Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 MAART 2005. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (1) Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 MARS 2005. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Un article 7bis, rédigé comme suit est inséré dans |
|
Art. 2.In de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement |
werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, | |
wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidende : | de l'Office régional bruxellois de l'emploi : |
« Art. 7bis.§ 1. De bijzondere regels en voorwaarden op grond waarvan |
« Art. 7bis.§ 1er. Les règles et conditions spéciales selon |
de Dienst de hem door deze ordonnantie toevertrouwde opdrachten | lesquelles l'Office exerce les mission qui lui sont confiées par la |
uitvoert, worden vastgelegd in een beheerscontract gesloten tussen de | présente ordonnance sont arrêtées dans un contrat de gestion conclu |
Regering en de Dienst, vertegenwoordigd door zijn beheerscomité. | entre le Gouvernement et l'Office, représenté par son comité de gestion. |
§ 2. Het beheerscontract behelst : | § 2. Le contrat de gestion comprend : |
1° de doelstellingen opgelegd aan de partijen inzake het sociaal, | 1° les objectifs assignés aux parties, en ce qui concerne le cadre |
economisch en financieel kader van het gewestelijk | social, économique et financier de la politique régionale de l'emploi |
werkgelegenheidsbeleid dat de BGDA ten uitvoer moet leggen; | dont l'ORBEm est chargé de la mise en oeuvre; |
2° de taken die de Dienst waarneemt met het oog op de uitvoering van | 2° les tâches que l'Office assume en vue de l'exécution de ses |
zijn opdrachten zoals nader geprecrieerd in deze ordonnantie, met | missions telles qu'elles sont définies dans la présente ordonnance, en |
inbegrip van de activiteiten tegen betaling van de dienst met | ce compris les activités payantes du service à gestion distincte de |
gescheiden beheer van de BGDA; | l'ORBEm; |
3° de middelen van de BGDA waarin wordt voorzien om de doelstellingen | 3° les moyens de l'ORBEm mis en oeuvre pour réaliser les objectifs en |
te verwezenlijken, met inbegrip van de voorschriften om overeenkomsten | ce compris les modalités de conclusions de conventions par l'Office; |
te sluiten door de Dienst; | |
4° de niet-financiële verplichtingen van de Regering; | 4° les engagements non-financiers du Gouvernement; |
5° de verbintenissen van de « Dienst » in verband met de aan de | 5° les engagements de l'Office, en termes de services à rendre aux |
doelgroepen te verlenen diensten, het beheer van zijn hulpbronnen, de | publics-cibles, de gestion de ses ressources, d'objectifs quantitatifs |
kwantitatieven en kwalitatieve doelstellingen, de aan te wenden | et qualitatifs, de moyens à mettre en oeuvre pour les atteindre et |
middelen om ze te verwezenlijken en de termijnen; | d'échéance; |
6° de voorschriften voor de uitvoering, de opvolging en de herziening | 6° les modalités de mise en oeuvre, de suivi et de révision du contrat |
van het beheerscontract. | de gestion. |
§ 3. Het beheerscomité en de regeringscommissarissen stellen jaarlijks | § 3. Le comité de gestion de même que les commissaires du Gouvernement |
een verslag op inzake de uitvoering van het beheerscontract ten | établissent annuellement un rapport sur l'exécution du contrat de |
behoeve van de Regering. | gestion à l'intention du Gouvernement. |
De Regering deelt de inhoud daarvan mee aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. § 4. Het beheerscontract wordt voor een termijn van vijf jaar gesloten, is hernieuwbaar en wordt ter inlichting bezorgd aan het Brussels Hoofdstedelijk parlement vanaf het ogenblik dat het gesloten is. Niettegenstaande de mogelijkheid van hernieuwing van het beheerscontract, legt het beheerscomité, uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van het beheerscontract, aan de bevoegde Minister onder wie de Dienst ressorteert, een ontwerp van nieuw beheerscontract voor. Indien bij het verstrijken van een beheerscontract geen nieuw beheerscontract in werking is getreden, wordt het van rechtswege verlengd top op het ogenblik dat het nieuwe beheerscontract in werking is getreden. Deze verlenging wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad door de bevoegde Minister onder wie de Dienst ressorteert. Indien binnen de termijn van één jaar na de in het voorgaande lid bedoelde verlenging geen nieuw beheerscontract in werking is getreden, kan de Regering, bij een in Ministerraad overlegd besluit, voorlopige | Le Gouvernement en communique la teneur au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. § 4. Le contrat est conclu pour une durée de cinq ans, renouvelable. Il est communiqué pour information au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale dès sa conclusion. Nonobstant la possiblité de renouvellement du contrat de gestion, le comité de gestion soumet, au plus tard six mois avant l'expiration du contrat de gestion, au Ministre compétent dans la matière dont relève l'Office, un projet de nouveau contrat de gestion. Si à l'expiration d'un contrat de gestion, un nouveau contrat de gestion n'est pas entré en vigueur, le contrat est prorogé de plein droit jusqu'à l'entrée en vigueur du nouveau contrat de gestion. Cette prorogation est publiée au Moniteur belge par le Ministre compétent dans la matière dont relève l'Office. Si un an après la prorogation visée à l'alinéa précédent, un nouveau contrat de gestion n'est pas entré en vigueur, le Gouvernement peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, fixer des règles provisoires concernant les matières |
regels vaststellen inzake de in § 2 van dit artikel bedoelde aangelegenheden in onderhavig artikel. Deze voorlopige regels zullen als nieuw beheerscontract gelden en van toepassing zijn tot op het opgenblik dat een nieuw beheerscontract, gesloten overeenkomstig het onderhavig artikel, in erking treedt. § 5. Het beheerscontract wordt jaarlijks getoestst en, in voorkomend geval, aangepast aan de gewijzigde marktomstandigheden en technische ontwikkelingen met toepassing van in het beheerscontract vastgelegde objectieve parameters. Elke andere aanpassing voorgesteld door één van de partijen of door beide, kan echter slechts tot stand komen overeenkomstig § 1 van dit | visées au § 2 du présent article. Ces règles provisoires valent comme nouveau contrat de gestion et sont d'application jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau contrat de gestion, conclu conformément au présent article. § 5. Le contrat de gestion est réévalué chaque année et le cas échéant, adapté aux modifications des conditions du marché et aux développements techniques par application de paramètres objectifs prévus dans le contrat de gestion. Toutefois, toute autre adaptation, proposée par une des parties ou par les deux parties, est faite conformément au § 1er du présent article. |
artikel. ». | ». |
Art. 3.Artikel 8, eerste lid, van dezelfde ordonnantie, wordt |
Art. 3.L'article 8, premier alinéa, de la même ordonnance est |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Onverminderd de bepalingen vervat in Hoofdstuk VIbis, wordt de | « Sans préjudice de ce qui est prévu au chapitre VIbis, l'Office est |
dienst beheerd met inachtneming van de wet van 16 juni 1989 houdende | administré dans le respect de la loi du 16 juin 1989 portant diverses |
diverse institutionele hervormingen, door een beheerscomité dat is | réformes institutionnelles, par un comité de gestion composé de deux |
samengesteld uit twee taalgroepen. ». | groupes linguistiques. ». |
Art. 4.Artikel 14 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt |
Art. 4.L'article 14 de la même ordonnance est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« Art. 14 Onverminderd de bepalingen van Hoofdstuk VIbis en | « Art. 14.Sans préjudice des dispositions figurant au Chapitre VIbis |
onverminderd de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 betreffende de | et sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mars 1954 relative |
controle van sommige instellingen van openbaar nut, beschikt het | au contrôle de certains organismes d'intérêt public, le comité de |
beheerscomité over alle bevoegdheden die noodzakelijk worden geacht | gestion dispose de tous les pouvoirs nécessaires à l'administration de |
voor het beheer van de Dienst. ». | l'Office. ». |
Art. 5.In artikel 34 van dezelfde ordonnantie wordt een § 3 |
Art. 5.Dans l'article 34 de la même ordonnance, il est inséré un § 3, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3. De Dienst wordt gemachtigd om, voor de activiteiten uitgeoefend | « § 3. L'Office est autorisé à recruter, pour les activités exercées |
in concurretie, personeel toegewezen aan de dienst met gescheiden | en concurrence, par contrat de travail, le personnel affecté au |
beheer zoals bepaald in het hoofdstuk VIbis, aan te werven met een | service à gestion distincte tel que visé au chapitre VIbis et à |
arbeidsovereenkomst en om de voorwaarden van de arbeidsovereenkomst | déterminer les conditions du contrat de travail, suivant les modalités |
vast te stellen, overeenkomstig de voorschriften bepaald door de | fixées par le Gouvernement, sur proposition du Comité de gestion. ». |
Regering, op voorstel van het beheerscomité. ». | |
Art. 6.Na artikel 36 van dezelfde ordonnantie, wordt een Hoofdstuk |
Art. 6.Il est inséré après l'article 36 de la même ordonnance, un |
VIbis, ingevoegd, bestaande uit de artikelen 36bis tot 36sexies, | Chapitre VIbis, comprenant les articles 36bis à 36sexies, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Hoofdstuk VIbis. - Dienst met gescheiden beheer | « CHAPITRE VIbis. - Service à gestion distincte |
Afdeling 1. - Bevoegdheden | Section 1re. - Attributions |
Art. 36bis.Binnen de Dienst, wordt een dienst met gescheiden beheer |
Art. 36bis.Il est créé au sien de l'Office, un service à gestion |
opgericht waarvan de benaming door de Regering wordt bepaald. | distincte dont la dénomination est fixée par le Gouvernement. |
De dienst met gescheiden beheer heeft als taak, de aan de Dienst | Le service à gestion distincte a pour mission de remplir les missions |
toevertrouwde opdrachten uit te voeren conform artikel 4, punt 7 en | confiées à l'Office par l'article 4, point 7 et par l'article 6 de la |
artikel 5 van de deze ordonnantie. | présente ordonnance. |
De dienst met gescheiden beheer beschikt voor de uitoefening van zijn | Le service à gestion distincte dispose, dans l'exercice de ses |
opdrachten over een autonomie inzake het personeelsbeheer alsmede over | missions, d'une autonomie dans la gestion du personnel ainsi que d'une |
een autonomie inzake het financieel, boekhoudkundig en technisch | autonomie dans la gestion financière, comptable et technique. Il peut |
beheer. Hij kan tevens overeenkomsten sluiten. | également conclure des conventions. |
Afdeling 2. - Beheer | Section 2. - Gestion |
Art. 36ter.De dienst met gescheiden beheer wordt beheer door het |
Art. 36ter.§ 1er. Le service à gestion distincte est administré par |
beheerscomité. | le comité de gestion. |
§ 2. Het dagelijks beheer van de dienst met gescheiden beheer wordt | § 2. La gestion journalière du service à gestion distincte est assumée |
verzekerd door de leidende ambtenaar, bijgestaan door de adjunct | par le fonctionnaire dirigeant assisté par le fonctionnaire dirigeant |
leidende ambtenaar. | adjoint. |
Art. 36quater.§1. De dienst met gescheiden beheer wordt beheerd |
Art. 36quater.§ 1er. Le service à gestion distincte est géré selon |
volgens de handelspraktijken en zijn boekhouding wordt georganiseerd | les méthodes commerciales et sa comptabilité est organisée, dans le |
overeenkomstig de wet van 17 juli 1975 betreffende de boekhouding van | respect de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des |
de bedrijven. | entreprises. |
§ 2. Het beheerscomité van de Dienst hecht zijn goedkeuring aan de | § 2. Le comité de gestion de l'Office adopte le budget prévisionnel, |
begrotingsraming, de jaarrekeningen en de balans van de activa en | les comptes annuels ainsi que le bilan de la situation active et |
passiva van de dienst met gescheiden beheer, vastgesteld op 31 | passive du service à gestion distincte, arrêté au 31 décembre de |
december van het desbetreffende jaar, en gevoegd bij de | |
begrotingsraming, de jaarekeningen en de balans van de Dienst. | l'année considérée, qui sont joints au budget, comptes et bilan de |
§ 3. De dienst met gescheiden beher kwijt zich van de schulden | l'Office. § 3. Le service à gestion distincte supporte les dettes contractées |
aangegaan in het kader van zijn activiteit. | dans le cadre de son activité. |
§ 4. Hij geniet aan de inkomstenzijde : | § 4. Il bénéficie au titre de recettes : |
1° ontvangsten eigen aan zijn activiteit; | 1° des recettes propres de son activité; |
2° opbrengsten uit de belegging van zijn beschikbare middelen. | 2° du produit du placement de ses disponibilités. |
§ 5. Op advies van het beheerscomité bedoeld in artikel 36ter, legt de | § 5. Sur avis du comité de Gestion, visé à l'article 36ter, le |
Regering de principes inzake tarifering vast van de door de dienst met | Gouvernement arrêté les principes de la tarification des prestations |
gescheiden beheer geboden prestaties, zonder dat deze evenwel mogen | offertes par le service à gestion distincte, sans que ceux-ci ne |
leiden tot tarieven die lager liggen dan de kostprijzen. | puissent aboutir à des tarifs inférieures aux prix de revient. |
§ 6. Maximaal 50 % van de winsten van de dienst met gescheiden beheer, | § 6. 50 % au maximum des bénéfices du service à gestion distincte, |
zonder evenwel lager te kunnen zijn dan de vennootschapsbelasting, | sans toutefois être inférieur au taux d'imposition des sociétés sont |
wordt gestort in het Fonds ter bevordering van de werkgelegenehdi, | versés dans le Fonds de promotion pour l'emploi, institué par |
ingesteld door artikel 22 van de ordonnantie van 26 juni 2003 | l'article 22 de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion |
betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels | mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
Deze storting gebeurt op jaarbasis binnen dertig dagen volgend op de | Ce versement se fait sur base annuelle dans les trente jours qui |
goedkeuring van de begroting waarin voorzien in § 2 van het huidig | suivent l'adoption du budget tel que prévu au § 2 du présent article. |
artikel. § 7. Het winstsaldo van de dienst met gescheiden beheer zal | § 7. Le solde des bénéfices du service à gestion distincte est affecté |
hoofdzakelijk worden toegewezen aan de reserves bestemd voor de | principalement aux réserves dessinées à l'amélioration du |
verbetering van de werking van de dienst met gescheiden beheer. Dit | fonctionnement du service à gestion distincte. Il peut également être |
saldo kan eveneens worden gebruikt voor andere doeleinden, en de | affecté à d'autres finalités, et justifier l'octroi de primes aux |
verlening van premies aan zijn personeelsleden wettigen. | membres de son personnel. |
Afdeling 3. - Personeel en materiële middelen | Section 3. - Du personnel et des moyens matériels |
Art. 36quinquies.De Regering bepaalt de voorschriften betreffende het |
Art. 36quinquies.Le Gouvernement fixe les modalités de gestion |
algemeen personeelsbeheer van de dienst met gescheiden beheer, alsook | générale du personnel du service à gestion distincte, ainsi que les |
de materiële, roerende en onroerende middelen en de personele middelen | moyens matériels, mobiliers, immobiliers et en personnel qui sont mis |
die ter beschikking zullen worden gesteld van de dienst met gescheiden beheer voor de uitvoering van zijn opdrachten. | à dispositions du service à gestion distincte pour l'exercice de ses missions. |
Afdeling 4. - Controle | Section 4. - Contrôle |
Art. 36sexies.De controle op de dienst met gescheiden beheer wordt |
Art. 36sexies.Le contrôle du service à gestion distincte est exercé |
uitgeoefend door de regeringscommissarissen bedoeld in artikel 36 van | par les commissaires du Gouvernement visés à l'article 36 de la même |
dezelfde ordonnantie. | ordonnance. |
Afdeling 5. - Opheffingsbepalingen ». | Section 5. - Dispositions abrogatoires ». |
Art. 7.Worden op de door de Regering vastgestelde data opgeheven : |
Art. 7.Sont abrogés aux dates déterminées par le Gouvernement : |
1° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 | 1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 |
september 1995 waarbij de tariferingsprincipes van de T. Service | septembre 1995 fixant les principes de tarifications du T. Service |
interim worden vastgelegd; | intérim; |
2° het ministerieel besluit van 17 januari 1992 waarbij de tarieven | 2° l'arrêté ministériel du 17 janvier 1992 fixant les tarifs des |
voor de activiteiten van de outplacementsdienst bij de Gewestelijke | |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling worden vastgelegd, zoals gewijzigd door | activités d'outplacement organisées par l'Office régional bruxellois |
het ministerieel besluit van 2 mei 1994; | de l'emploi, tel que modifié par l'arrêté ministériel du 2 mai 1994; |
3° artikel 4 van het besluit van 23 mei 1991 houdende vaststelling van | 3° l'article 4 de l'arrêté du 23 mai 1991 portant organisation |
de tarieven voor selectieactiviteiten tegen betaling, geleverd door de | |
psychologische dienst van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | d'activités de sélection payantes pour les entreprises par le service |
Arbeidsbemiddeling aan de onderneingen; | psychologique de l'Office régional bruxellois de l'emploi; |
4° het ministerieel besluit van 17 september 1991 houdende | 4° l'arrêté ministériel du 17 septembre 1991 fixant les tarifs des |
vaststelling van de tarieven voor selectieactiviteiten tegen betaling | activités de sélection payantes pour les entreprises par le service |
geleverd door de psychologische dienst van de Brusselse Gewestelijke | psychologique de l'Office régional bruxellois de l'emploi, tel que |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling aan de ondernemingen, zoals gewijzigd | |
door het ministerieel besluit van 25 juni 1996. | modifié par l'arrêté ministériel du 25 juin 1996. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 24 maart 2005. | Bruxelles, le 24 mars 2005. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 2004-2005. | (1) Session ordinaire 2004-2005. |
Parlementaire documenten. - Ontwerp van ordonnantie, nr. A-98/1. - | Documents parlementaire. - Projet d'ordonnance, n° A-98/1. - Rapport, |
Verslag, nr. A-98/2. - Amendement na verslag, nr. A-98/3. | n° A-98/2. - Amendement après rapport, n° A-98/3. |
Integraal verslag. - Bespreking een aanneming : vergadering van | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi |
vrijdag 18 maart 2005. | 18 mars 2005. |