Ordonnantie met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen | Ordonnance relative à l'agrément et au soutien des entreprises sociales |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 JULI 2018. - Ordonnantie met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 JUILLET 2018. - Ordonnance relative à l'agrément et au soutien des entreprises sociales Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie en zijn |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance et de ses mesures |
uitvoeringsmaatregelen, wordt er verstaan onder : | d'exécution, l'on entend par : |
1° « sociale onderneming » : de publiek- en privaatrechtelijke | 1° « entreprise sociale » : les personnes morales de droit public et |
rechtspersonen die, in toepassing van hoofdstuk 2, aan de volgende | de droit privé qui satisfont, en application du chapitre 2, aux |
principes beantwoorden : | principes suivants : |
a) de uitvoering van een economisch project ; | a) la mise en oeuvre d'un projet économique ; |
b) het nastreven van een sociaal doel ; | b) la poursuite d'une finalité sociale ; |
c) de uitoefening van een democratisch bestuur ; | c) l'exercice d'une gouvernance démocratique ; |
2° « sociale inschakelingsonderneming » : de, in toepassing van | 2° « entreprise sociale d'insertion » : l'entreprise sociale agréée, |
hoofdstuk 3, erkende sociale onderneming, die een specifiek | en l'application du chapitre 3, qui développe un programme d'insertion |
inschakelingsprogramma bedoeld in artikel 15, § 2 ontwikkelt ; | spécifique visé à l'article 15, § 2 ; |
3° « niet-werkende werkzoekende » : de persoon die, als niet-werkende | 3° « demandeur d'emploi inoccupé » : la personne inscrite en tant que |
werkzoekende ingeschreven is bij Actiris en die geen enkele | demandeur d'emploi inoccupé auprès d'Actiris et qui n'exerce aucune |
beroepsactiviteit of gelijkwaardige activiteit uitoefent ; | activité professionnelle ou équivalente ; |
4° « ordonnantie betreffende de tewerkstellingssteun » : de | 4° « l'ordonnance relative aux aides à l'emploi » : l'ordonnance du 23 |
ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de tewerkstellingssteun in | juin 2017 relative aux aides à l'emploi accessibles en Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; | Bruxelles-Capitale ; |
5° « werknemer van de doelgroep » : de niet-werkende werkzoekende die | 5° « le travailleur du public cible » : le demandeur d'emploi inoccupé |
recht heeft op tewerkstellingssteun zoals bedoeld in hoofdstuk 2 van | qui peut bénéficier d'une aide à l'emploi visée au chapitre 2 de |
de ordonnantie betreffende de tewerkstellingssteun ; | l'ordonnance relative aux aides à l'emploi ; |
6° « tewerkstellingssteun » : de maatregelen bedoeld in hoofdstukken 2 | 6° « aides à l'emploi » : les mesures visées aux chapitres 2 à 5 de |
tot 5 van de ordonnantie betreffende de tewerkstellingssteun ; | l'ordonnance relative aux aides à l'emploi ; |
7° « ARSO » : de Adviesraad voor sociaal ondernemerschap zoals bedoeld | 7° « CCES » : le Conseil consultatif de l'entrepreneuriat social visé |
in hoofdstuk 6 ; | au chapitre 6 ; |
8° « loonkost » : de brutobezoldiging van de werknemer, verhoogd met | 8° « le coût salarial » : la rémunération brute du travailleur, |
de patronale bijdragen voor de sociale zekerheid en verminderd met de | majorée des cotisations patronales de sécurité sociale, et diminuée |
betreffende vrijstellingen van de RSZ en met de uitkeringen die | des exonérations de l'ONSS y afférentes et des allocations imputées |
toegerekend worden aan het te betalen salaris. De brutobezoldiging | sur le salaire à payer. La rémunération brute comprend la rémunération |
omvat de bezoldiging en het geheel van vergoedingen en voordelen die | ainsi que l'ensemble des indemnités et avantages dus au travailleur |
aan de werknemer verschuldigd zijn op basis van of krachtens | par ou en vertu de dispositions légales ou réglementaires, à |
wettelijke of reglementaire bepalingen, met uitzondering van de | l'exception des indemnités de rupture du contrat de travail, y compris |
vergoedingen voor de verbreking van de arbeidsovereenkomst, met | celles qui sont dues en vertu de conventions collectives de travail |
inbegrip van deze die verschuldigd zijn krachtens collectieve | |
arbeidsovereenkomsten die afgesloten werden binnen het paritair comité waartoe de werkgever behoort ; | conclues au sein de la commission paritaire dont relève l'employeur ; |
9° « de Regering » : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ; | 9° « le Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
10° « het Bestuur » : Brussel Economie en Werkgelegenheid van de | 10° « l'Administration » : Bruxelles Economie et Emploi du Service |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel ; | public régional de Bruxelles ; |
11° « Actiris » : de Brusselse gewestelijke dienst voor | 11° « Actiris » : l'office régional bruxellois de l'emploi, organisé |
arbeidsbemiddeling, georganiseerd door de ordonnantie van 18 januari | par l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
2001 houdende organisatie en werking van Actiris ; | fonctionnement d'Actiris ; |
12° « ESRBHG » : de Economische en Sociale Raad van het Brussels | 12° « CESRBC » : le Conseil économique et social de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest ; | Bruxelles-Capitale ; |
13° « de ordonnantie van 18 maart 2004 » : de ordonnantie van 18 maart | 13° « l'ordonnance du 18 mars 2004 » : l'ordonnance du 18 mars 2004 |
2004 betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion. |
inschakelingsondernemingen. | |
HOOFDSTUK 2. - Over de sociale onderneming | CHAPITRE 2. - L'entreprise sociale |
Afdeling 1. - Over de privaatrechtelijke structuren : de sociale en | Section 1re - Des structures à caractère privé : les entreprises |
democratische ondernemingen | sociales et démocratiques |
Art. 3.Kunnen als sociale onderneming erkend worden, de |
Art. 3.Peuvent être agréées en tant qu'entreprise sociale, les |
privaatrechtelijke rechtspersonen die positief en cumulatief | personnes morales de droit privé qui répondent positivement et |
beantwoorden aan de principes vermeld in de artikelen 4 tot 6. | cumulativement aux principes énoncés aux articles 4 à 6. |
Art. 4.De uitvoering van een economisch project wordt gekenmerkt door |
Art. 4.La mise en oeuvre d'un projet économique se caractérise par : |
: 1° een doorlopende activiteit van productie van goederen en/of diensten ; | 1° une activité continue de production de biens et/ou de services ; |
2° een economische levensvatbare activiteit ; | 2° une activité économiquement viable ; |
3° een minimum aan betaalde kwalitatieve en duurzame arbeid. | 3° un niveau minimum de travail rémunéré de qualité et durable. |
Art. 5.De onderneming die een sociaal doel nastreeft, wordt |
Art. 5.L'entreprise qui poursuit une finalité sociale se caractérise |
gekenmerkt door : | par : |
1° de inschrijving in zijn oprichtingsstatuten van een expliciet doel | 1° l'inscription dans ses statuts constitutifs d'un objectif explicite |
van activiteiten en/of diensten met het oog op ofwel het belang van de | d'activités et/ou de services visant l'intérêt soit de la collectivité |
collectiviteit ofwel van een specifieke groep personen ; | soit d'un groupe spécifique de personnes ; |
2° de prioriteit aan doeleinden met een sociale finaliteit doel | 2° la priorité aux objectifs à finalité sociale en limitant d'une part |
waarbij enerzijds de uitkering van winsten beperkt wordt en anderzijds | la distribution de bénéfices et d'autre part en poursuivant des modes |
duurzame productie- en consumptiemethodes nagestreefd worden ; | de production et de consommation durables ; |
3° het bewijs van een gematigde loonspanning. | 3° la démonstration d'une tension salariale modérée. |
Art. 6.De uitoefening van een democratisch bestuur impliceert dat de |
Art. 6.L'exercice d'une gouvernance démocratique implique que |
onderneming : | l'entreprise mette en oeuvre : |
1° een hoge graad van beheersautonomie heeft zowel in de strategie als | 1° un degré élevé d'autonomie de gestion tant dans la stratégie que |
in het dagelijks bestuur ; | dans la gestion journalière ; |
2° een democratische beslissingsmacht toepast die niet gebaseerd is op | 2° un pouvoir de décision démocratique non basé sur la seule détention |
het bezit van kapitaal alleen ; | de capital ; |
3° een transparante en participatieve dynamiek kent die de | 3° une dynamique transparente et participative incluant les |
belangrijkste betrokken partijen omvat. | principales parties prenantes concernées. |
Afdeling 2. - Over de structuren van publieke aard : de publieke | Section 2. - Des structures à caractère public : les initiatives |
initiatieven in sociaal ondernemerschap | publiques d'économie sociale |
Art. 7.§ 1. Kunnen als sociale onderneming erkend worden, de |
Art. 7.§ 1er. Peuvent être agréées en tant qu'entreprise sociale, les |
publiekrechtelijke rechtspersonen die een initiatief in sociale | |
ondernemerschap dragen dat beantwoordt aan de principes vermeld in de | personnes morales de droit public portant une initiative d'économie |
artikelen 8 tot 10. | sociale qui mettent en oeuvre les principes énoncés aux articles 8 à |
§ 2. Het betreft namelijk, de structuren van publieke aard die : | 10. § 2. Il s'agit, notamment, des structures à caractère public qui sont |
1° hetzij door een wet zijn opgericht en beschikken over een organieke | : 1° soit créées par une loi et bénéficiant d'une autonomie organique, |
autonomie, onverminderd de toezichts- en controlebevoegdheden van de | sans préjudice des pouvoirs de tutelle et de contrôle des pouvoirs |
overheid ; | publics ; |
2° hetzij door de overheid zijn opgericht voor het vervullen van taken | 2° soit créées par les pouvoirs publics pour l'accomplissement de |
van algemeen belang ; | tâches d'intérêt général ; |
3° hetzij onder determinerende invloed staan van de overheid, hetgeen | 3° soit qui subissent une influence déterminante des pouvoirs publics, |
blijkt uit : | ce qui apparaît lorsque : |
a) hetzij het beheer ervan onderworpen is aan het toezicht van de | a) soit leur gestion est soumise au contrôle des pouvoirs publics ; |
overheid ; b) hetzij meer dan 25 % van de leden van hun raad van bestuur de | b) soit plus de 25 % des membres de leur conseil d'administration |
overheid vertegenwoordigen. | représentent des pouvoirs publics. |
Art. 8.De uitvoering van een economisch project wordt gekenmerkt door |
Art. 8.La mise en oeuvre d'un projet économique se caractérise par : |
: 1° een doorlopende activiteit van productie van goederen en/of diensten ; | 1° une activité continue de production de biens et/ou de services ; |
2° een economisch levensvatbare activiteit ; | 2° une activité économiquement viable ; |
3° een minimum aan betaalde kwalitatieve en duurzame arbeid. | 3° un niveau minimum de travail rémunéré de qualité et durable. |
Art. 9.De navolging van een sociale finaliteit is gekarakteriseerd |
Art. 9.La poursuite d'une finalité sociale se caractérise par : |
door : 1° de inschrijving in zijn oprichtingsakte van een expliciet doel van | 1° l'inscription dans son acte constitutif d'un objectif explicite |
activiteiten en/of diensten met het oog op ofwel het belang van de | d'activités et/ou de services visant l'intérêt soit de la collectivité |
collectiviteit ofwel van een specifieke groep personen ; | soit d'un groupe spécifique de personnes ; |
2° de prioriteit aan doeleinden met een sociale finaliteit waarbij | 2° la priorité aux objectifs à finalité sociale d'une part en allouant |
enerzijds winsten worden toegewezen aan dit einddoel en anderzijds | les bénéfices à la réalisation de cette finalité et d'autre part en |
duurzame productie- en consumptiemethodes nagestreefd worden ; | poursuivant des modes de production et de consommation durables ; |
3° het bewijs van een gematigde loonspanning. | 3° la démonstration d'une tension salariale modérée. |
Art. 10.De uitoefening van een democratisch bestuur impliceert : |
Art. 10.L'exercice d'une gouvernance démocratique implique : |
1° een hoge graad van dagelijkse beheersautonomie ; | 1° un degré élevé d'autonomie de gestion journalière ; |
2° een democratische beslissingsmacht ; | 2° un pouvoir de décision démocratique ; |
3° een transparante en participatieve dynamiek die de belangrijkste | 3° une dynamique transparente et participative incluant les |
betrokken partijen omvat. | principales parties prenantes concernées. |
HOOFDSTUK 3. - De erkenning van de sociale ondernemingen | CHAPITRE 3. - De l'agrément des entreprises sociales |
Art. 11.De Regering erkent als sociale onderneming de rechtspersonen |
Art. 11.Le Gouvernement agrée, en tant qu'entreprise sociale, les |
personnes morales qui mettent en oeuvre les principes visés au | |
die de principes van hoofdstuk 2 toepassen en die aan de volgende | chapitre 2 et qui répondent aux conditions suivantes : |
voorwaarden beantwoorden : | |
1° hun maatschappelijke zetel of exploitatiezetel hebben op het | 1° avoir un siège social ou d'exploitation situé sur le territoire de |
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; | la Région de Bruxelles-Capitale ; |
2° de reglementeringen op het vlak van arbeid, sociale zekerheid, | 2° respecter les réglementations de travail, de sécurité sociale, |
handel en fiscaliteit en het vennootschaps- of verenigingsrecht, het | commerciales et fiscales ainsi que le droit des sociétés ou des |
verzekeringsrecht en het boekhoudkundig recht naleven evenals de van | associations, le droit d'assurance et de comptabilité, tout comme les |
kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten ; | conventions collectives de travail en vigueur ; |
3° in voorkomend geval beschikken over de erkenningen, toelatingen, | 3° disposer, le cas échéant, des agréments, autorisations, permis, |
vergunningen, inschrijvingen, registraties en licenties die | inscriptions, enregistrements et licences nécessaires à l'exercice des |
noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de eraan verbonden | activités ou des professions y liées pour lesquelles l'agrément est |
activiteiten of beroepen waarvoor de erkenning gevraagd wordt ; | demandé ; |
4° onder zijn bestuurders, zaakvoerders, mandatarissen of andere | 4° ne pas compter, parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou |
personen die gemachtigd zijn de vennootschap of de vereniging te | autres personnes habilitées à engager la société ou l'association, des |
verbinden, geen personen tellen : | personnes : |
a) waarvan de burgerrechten en politieke rechten werden afgenomen ; | a) qui sont privées de leurs droits civils et politiques ; |
b) bedoeld zijn in het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 | b) visées par l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à |
betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en aan | l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis |
de gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te | d'exercer certaines fonctions, professions ou activités ; |
oefenen ; c) die in de vijf jaar voor de erkenningsaanvraag verantwoordelijk | c) qui, au cours des cinq années précédant la demande d'agrément, ont |
zijn geacht voor de verbintenissen of de schulden van een gefailleerde | été reconnues responsables des engagements ou des dettes d'une société |
vennootschap in toepassing van artikels 229, 5°, 265, 315, 456, 4°, en | en faillite en application des articles 229, 5°, 265, 315, 456, 4°, et |
530 van het Vennootschapswetboek ; | 530 du Code des sociétés ; |
d) die in de vijf jaar voor de erkenningsaanvraag veroordeeld werden | d) qui, au cours de cinq années précédant la demande d'agrément, ont |
door een in kracht van gewijsde gegane gerechtelijke beslissing door | été condamnées par une décision judiciaire coulée en force de chose |
of krachtens artikel 19 van de ordonnantie van 4 september 2008 | jugée par ou en vertu de l'article 19 de l'ordonnance du 4 septembre |
betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke behandeling op | 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de |
het vlak van de tewerkstelling ; | traitement en matière d'emploi ; |
e) die in de vijf jaar voor de erkenningsaanvraag veroordeeld werden | e) qui, au cours des cinq années précédant la demande d'agrément, ont |
door een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing door of | été condamnées par une décision judiciaire coulée en force de chose |
krachtens wetgevingen aangenomen krachtens artikel 6, § 1, VI, vijfde | jugée par ou en vertu des législations adoptées en vertu de l'article |
lid, 12°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
instellingen ; | réformes institutionnelles ; |
f) aan wie in de vijf jaar voor de erkenningsaanvraag, in hun | f) auxquelles, au cours des cinq années précédant la demande |
hoedanigheid van werkgever in de zin van artikel 16, 3°, van het | d'agrément, en leur qualité d'employeur au sens de l'article 16, 3°, |
Sociaal Strafwetboek of van artikel 13 van de ordonnantie van 9 juli | du Code pénal social ou de l'article 13 de l'ordonnance du 9 juillet |
2015 houdende geharmoniseerde regels betreffende de administratieve | 2015 portant des règles harmonisées relatives aux amendes |
geldboeten bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en | administratives prévues par les législations en matière d'emploi et |
economie, een administratieve boete werd opgelegd de wegens inbreuk op | d'économie, une amende administrative a été infligée pour infraction |
de reglementeringen bedoeld in de artikelen 1 en 1bis van de wet van | aux réglementations visées aux articles 1er et 1erbis de la loi du 30 |
30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in | juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas |
geval van inbreuk op sommige sociale wetten of op artikel 2 van de | d'infraction à certaines lois sociales ou à l'article 2 de ladite |
genoemde ordonnantie. | ordonnance. |
Voor de toepassing van deze bepaling wordt de verminderde | Pour l'application de la présente disposition, l'amende administrative |
administratieve geldboete omwille van verzachtende omstandigheden of | |
de opschorting voor de uitvoering van de betaling van deze geldboete | réduite pour cause de circonstances atténuantes ou le sursis à |
bedoeld in artikels 115 en 116 van het Sociaal Strafwetboek en in de | l'exécution du paiement de cette amende visés aux articles 115 et 116 |
artikelen 8 en 9 van de genoemde ordonnantie niet beschouwd als een | du Code pénal social et aux articles 8 et 9 de ladite ordonnance, ne |
opgelegde administratieve geldboete ; | sont pas considérés comme une amende administrative infligée ; |
g) die bestuurder, afgevaardigd bestuurder, zaakvoerder of mandataris | g) qui furent administrateur, administrateur-délégué, gérant ou |
waren van een sociale onderneming waarvan de erkenning werd | mandataire d'une entreprise sociale dont l'agrément a été retiré lors |
ingetrokken gedurende de laatste tien jaar overeenkomstig de | des dix dernières années conformément aux dispositions arrêtées par le |
bepalingen vastgelegd door de Regering of die in welke hoedanigheid | Gouvernement, ou qui, en quelque qualité que ce soit, furent |
dan ook, gemachtigd waren de genoemde vennootschap te verbinden ; | habilitées à engager ladite société ; |
h) in de laatste vijf jaar voor de erkenningsaanvraag miet veroordeeld | h) qui, au cours des cinq années précédant la demande d'agrément, ont |
werden door een in kracht van gewijsde gegane gerechtelijke beslissing | été condamnées par une décision judiciaire coulée en force de chose |
wegens valsheid in geschrifte bedoeld in hoofdstuk IV van titel III | jugée du chef de faux commis en écritures visé au chapitre IV du titre |
van boek II van het Strafwetboek ; | III du livre II du Code pénal ; |
5° in de vijf jaar voor de erkenningsaanvraag niet het voorwerp hebben | 5° ne pas avoir fait l'objet d'un retrait d'agrément conformément aux |
uitgemaakt van een intrekking van de erkenning overeenkomstig de | dispositions arrêtées par le Gouvernement au cours des cinq années |
bepalingen vastgelegd door de Regering. | précédant la demande d'agrément. |
Art. 12.§ 1. De erkenning wordt verleend voor twee jaar. Ze kan |
Art. 12.§ 1er. L'agrément est octroyé pour deux ans. Il peut être |
vernieuwd worden voor een periode van drie jaar waarna deze na afloop | renouvelé pour une période de trois ans à l'expiration de laquelle il |
opnieuw per periode van vijf jaar vernieuwd kan worden. | peut être renouvelé par période de cinq ans. |
De Regering bepaalt de wijze van indiening en verwerking van de | Le Gouvernement détermine les modalités relatives à l'introduction et |
erkenningsaanvraag evenals de toekennings-, weigerings-, | au traitement de la demande d'agrément ainsi que la procédure |
vernieuwings-, opschortings- en intrekkingsprocedure van de erkenning | d'octroi, de refus, de renouvellement, de suspension et de retrait de |
met inbegrip van hun modaliteiten. | l'agrément en ce compris leurs modalités. |
§ 2. Bij de aanvraag van de toekenning of de hernieuwing van de | § 2. Lors de la demande d'octroi ou de renouvellement de l'agrément, |
erkenning overhandigt de rechtspersoon, namelijk, volgende documenten : | la personne morale remet, notamment, les documents suivants : |
1° het bewijs van de naleving van de principes bedoeld in hoofdstuk 2 | 1° la preuve du respect des principes visés au chapitre 2 au moyen du |
aan de hand van het formulier bedoeld in artikel 20 ; | formulaire visé à l'article 20 ; |
2° een activiteitenverslag, met uitzondering van de nieuw opgerichte | 2° un rapport d'activités, à l'exception des personnes morales |
rechtspersonen die een activiteitenprogramma indienen ; | nouvellement constituées qui remettent un programme d'activités ; |
3° de boekhoudkundige balans van de drie voorgaande jaren, met | 3° le bilan comptable des trois années antérieures, à l'exception des |
uitzondering van de nieuw opgerichte rechtspersonen die een financieel | personnes morales nouvellement constituées qui remettent un plan |
plan voor drie jaar indienen ; | financier à trois ans ; |
4° de begroting van het lopende jaar. | 4° le budget de l'année en cours. |
De Regering legt de wijze vast voor de overhandiging van de documenten | Le Gouvernement détermine les modalités de remise des documents visés |
bedoeld in het eerste lid evenals het voorstellingsmodel van het | à l'alinéa 1er ainsi que le modèle de présentation du rapport |
activiteitenverslag en van het activiteitenprogramma. | d'activité et du programme d'activités. |
Art. 13.§ 1. De erkenning mag niet aan een derde overgedragen worden. |
Art. 13.§ 1er. L'agrément ne peut être cédé à un tiers. |
§ 2. Er wordt afgeweken van paragraaf 1 in de gevallen die door de | § 2. Il est dérogé au paragraphe 1er dans les cas déterminés par le |
Regering bepaald worden. Zij bepaalt de wijze waarop de erkenning | Gouvernement. Il détermine les modalités du maintien, de la cession ou |
behouden, overgedragen of verdeeld wordt in geval van fusie, wijziging | de la division de l'agrément en cas de fusion, de transformation ou de |
of splitsing van de sociale onderneming. De genoemde erkenning mag | scission de l'entreprise sociale. Ledit agrément ne peut être accordé |
slechts toegekend worden voor de resterende duur van de lopende | que pour la durée restante de l'agrément en cours. |
erkenning. HOOFDSTUK 4. - Over het mandaat en de financiering van de sociale | CHAPITRE 4. - Du mandat et du financement des entreprises sociales |
inschakelingsondernemingen | d'insertion |
Afdeling 1. - Over het mandateren | Section 1re. - Du mandatement |
Art. 14.§ 1. Volgend op een oproep tot kandidaatstelling kan de |
Art. 14.§ 1er. Suite à un appel à candidature, le Gouvernement peut |
Regering bepaalde sociale ondernemingen, erkend overeenkomstig | mandater certaines entreprises sociales, agréées conformément au |
hoofdstuk 3 van deze ordonnantie, mandateren om een | chapitre 3 de la présente ordonnance, pour réaliser un programme |
inschakelingsprogramma te realiseren bestaande uit een opdracht van | d'insertion consistant en une mission de service d'intérêt économique |
diensten van economisch algemeen belang. | général. |
§ 2. In het kader van zijn mandaat, beheert de sociale | § 2. Dans le cadre de son mandat, l'entreprise sociale d'insertion |
inschakelingsonderneming een opdracht van diensten van economisch | gère une mission de service d'intérêt économique général qui consiste |
algemeen belang bestaande uit de re-integratie op de arbeidsmarkt van | en la réinsertion sur le marché du travail des personnes |
personen bijzonder ver verwijderd van de arbeid genaamd werknemer van | particulièrement éloignées de l'emploi dénommées travailleurs du |
de doelgroep en dit in de zin van artikel 2 c), van het besluit van de | public cible, et ce au sens de l'article 2 c), de la décision de la |
Commissie van 20 december 2011 betreffende de toepassing van artikel | Commission européenne du 20 décembre 2011 relative à l'application de |
106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | l'article 106, paragraphe 2, du Traité sur le fonctionnement de |
Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare | l'Union européenne aux aides d'état sous forme de compensations de |
dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen | service public octroyées à certaines entreprises chargées de la |
economisch belang belaste ondernemingen. | gestion de services d'intérêt économique général. |
§ 3. Het mandaat wordt toegekend voor een hernieuwbare periode van vijf jaar. | § 3. Le mandat est octroyé pour une période de cinq ans renouvelable. |
§ 4. Het mandaat is zonder voorwerp in geval van intrekking van de | § 4. Le mandat est caduc en cas de retrait de l'agrément. La |
erkenning. De schorsing van de erkenning schorst automatisch het | suspension de l'agrément suspend automatiquement le mandat. |
mandaat op. § 5. Volgend op de oproep tot kandidaatstelling vraagt de Regering het | § 5. Suite à l'appel à candidature, le Gouvernement demande l'avis |
advies van Actiris betreffende de projecten voor | d'Actiris sur les projets de programmes d'insertion selon les |
inschakelingsprogramma's volgens de modaliteiten bepaald door de | modalités déterminées par le Gouvernement. |
Regering. § 6. De Regering bepaalt de voorwaarden en de procedure voor | § 6. Le Gouvernement détermine les conditions et la procédure d'octroi |
toekenning en hernieuwing van de machtiging. | et de renouvellement du mandatement. |
Afdeling 2. - Over de financiering | Section 2. - Du financement |
Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning van de compensatie | Sous-section 1re - Conditions d'octroi de la compensation de service |
voor de openbare dienst | public |
Art. 15.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement peut accorder, dans les limites des |
en volgens de voorwaarden die door deze ordonnantie en zijn | crédits budgétaires disponibles et suivant les conditions fixées par |
uitvoeringsbesluiten worden vastgelegd, kan de Regering een | la présente ordonnance et ses arrêtés d'exécution, un financement sous |
compensatie voor de openbare dienst toekennen aan de sociale | forme de compensation de service public aux entreprises sociales qui |
inschakelingsbedrijven die inschakelingsprogramma's uitvoeren. | exécutent des programmes d'insertion. |
§ 2. Het inschakelingsprogramma wordt omschreven als een specifiek | § 2. Le programme d'insertion se définit comme un programme spécifique |
begeleidingsprogramma voor de werknemer van de doelgroep met het oog | d'accompagnement du travailleur du public cible visant : |
op : 1° een professionele begeleiding van de werknemer van de doelgroep die | 1° un accompagnement professionnel du travailleur du public cible |
de opleiding omvat voor het werk dat hij uitoefent en de ontwikkeling | comprenant la formation à l'emploi qu'il occupe et le développement de |
van zijn autonomie, en ; | son autonomie, et ; |
2° een sociale begeleiding van de werknemer van de doelgroep die de | 2° un accompagnement social du travailleur du public cible comprenant |
verbetering omvat van zijn aanpassing aan de werkomgeving door hem te | l'amélioration de son adaptation à l'environnement de travail en |
begeleiden in de sociale en administratieve procedures, door de | l'accompagnant dans les procédures sociales et administratives, en |
communicatie in de onderneming te verbeteren met de verschillende | facilitant la communication dans l'entreprise avec les différents |
betrokken partijen. | intervenants. |
Onderafdeling 2. - De compensatie voor de openbare dienst | Sous-section 2 - La compensation de service public |
Art. 16.§ 1. Binnen de grenzen van de begroting die jaarlijks |
Art. 16.§ 1er. Dans les limites budgétaires fixées annuellement, le |
vastgelegd worden, kan de Regering aan de sociale | Gouvernement peut octroyer à l'entreprise sociale d'insertion une |
inschakelingsonderneming een compensatie voor de openbare dienst | compensation de service public destinée à couvrir le coût salarial |
toekennen die bedoeld is om de loonkost te dekken van het | |
begeleidingspersoneel dat de inschakeling van de werknemer van de | pour le personnel d'accompagnement destiné à favoriser l'insertion du |
doelgroep moet bevorderen via de toepassing van het | travailleur du public cible grâce à la mise en oeuvre du programme |
inschakelingsprogramma bedoeld in artikel 15, § 2. | d'insertion visé à l'article 15, § 2. |
§ 2. De compensatie wordt berekend op basis van een forfaitair bedrag, | § 2. La compensation est calculée sur la base d'un montant |
dat jaarlijks aangepast wordt op basis van de afgevlakte index, | forfaitaire, adapté annuellement sur la base de l'indice lissé, tenant |
rekening houdend met het aantal werknemers van de doelgroep in | compte du nombre de travailleurs du public cible équivalent temps |
voltijdsequivalenten die op het ogenblik van hun indiensttreding steun | plein qui au moment de leur entrée en service, peuvent bénéficier |
voor tewerkstelling kunnen genieten die voorzien is door hoofdstuk 2 van de ordonnantie betreffende de tewerkstellingssteun. Art. 17.Binnen de grenzen van de begroting die jaarlijks vastgelegd worden, kan de compensatie voor de openbare dienst eveneens de werkingskosten dekken voor een percentage van het bij artikel 16 toegekende bedrag en die verband houdt met de toepassing van het inschakelingsprogramma. Art. 18.De Regering is gemachtigd voor de bepaling en de verduidelijking van : 1° de modaliteiten met betrekking tot de bepaling van het forfaitair bedrag bedoeld in artikel 16, § 2, en van het percentage bedoeld in |
d'une aide à l'emploi prévue par le chapitre 2 de l'ordonnance relative aux aides à l'emploi. Art. 17.Dans les limites budgétaires fixées annuellement, la compensation de service public peut également couvrir des coûts de fonctionnement s'élevant à un pourcentage du montant octroyé à l'article 16, liée à la mise en oeuvre du programme insertion. Art. 18.Le Gouvernement est habilité à déterminer et préciser : 1° les modalités relatives à la détermination du montant forfaitaire |
artikel 17 ; | visés à l'article 16, § 2, et du pourcentage visé à l'article 17 ; |
2° de toekenningsmodaliteiten van de loons- en werkingscompensatie | 2° les modalités d'octroi de la compensation de service public |
voor de openbare dienst. | salariale et de fonctionnement. |
De compensaties voor de openbare dienst mogen niet vereffend worden in | Les compensations de service public ne peuvent pas être liquidées en |
geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige of gerechtelijke | cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation volontaire |
vereffening van de sociale inschakelingsonderneming. | ou judiciaire de l'entreprise sociale d'insertion. |
Onderafdeling 3. - De financieringsaanvraag | Sous-section 3 - La demande de financement |
Art. 19.§ 1. De sociale inschakelingsonderneming dient jaarlijks zijn |
Art. 19.§ 1er. L'entreprise sociale d'insertion introduit |
financieringsaanvraag in volgens de vormen en modaliteiten die door de | annuellement sa demande de financement selon les formes et les |
Regering zijn vastgelegd. | modalités fixées par le Gouvernement. |
§ 2. De Regering bepaalt de procedure, de instructie- en | § 2. Le Gouvernement détermine la procédure, les modalités |
evaluatiemodaliteiten van de financieringsaanvragen door het Bestuur. | d'instruction et d'évaluation des demandes de financement par l'Administration. |
§ 3. In het kader van een mandaat voor een dienst van algemeen | § 3. Dans le cadre d'un mandat de service d'intérêt économique |
economisch belang bepaalt ze eveneens een herzieningsmechanisme van de | général, il détermine également un mécanisme de révision de la |
compensatie voor de openbare dienst die het bedrag van de compensatie | compensation de service public permettant de réallouer, de diminuer ou |
voor de openbare dienst die het jaar voordien werd toegekend opnieuw | d'augmenter le montant des compensations de service public octroyées |
kan toekennen, verlagen of verhogen. | l'année précédente. |
HOOFDSTUK 5. - Evaluaties | CHAPITRE 5. - Evaluations |
Afdeling 1. - Sociale ondernemingen | Section 1re. - Des entreprises sociales |
Art. 20.§ 1. De sociale ondernemingen bewijzen via het door de |
Art. 20.§ 1er. Les entreprises sociales démontrent, au moyen du |
Regering opgestelde formulier, de toepassing van elk kenmerk van de | formulaire établi par le Gouvernement, le respect de chacune des |
principes bedoeld in hoofdstuk 2 met behulp van kwantitatieve en/of | caractéristiques des principes visés au chapitre 2 au moyen de |
kwalitatieve criteria die verplicht of progressief kunnen zijn. Elk | critères quantitatifs et/ou qualitatifs qui peuvent être obligatoires |
van deze kenmerken wordt geëvalueerd op basis van minstens één | ou progressifs. Chacune de ces caractéristiques s'évalue sur la base |
verplicht criterium. | d'au moins un critère obligatoire. |
§ 2. De Regering bepaalt, na advies van de ARSO, de criteria die de | § 2. Le Gouvernement détermine, après avis du CCES, les critères |
toepassing bewijzen van de kenmerken van de principes bedoeld in | démontrant la mise en oeuvre des caractéristiques des principes visés |
hoofdstuk 2 evenals het modelformulier dat deze criteria bevat. | au chapitre 2 ainsi que le modèle du formulaire contenant lesdits |
§ 3. Het Bestuur analyseert jaarlijks de resultaten die in het | critères. § 3. L'Administration procède annuellement à l'analyse des résultats |
formulier staan dat door de sociale onderneming overgemaakt wordt. | contenus dans le formulaire transmis par l'entreprise sociale. |
Art. 21.§ 1. De sociale ondernemingen passen een proces toe waarmee, |
Art. 21.§ 1er. Les entreprises sociales mettent en oeuvre un |
bovenop de voorwaarden die voor de erkenning gesteld worden, ze | processus permettant, outre les conditions posées pour l'agrément, de |
zichzelf kunnen evalueren en de principes bedoeld in hoofdstuk 2 | s'autoévaluer et d'approfondir les principes visés au chapitre 2. |
kunnen uitdiepen. § 2. De Regering bepaalt, na advies van de ARSO het | § 2. Le Gouvernement détermine, après avis du CCES, l'outil |
zelfevaluatie-instrument van de sociale ondernemingen. | d'auto-évaluation des entreprises sociales. |
Art. 22.§ 1. De sociale ondernemingen maken jaarlijks het formulier |
Art. 22.§ 1er. Les entreprises sociales transmettent annuellement à |
zoals bedoeld in artikel 20 over aan het Bestuur. | l'Administration le formulaire visé à l'article 20. |
§ 2. De sociale inschakelingsondernemingen maken naast het formulier | § 2. Les entreprises sociales d'insertion transmettent en plus du |
voorzien in paragraaf 1, een specifiek activiteitenverslag over dat op | formulaire prévu au paragraphe 1er un rapport d'activité spécifique |
hun mandaat van openbare dienst betrekking heeft. | lié à leur mandat de service public. |
§ 3. De Regering bepaalt de overhandigingsmodaliteiten van de | § 3. Le Gouvernement détermine les modalités de remise des documents |
documenten bedoeld in paragrafen 1 en 2 en eventuele aanvullende | visés aux paragraphes 1 et 2, et des éventuels documents |
documenten evenals het standaardformulier. | complémentaires ainsi que le modèle de formulaire. |
Afdeling 2. - Ordonnantie | Section 2. - De l'ordonnance |
Art. 23.§ 1er. De Regering stelt jaarlijks een rapport voor over de |
Art. 23.§ 1er. Le Gouvernement présente annuellement un rapport sur |
uitvoering van deze ordonnantie aan het Brussels Parlement alsook aan | la mise en oeuvre de la présente ordonnance au Parlement bruxellois |
de ARSO. | ainsi qu'au CCES. |
Het eerste rapport wordt voorgesteld achttien maanden na de | Le premier rapport est présenté dix-huit mois après l'entrée en |
inwerkingtreding van deze ordonnantie. | vigueur de la présente ordonnance. |
§ 2. Dit rapport bevat met name een statistische uiteenzetting van : | § 2. Ce rapport comporte notamment une présentation statistique : |
1° het aantal erkende sociale ondernemingen krachtens hoofdstuk 3, het | 1° du nombre d'entreprises sociales agréées en vertu du chapitre 3, du |
aantal ondernemingen dat een mandaat verkreeg voor een | nombre d'entreprises ayant obtenu un mandat pour un programme |
inschakelingsprogramma krachtens hoofdstuk 4 en het aantal bij de | d'insertion en vertu du chapitre 4 et du nombre de travailleurs |
inschakelingsprogramma's betrokken werknemers, het aantal erkende | concernés par les programmes d'insertion, du nombre d'agences-conseils |
adviesagentschappen en de bijbehorende begrotingen ; | agréées, et les budgets y afférents ; |
2° de erkenningen en mandaten die sinds het vorige rapport toegekend, | 2° des agréments et mandats octroyés, refusés ou retirés depuis le |
geweigerd of ingetrokken werden ; | précédent rapport ; |
3° de geografische verdeling van deze actoren binnen het Brussels | 3° de la répartition géographique de ces acteurs au sein de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest ; | de Bruxelles-Capitale ; |
4° het aantal erkende sociale ondernemingen dat gewestelijke steun | 4° du nombre d'entreprises sociales agréées ayant obtenu des aides |
vsoor ondernemingen, financieringen van de GIMB-groep of subsidies in | régionales aux entreprises, des financements du Groupe SRIB, ou des |
het kader van door het Gewest georganiseerde innoverende | subsides dans le cadre des appels à projets innovants organisés par la |
projectoproepen verkreeg, alsook de bijbehorende begrotingen ; | Région, et les budgets y afférents ; |
5° door de Regering getroffen sancties. | 5° des sanctions prises par le Gouvernement. |
Art. 24.§ 1. De Regering voegt om de twee jaar aan het rapport |
Art. 24.§ 1er. Le Gouvernement joint tous les deux ans au rapport |
bedoeld in artikel 23 een synthese van : | visé à l'article 23 une synthèse : |
1° de kwantitatieve en kwalitatieve ontwikkeling van de sociale | 1° des développements quantitatifs et qualitatifs des entreprises |
ondernemingen evenals hun erkende bijdrage aan het economische en | sociales ainsi que leur contribution agrégée aux politiques |
tewerkstellingsbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; | économiques et d'emploi menées par la Région de Bruxelles-Capitale ; |
2° de vooruitgang en obstakels die werden tegengekomen bij de | 2° des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre par |
uitvoering door de sociale ondernemingen van de verschillende | les entreprises sociales des différentes caractéristiques de chacun |
karakteristieken van elk van de principes bedoeld in hoofdstuk 2 ; | des principes visés au chapitre 2 ; |
3° de lopende ontwikkelingen in de innoverende Europese regio's inzake | 3° des développements en cours dans les régions européennes innovantes |
sociaal ondernemerschap ; | en matière d'entrepreneuriat social ; |
4° de acties die moeten worden ondernomen, binnen de twee jaar, op | 4° des actions à entreprendre, dans les deux ans, sur la base des |
basis van de lessen die getrokken werden uit de voorbije periode. | enseignements de la période écoulée. |
§ 2. De eerste synthese wordt gevoegd aan het tweede rapport, dertig | § 2. La première synthèse est jointe, au second rapport, trente mois |
maanden na de inwerkingtreding van deze ordonnantie. | après l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. |
HOOFDSTUK 6. - Adviesraad voor sociaal ondernemerschap | CHAPITRE 6. - Le Conseil consultatif de l'entrepreneuriat social |
Art. 25.§ 1. Er wordt een Adviesraad voor sociaal ondernemerschap |
Art. 25.§ 1er. Un Conseil consultatif de l'entrepreneuriat social est |
opgericht binnen de ESRBHG die er het secretariaat van waarneemt. De | créé au sein du CESRBC, qui en assure le secrétariat. Il est chargé |
Raad is met de volgende taken belast : | des missions suivantes : |
1° adviezen formuleren over de erkenning van de sociale ondernemingen | 1° formuler des avis relatifs à l'agrément des entreprises sociales |
bedoeld in artikel 11 ; | visé à l'article 11 ; |
2° adviezen formuleren over de inschakelingsprogramma's bedoeld in | 2° formuler des avis relatifs aux programmes d'insertion visés à |
artikel 15, § 2 ; | l'article 15, § 2 ; |
3° op eigen initiatief en op vraag van de Regering adviezen formuleren | 3° formuler des avis de sa propre initiative et à la demande du |
; | Gouvernement ; |
4° het overleg te organiseren tussen de erkende sociale ondernemingen | 4° organiser la concertation entre les entreprises sociales agréées et |
en de publieke en private actoren die verband houden met het sociale ondernemerschap ; | les acteurs publics et privés en lien avec l'entrepreneuriat social ; |
5° bijdragen tot de bevordering van het gewestelijke beleid voor de | 5° contribuer à la promotion de la politique régionale en matière |
sociale economie. | d'économie sociale. |
§ 2. De Regering bepaalt de samenstelling en de werkingswijze van de ARSO. § 3. De Regering benoemt de voorzitter en de ondervoorzitter op voordracht van de minister bevoegd voor de sociale economie. Minstens drie vierde van de leden van de ARSO is gedomicilieerd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De Regering wijst uit dubbele lijsten de leden aan op voordracht van de instellingen die zij vertegenwoordigen. Ten hoogste twee derde van de leden van de ARSO behoort tot dezelfde taalrol. De Regering wijst de representatieve organisaties van de sector van de sociale economie aan. § 4. De ARSO stelt binnen drie maanden na de benoeming van de leden | § 2. Le Gouvernement détermine la composition et les modalités de fonctionnement du CCES. § 3. Le Gouvernement nomme le président et le vice-président sur proposition du ministre ayant l'économie sociale dans ses attributions. Au moins trois quarts des membres du CCES sont domiciliés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement désigne à partir de doubles listes les membres, sur proposition des organes qu'ils représentent. Deux tiers au plus des membres du CCES font partie du même rôle linguistique. Le Gouvernement désigne les organisations représentatives du secteur de l'économie sociale. § 4. Le CCES établit son règlement d'ordre intérieur dans les trois |
ervan zijn huishoudelijk reglement op. Dat reglement bevat onder meer | mois après la nomination de ses membres. Ce règlement comporte entre |
regels met betrekking tot de taken van de voorzitter en de | autres des règles relatives aux tâches du président et du |
ondervoorzitter, de regelmaat en de data van de vergaderingen, de | vice-président, à la fréquence et aux dates des assemblées, aux |
uitnodigingen voor de vergaderingen, de notulen, de agenda, de | convocations aux assemblées, aux comptes rendus, à l'ordre du jour, à |
goedkeuring van de agenda en de notulen en een gedetailleerde | l'approbation de l'ordre du jour et du compte rendu, ainsi qu'une |
omschrijving van de te volgen procedures. | définition détaillée des procédures à suivre. |
HOOFDSTUK 7. - Ondersteuningsmiddelen voor de sociale ondernemingen | CHAPITRE 7. - Dispositifs de soutien aux entreprises sociales |
Afdeling 1. - De adviesagentschappen | Section 1re. - Les agences-conseils |
Art. 26.§ 1. De Regering kan de rechtspersonen erkennen en |
Art. 26.§ 1er. Le Gouvernement peut agréer et financer les personnes |
financieren die als maatschappelijk doel de consultancy aan sociale | morales, ayant pour objet social le conseil aux entreprises sociales |
ondernemingen en hun begeleiding hebben. | et leur accompagnement. |
§ 2. Om erkend te worden en de benaming adviesagentschap te gebruiken, | § 2. Pour être agréée et utiliser la dénomination d'agence-conseil, la |
heeft de rechtspersoon zijn maatschappelijke zetel of een | personne morale a son siège social ou un siège d'exploitation sur le |
exploitatiezetel op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et effectue, notamment, |
Gewest en voert hij met name de volgende taken uit : | les missions suivantes : |
1° samenwerken aan de opkomst van een dynamiek van professionalisering | 1° collaborer à l'émergence d'une dynamique de professionnalisation et |
en bevordering van het sociale ondernemerschap als economisch | de promotion de l'entrepreneuriat social comme modèle économique |
groeimodel voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; | porteur pour la Région de Bruxelles-Capitale ; |
2° de sociale ondernemingen die een aanvraag indienen, ondersteunen in | 2° soutenir les entreprises sociales qui en font la demande dans leur |
hun wil om de toepassing van één of meer principes bedoeld in | volonté d'approfondir la mise en oeuvre d'un ou plusieurs principes |
hoofdstuk 2 uit te diepen of om de programma's bedoeld in artikel 15, | visés au chapitre 2 ou de mettre en oeuvre les programmes visés à |
§ 2 toe te passen, met inbegrip van de verwerving van interne tools en | l'article 15, § 2, en ce compris via l'acquisition d'outils internes |
aangepaste methodes ; | et de méthodes adaptées ; |
3° meer specifiek de sociale ondernemingen ondersteunen tijdens het | 3° soutenir plus spécifiquement les entreprises sociales, lors de la |
eerste jaar van hun erkenning op het vlak van sociale aspecten, human | première année de leur agrément, sur les aspects sociaux, de |
resources en dit in een logica van professionalisering, van beheer en | ressources humaines et ce dans une logique de professionnalisation, de |
groei ; | gestion et de croissance ; |
4° de rechtspersonen informeren die van plan zijn de erkenning bedoeld | 4° informer les personnes morales qui envisagent de bénéficier de |
in hoofdstuk 2 te genieten. | l'agrément visé au chapitre 2. |
Art. 27.§ 1. Binnen de grenzen van de begroting die jaarlijks |
Art. 27.§ 1er. Dans les limites budgétaires fixées annuellement, le |
vastgelegd worden kan de Regering het adviesagentschap een subsidie | Gouvernement peut octroyer à l'agence-conseil une subvention afin |
toekennen om de taken vermeld in artikel 26, § 2, uit te voeren. | d'accomplir les missions énoncées à l'article 26, § 2. |
§ 2. De Regering bepaalt de erkenningscriteria en de | § 2. Le Gouvernement détermine les critères d'agrément et les |
toekenningsmodaliteiten van de subsidies. | modalités d'octroi des subventions. |
Afdeling 2. - Andere ondersteuningsmiddelen voor de sociale | Section 2. - Autres dispositifs d'appui aux entreprises sociales |
ondernemingen Art. 28.De Regering stelt andere middelen in dan die bedoeld in |
Art. 28.Le Gouvernement met en place des dispositifs, autres que ceux |
afdeling 1, teneinde de sociale ondernemingen die streven naar | visés à la section 1re, pour appuyer les entreprises sociales qui |
aanzienlijke vooruitgang in de uitdieping van één of meerdere | visent des progrès significatifs dans l'approfondissement d'un ou de |
principes bedoeld in hoofdstuk 2 te ondersteunen of om het sociale | plusieurs principes visés au chapitre 2 ou pour promouvoir les |
ondernemerschap te promoveren. Die omvatten met name : | entreprises sociales, incluant notamment : |
1° een jaarlijkse oproep voor innoverende projecten ; | 1° un appel à projets annuel pour projets innovants ; |
2° aangepaste financieringsproducten (leningen en participaties) ; | 2° des produits de financement adaptés (prêts et prises de participation) ; |
3° begeleidingsmechanismen voor de oprichting, de groei of | 3° des dispositifs d'accompagnement à la création, la croissance ou au |
schaalverandering van sociale ondernemingen of voor projectdragers van | passage à l'échelle pour des entreprises sociales ou des porteurs de |
zulke ondernemingen ; | projet de telles entreprises ; |
4° promotiemiddelen voor economische modellen van sociale | 4° des dispositifs de promotion des modèles économiques d'entreprises |
ondernemingen. | sociales. |
HOOFDSTUK 8. - Controle en toezicht | CHAPITRE 8. - Contrôle et surveillance |
Art. 29.§ 1. De ambtenaren die door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 29.§ 1er. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement de la |
Regering worden aangeduid, controleren de toepassing van deze | Région de Bruxelles-Capitale contrôlent l'application de la présente |
ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen en houden toezicht op de | ordonnance et de ses mesures d'exécution, et veillent au respect de |
naleving ervan. | celles-ci. |
§ 2. Deze ambtenaren voeren deze controle of dit toezicht uit | § 2. Ces fonctionnaires exercent ce contrôle ou cette surveillance |
overeenkomstig de bepalingen van de ordonnantie van 30 april 2009 | conformément aux dispositions de l'ordonnance du 30 avril 2009 |
betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake werkgelegenheid | relative à la surveillance des réglementations en matière d'emploi qui |
die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren | relèvent de la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à |
en de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval | l'instauration d'amendes administratives applicables en cas |
van inbreuk op deze reglementeringen. | d'infraction à ces réglementations. |
Art. 30.De bepalingen van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende |
Art. 30.Les dispositions de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant |
algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de | des règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la |
niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en | non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie |
economie zijn van toepassing op de recuperatie van de compensaties | s'appliquent à la récupération des compensations de service public |
voor de openbare dienst bedoeld in de artikelen 16 en 17. | visées aux articles 16 et 17. |
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE 9. - Disposition modificative |
Art. 31.In artikel 5 van de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende |
Art. 31.A l'article 5 de l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux |
de tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden | |
de woorden « als bedoeld in artikel 2, 7° en 8°, van de ordonnantie | aides à l'emploi accessibles en Région de Bruxelles-Capitale, les mots |
van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de | « visés à l'article 2, 7° et 8°, de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
en de inschakelingsondernemingen » vervangen door de worden « als | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion » sont |
bedoeld in artikel 2, 2°, van de ordonnantie van [...] met betrekking | remplacés par les mots « visés à l'article 2, 2°, de l'ordonnance du |
tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen ». | [...] relative à l'agrément et au soutien des entreprises sociales ». |
HOOFDSTUK 1 0. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions abrogatoires |
Art. 32.De volgende ordonnanties worden opgeheven : |
Art. 32.Les ordonnances suivantes sont abrogées : |
1° de ordonnantie van 18 maart 2004, gewijzigd door de ordonnanties | 1° l'ordonnance du 18 mars 2004, modifiée par les ordonnances du 3 mai |
van 3 mei 2007 en van 30 april 2009 ; | 2007 et du 30 avril 2009 ; |
2° de ordonnantie van 26 april 2012 betreffende de sociale economie en | 2° l'ordonnance du 26 avril 2012 relative à l'économie sociale et à |
de erkenning van inschakelingsondernemingen en plaatselijke | l'agrément des entreprises d'insertion et des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid met het oog | développement de l'emploi en vue de l'octroi de subventions. |
op de toekenning van toelagen. | |
HOOFDSTUK 1 1. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 1 1. - Dispositions transitoires |
Art. 33.§ 1. De inschakelingsonderneming of het plaatselijke |
Art. 33.§ 1er. L'entreprise d'insertion ou l'initiative locale de |
initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid behoudt de | développement de l'emploi conserve le financement accordé par le |
financiering die door de Regering toegekend werd overeenkomstig de | Gouvernement conformément aux dispositions de l'ordonnance du 18 mars |
bepalingen van de ordonnantie van 18 maart 2004 voor de duur van zijn | 2004 pour la durée de son agrément et au plus tard jusqu'au 31 |
erkenning en ten laatste tot 31 december 2019. | décembre 2019. |
§ 2. In het geval dat de erkenning van de inschakelingsonderneming of | § 2. Dans le cas où l'agrément de l'entreprise d'insertion ou |
het plaatselijke initiatief voor de ontwikkeling van de | l'initiative locale de développement de l'emploi visée au paragraphe 1er |
werkgelegenheid zoals bedoeld in paragraaf 1 vervalt vóór 31 december | arrive à échéance avant le 31 décembre 2019, celui-ci est prolongé au |
2019, wordt deze verlengd tot maximaal 31 december 2019 en voor zover | plus tard jusqu'au 31 décembre 2019 et pour autant que les conditions |
de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikels 4 en 5 van de ordonnantie | d'agréments visées aux articles 4 et 5 de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
van 18 maart 2004 worden nageleefd. | soient respectées. |
§ 3. Tegen 1 januari 2020 dienen de rechtspersonen bedoeld in | § 3. Pour le 1er janvier 2020, les personnes morales visées au |
paragraaf 1 een verzoek tot erkenning in overeenkomstig de bepalingen | paragraphe premier introduisent une demande d'agrément conformément |
van deze ordonnantie. | aux dispositions de la présente ordonnance. |
HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepaling | CHAPITRE 1 2. - Disposition finale |
Art. 34.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
Art. 34.La présente ordonnance entre en vigueur à la date déterminée |
ordonnantie. | par le Gouvernement. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 23 juli 2018. | Bruxelles, le 23 juillet 2018. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2017-2018 | Session ordinaire 2017-2018 |
A-693/1 Ontwerp van ordonnantie | A-693/1 Projet d'ordonnance |
A-693/2 Verslag | A-693/2 Rapport |
A-693/3 Amendementen na verslag | A-693/3 Amendements après rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 20 juli 2018. | Discussion et adoption : séance du vendredi 20 juillet 2018. |