tweede lid bedoelde invoering van de metadata. | l'alinéa premier et l'encodage des métadonnées visé à l'alinéa 2. |
§ 2. Voor natuurlijke personen kan de registratie ook worden | § 2. Pour les personnes physiques, l'enregistrement pourra également |
uitgevoerd aan het loket of door per post een door beide partijen | être effectué au guichet ou par l'envoi postal au Service régional de |
ondertekende kopie van de huurovereenkomst, de bijlagen en de | l'enregistrement d'un exemplaire signé par les deux parties du contrat |
plaatsbeschrijving bij intrek te versturen naar de gewestelijke dienst | de bail, de ses annexes, de l'état des lieux d'entrée, accompagnés |
voor de registratie van de huurovereenkomsten, samen met een naar | d'un exemplaire dument complété d'un formulaire reprenant l'ensemble |
behoren ingevuld exemplaar van een formulier met alle informatie die | des informations requises lors d'un enregistrement sur la plateforme |
vereist is bij een registratie op het elektronische platform. Dit | électronique. Ce formulaire est établi par l'administration et |
formulier is opgesteld door het bestuur en is op eenvoudig verzoek | accessible sur simple demande. Tous les formulaires d'enregistrement |
verkrijgbaar. Alle per post verzonden registratieformulieren worden | adressés par la poste sont traités par le Service régional de |
binnen 20 kalenderdagen na de datum van ontvangst van het formulier | l'enregistrement des baux dans un délai de 20 jours calendriers à |
verwerkt door de gewestelijke dienst voor de registratie van | compter de la date de réception du formulaire. ». |
huurovereenkomsten.". | |
Art. 13.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/4 ingevoegd, |
Art. 13.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/4 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit: |
" Art. 228/4.De registratie wordt bevestigd via een ontvangstbewijs |
« Art. 228/4.L'enregistrement donne lieu à un accusé de réception |
met daarin het nummer van de elektronische registratie. Deze ontvangstbevestiging wordt tegelijkertijd naar het e-mailadres van de verhuurder en het e-mailadres van de huurder gestuurd. Hiermee heeft elk van de partijen toegang tot de geregistreerde documenten en gegevens en kan hij deze indien nodig corrigeren. Als de persoon die de huurovereenkomst registreert het e-mailadres van de medecontractant niet vermeldt, moet hij/zij de medecontractant informeren dat de huurovereenkomst is geregistreerd en hem/haar het registratienummer van de huurovereenkomst in het elektronisch register geven, evenals een kopie van de geregistreerde informatie en documenten. Indien er geen e-mailadres wordt opgegeven van de persoon die de registratie uitvoert, wordt de ontvangstbevestiging per post verzonden.". | contenant le numéro d'inscription au registre électronique. Cet accusé de réception est simultanément adressé à l'adresse électronique du bailleur et à l'adresse électronique du preneur. Il permet à chacune des parties d'avoir accès aux documents et données enregistrées et de les corriger s'il échet. Dans l'hypothèse où la personne qui procède à l'enregistrement ne mentionne pas l'adresse électronique du co-contractant, elle est tenue de l'informer de l'enregistrement du bail et de lui communiquer le numéro d'inscription du bail au registre électronique ainsi qu'une copie des informations et documents enregistrés. En l'absence d'indication d'une adresse de messagerie électronique de la personne qui procède à l'enregistrement, l'accusé de réception est adressé par courrier postal. ». |
Art. 14.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/5 ingevoegd, |
Art. 14.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/5 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit: |
" Art. 228/5.De verplichting tot registratie van de huurovereenkomst |
« Art. 228/5.L'obligation d'enregistrement du contrat de bail incombe |
rust op de verhuurder. De registratie moet worden uitgevoerd binnen | au bailleur. Elle doit être réalisée dans les deux mois de la |
twee maanden na de ondertekening van de overeenkomst. | signature du contrat. |
De registratie is kosteloos. | L'enregistrement est gratuit. |
Na de in het eerste lid bedoelde termijn van twee maanden en zolang de | Après la période de deux mois visée à l'alinéa 1er et aussi longtemps |
huurovereenkomst niet is geregistreerd, zijn de opzegtermijnen, de | que le contrat de bail n'est pas enregistré, les délais de congé, les |
vergoedingen die de huurder aan de verhuurder verschuldigd is en de | indemnités dues par le preneur au bailleur ainsi que les modalités de |
huurherzieningsvoorwaarden krachtens artikel 237, § 5, eerste en | révision du loyer en application des articles 237, § 5, alinéas 1er et |
tweede lid, artikel 238, derde en vierde lid, artikel 240 en artikel | 2, 238, alinéas 3 et 4, 240 et 256, § 2, alinéa 2 ne sont pas |
256, § 2, tweede lid, en niet van toepassing.". | d'application. ». |
Art. 15.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/6 ingevoegd, |
Art. 15.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/6 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit: |
" Art. 228/6.De gegevens, ook het dossier met de overeenkomst en de |
« Art. 228/6.Les données, en ce compris le fichier contenant le |
bijlagen, worden uit het register gewist tien jaar na de registratie | contrat et ses annexes, sont supprimées du registre dix ans après |
van nieuwe gegevens voor dezelfde woning of vijftig jaar na de datum | l'enregistrement de nouvelles données pour le même logement, ou |
van inwerkingtreding van de overeenkomst. | cinquante ans après la date de l'entrée en vigueur du contrat. |
De gegevens in het in artikel 228/7 bedoelde raadplegingsregister | Les données du registre de consultation prévue à l'article 228/7 sont |
worden na tien jaar, te rekenen vanaf de datum van de raadpleging, | supprimées après dix ans, à dater de la date de la consultation. ». |
gewist.". Art. 16.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/7 ingevoegd, |
Art. 16.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/7 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit: |
" Art. 228/7.Het bestuur Brussel Huisvesting, waarbinnen een |
« Art. 228/7.L'administration Bruxelles Logement, au sein de laquelle |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten wordt | est instauré un Service régional des baux, est responsable du |
opgericht, is verantwoordelijk voor de verwerking van de verzamelde gegevens. | traitement des données recueillies. |
Deze dienst maakt gebruik van informaticatechnieken die: | Ce service utilise les techniques informatiques qui: |
1° de integriteit van de gegevens verzekeren door middel van | 1° préservent l'intégrité des données au moyen de techniques de |
aangepaste beveiligingstechnieken; | sécurisation appropriées; |
2° de vertrouwelijkheid van de gegevens waarborgen; | 2° garantissent la confidentialité des données; |
3° toelaten dat de gebruiker ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd | 3° permettent l'identification et l'authentification non équivoque de |
en geauthentificeerd, voor de uitvoering van de registratie of de | l'utilisateur de la plateforme, que ce soit pour procéder à un |
raadpleging van het register als partij bij de overeenkomst of als | enregistrement, consulter le registre en tant que partie au contrat, |
personeelslid van de gewestelijke dienst voor de registratie van | ou en tant que membre du personnel du Service de l'enregistrement |
huurovereenkomsten; | régional des baux; |
4° het mogelijk maken om een register bij te houden van de uitgevoerde | 4° permettent de tenir un registre des consultations effectuées |
raadplegingen met de identificatie van de gebruiker, de geraadpleegde | reprenant l'identification de l'utilisateur, les données consultées ou |
of gewijzigde gegevens en de datum en het tijdstip van de raadpleging. | modifiées ainsi que la date et l'heure de cette consultation. |
De verantwoordelijke voor de verwerking voorziet in een strikt en | Le responsable du traitement prévoit une gestion stricte et adéquate |
adequaat toegangsbeheer dat toelaat de personen te identificeren en te | des accès qui permet d'identifier et d'authentifier les personnes |
authentificeren die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de | habilitées à avoir accès aux données, les utiliser et les traiter, et |
gegevens, ze te gebruiken en ze te verwerken en dat toelaat hun | qui permet de contrôler et gérer leurs qualités et autorisations |
relevante hoedanigheden en toegangsmachtigingen te controleren en te | |
beheren. De gegevens in verband met de login en de raadpleging van de | d'accès pertinentes. Les données de connexion et de consultation des |
gegevens die voortvloeien uit de registratie van huurovereenkomsten | données résultant de l'enregistrement des baux sont conservées pendant |
worden tien jaar bewaard.". | dix ans. ». |
Art. 17.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/8 ingevoegd, |
Art. 17.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/8 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit: |
" Art. 228/8.De identificatie en authenticatie van een gebruiker van |
« Art. 228/8.L'identification et l'authentification d'un utilisateur |
het platform gebeurt door middel van een elektronische | de la plateforme se fait au moyen d'une carte d'identité électronique |
identiteitskaart of een door een certificeringsautoriteit erkend | ou par un certificat de classe 3 reconnu par une autorité de |
certificaat van klasse 3.". | certification. ». |
Art. 18.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/9 ingevoegd, |
Art. 18.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/9 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit: |
" Art. 228/9.Het Observatorium voor de Huisvesting heeft toegang tot |
« Art. 228/9.L'Observatoire de l'Habitat a accès aux données |
de gegevens die nodig zijn voor de uitvoering van de opdrachten | nécessaires à la réalisation des missions définies à l'article 228/2, |
omschreven in artikel 228/2, vierde lid. Deze gegevens betreffen voor elke woning: | alinéa 4. Ces données concernent pour chaque logement: |
1° het type goed; | 1° le type de bien; |
2° de ligging ervan op het niveau van de statistische sector zoals | 2° sa localisation à l'échelle du secteur statistique tel que défini |
bepaald door de federale instantie die bevoegd is voor de coördinatie | par l'instance fédérale compétente pour la coordination de la |
van de overheidsstatistieken om een deel van haar statistieken op | statistique publique pour représenter une partie de ses statistiques à |
infra-gemeentelijk niveau weer te geven; | un niveau infra communal; |
3° de naam van de straat waar het goed zich bevindt; | 3° le nom de la rue où se situe le bien; |
4° het bouwjaar; | 4° l'année de construction; |
5° de oppervlakte; | 5° sa superficie; |
6° het aantal slaapkamers; | 6° le nombre de chambres; |
7° de referentielijst van leefruimtes en bijgebouwen; | 7° le référencement des pièces de vie et des annexes; |
8° de beschrijving van de comfortelementen binnen en buiten; | 8° la description des éléments de confort intérieurs et extérieurs; |
9° de aanwezigheid van individuele of collectieve meters; | 9° l'existence de compteurs individuels ou collectifs; |
10° het niveau van het energieprestatiecertificaat; | 10° le niveau de certification de performance énergétique; |
11° het type van woninghuurovereenkomst; | 11° le type de contrat de bail d'habitation; |
12° de datum van de overeenkomst; | 12° la date du contrat; |
13° de duur van de overeenkomst; | 13° la durée du contrat; |
14° het bedrag van de huurprijs en de periodiciteit ervan; | 14° le montant du loyer et sa périodicité; |
15° de referentiehuurprijs; | 15° le loyer de référence; |
16° het bedrag van de lasten via forfait of provisie, en de | 16° le montant des charges si elles sont forfaitaires ou des |
periodiciteit ervan.". | provisions et leur périodicité. ». |
Art. 19.In het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten |
Art. 19.Dans le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
wordt in artikel 19, het 3° vervangen door wat volgt: | greffe, à l'article 19, le 3° est remplacé par ce qui suit: |
"3° de contracten van verhuring, onderverhuring en overdracht van huur | « 3° les baux, sous-baux et cession de baux autres que ceux visés à |
andere dan die bedoeld in artikel 228/1 van de Brusselse | l'article 228/1 du Code bruxellois du Logement; ». |
Huisvestingscode;". | |
Art. 20.In de Huisvestingscode wordt in artikel 32, het 5° vervangen |
Art. 20.Dans le même Code, à l'article 32, le 5° est remplacé par ce |
door wat volgt: | qui suit: |
"5° voor akten van verhuring, onderverhuring of overdracht van huur | « 5° de quatre mois pour les actes portant bail, sous-bail ou cession |
bedoeld in artikel 19, 3°, vier maanden;". | de bail visés à l'article 19, 3° ; ». |
Art. 21.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 21.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 25 april 2024. | Bruxelles, le 25 avril 2024. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van het Parlement: | (1) Documents du Parlement: |
Gewone zitting 2023-2024 | Session ordinaire 2023-2024 |
A-850/1 Ontwerp van ordonnantie | A-850/1 Projet d'ordonnance |
A-850/2 Verslag | A-850/2 Rapport |
Integraal verslag: | Compte rendu intégral: |
Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 19 april 2024 | Discussion et adoption: séance du vendredi 19 avril 2024 |