Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 JULI 2018. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : TITEL I. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 JUILLET 2018. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Dispositions générales Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Deze ordonnantie voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Art. 2.La présente ordonnance vise la transposition partielle des |
volgende richtlijnen : | directives suivantes : |
1° Richtlijn 2010/31/EU van het Europees Parlement en de Raad van 19 | 1° la directive 2010/31/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 |
mei 2010 betreffende de energieprestatie van gebouwen ; | mai 2010 sur la performance énergétique des bâtiments ; |
2° Richtlijn 2012/27/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 | 2° la directive 2012/27/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 |
oktober 2012 betreffende energie-efficiëntie, tot wijziging van | octobre 2012 relative à l'efficacité énergétique, modifiant les |
Richtlijnen 2009/125/EG en 2010/30/EU en houdende intrekking van de | directives 2009/125/CE et 2010/30/UE et abrogeant les directives |
Richtlijnen 2004/8/EG en 2006/32/EG. | 2004/8/CE et 2006/32/CE. |
TITEL II. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het | TITRE II. - Modifications à l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code |
Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energie | bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie |
Art. 3.In artikel 1.3.1, 4° van de ordonnantie van 2 mei 2013 |
Art. 3.A l'article 1.3.1, 4° de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le |
houdende het Brussels Wetboek van lucht, klimaat en energiebeheersing | Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « geheel of ten dele » worden ingevoegd tussen de | 1° les mots « en tout ou en partie » sont insérés entre les mots « un |
woorden « om welke reden ook, » en de woorden « een gebouw » ; | bâtiment » et les mots « sur le territoire » ; |
2° in punt b) wordt het woord « instelling » vervangen door het woord | 2° au point b), les mots « tout organisme non visé » sont remplacés |
« rechtspersoon ». | par les mots « toute personne morale non visée ». |
Art. 4.In artikel 2.1.1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 4.A l'article 2.1.1 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° worden de woorden « rekening houdend met de isolatie, de | 1° au point 1°, les mots «, compte tenu de l'isolation, des |
technische kenmerken van de installaties, het ontwerp van het gebouw | caractéristiques techniques des installations, de la conception du |
en met de ligging ervan, rekening houdend met de klimaatparameters, de | bâtiment et de son emplacement eu égard aux paramètres climatiques, à |
blootstelling aan de zon en de aanwezigheid van aanpalende structuren, | l'exposition solaire et à l'incidence des structures avoisinantes, de |
eigen energieproductie en andere factoren, zoals het binnenklimaat, | l'autoproduction d'énergie et d'autres facteurs, y compris le climat |
die de energievraag beïnvloeden » vervangen door de woorden « | intérieur, qui influencent la demande d'énergie » sont remplacés par |
uitgevoerd volgens een van de in bijlage 2.1 gedefinieerde | les mots « réalisé suivant une des méthodes de calcul définies à |
berekeningsmethodes » ; | l'annexe 2.1 » ; |
2° in punt 4° wordt de definitie vervangen als volgt : | 2° au point 4°, la définition est remplacée par ce qui suit : |
« als een EPB-eenheid het voorwerp vormt van werkzaamheden waarvan ten | « lorsqu'une unité PEB fait l'objet de travaux dont au moins une |
minste een deel ervan aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen | partie est soumise à permis d'urbanisme, qualificatif donné à cette unité PEB : |
is, kwalificatie gegeven aan die EPB-eenheid : | a) s'il y a des travaux influençant la performance énergétique à au |
a) als er werkzaamheden op ten minste 50 % van haar | moins 50 % de sa surface de déperdition thermique, tous les travaux |
warmteverliesoppervlakte de energieprestatie beïnvloeden, rekening | |
houdend met alle werkzaamheden hernomen in de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag ; | repris dans la demande de permis d'urbanisme étant pris en compte ; |
b) en als ze het voorwerp vormt van werkzaamheden op de technische | b) et si elle fait l'objet de travaux portant sur ses installations |
installaties ; | techniques ; |
deze criteria kunnen nader bepaald worden door de Regering ; » ; | ces critères pouvant être précisés par le Gouvernement ; » ; |
3° in punt 5° wordt de definitie vervangen als volgt : | 3° au point 5°, la définition est remplacée par ce qui suit : |
« als een EPB-eenheid het voorwerp vormt van werkzaamheden waarvan ten | « lorsqu'une unité PEB fait l'objet de travaux dont au moins une |
minste een deel ervan aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen | partie est soumise à permis d'urbanisme, qualificatif donné à cette |
is, kwalificatie gegeven aan die EPB-eenheid : | unité PEB : |
a) als er werkzaamheden op haar warmteverliesoppervlakte de | a) s'il y a des travaux influençant la performance énergétique à sa |
energieprestatie beïnvloeden, rekening houdend met alle werkzaamheden | surface de déperdition thermique, tous les travaux repris dans la |
hernomen in de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag ; | demande de permis d'urbanisme étant pris en compte ; |
b) en als deze werkzaamheden niet onder de criteria voor de | b) et si ces travaux n'entrent pas dans les critères du qualificatif |
kwalificatie van zwaar gerenoveerd vallen ; » ; | rénové lourdement ; » ; |
4° in punt 8° worden de woorden « ; het woord « dichtbij » kan door de | 4° au point 8°, les mots « ; les termes « à proximité » peuvent être |
Regering nader bepaald worden » toegevoegd na de woorden « wordt | précisés par le Gouvernement » sont ajoutés après les mots « à |
geproduceerd » ; | proximité » ; |
5° in punt 9° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 5° au point 9°, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden « getroffen maatregelen beschrijft met het oog op de | a) les mots « prises en vue du respect des » sont remplacés par les |
naleving van de EPB-eisen » worden vervangen door de woorden « op werf | mots « exécutées sur chantier afin de respecter les » ; |
uitgevoerde maatregelen, met het oog op de naleving van de EPB-eisen | b) les mots « ou non » sont ajoutées après les mots « sont respectées |
beschrijft, » ; | » ; |
b) de woorden « al dan niet » worden ingevoegd tussen het woord « | |
eisen » en het woord « nageleefd » ; | |
6° het punt 17° wordt opgeheven ; | 6° le point 17° est abrogé ; |
7° in punt 18° worden de woorden « onafhankelijk van de persoon die de | 7° au point 18°, les mots « indépendante de la personne à qui il |
EPB-eisen van toepassing op technische installaties moet naleven, » | incombe de respecter les exigences PEB sur les installations |
opgeheven ; | techniques, » sont abrogés ; |
8° in punt 23° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 8° au point 23°, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het punt f) wordt vervangen als volgt : « « f) systemen voor | a) le point f) est remplacé par ce qui suit : « f) systèmes de |
elektriciteitsproductie en -opslag ; » | production et de stockage d'électricité ; » |
b) een punt g) wordt toegevoegd, luidend als volgt : « g) een | b) un point g) énoncé comme suit est ajouté : « g) une combinaison des |
combinatie van de van a) tot en met f) bedoelde systemen ; » ; | systèmes visés aux points a) à f) ; » ; |
9° het punt 24° wordt opgeheven ; | 9° le point 24° est abrogé ; |
10° in punt 26° wordt de definitie vervangen als volgt : « het volume | 10° au point 26°, la définition est remplacée par ce qui suit : « |
van de ruimten waarin doorlopend of met tussenpozen energie wordt | volume des espaces dans lesquels de l'énergie est utilisée, en continu |
verbruikt, en zoals bepaald door de regering krachtens artikel 2.2.2, | ou par intermittence, et tel que déterminé par le gouvernement en |
§ 3 van onderhavig Wetboek ; » ; | vertu de l'article 2.2.2, § 3 du présent Code ; » ; |
11° in punt 32° wordt het woord « natuurlijke » opgeheven ; | 11° au point 32°, le mot « physique » est abrogé ; |
12° in punt 39° wordt het woord « persoon » vervangen door de woorden | 12° au point 39°, les mots « physique ou morale » sont insérés entre |
« natuurlijke of rechtspersoon ». | le mot « personne » et le mot « chargée ». |
Art. 5.In artikel 2.2.1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 5.A l'article 2.2.1 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de Franse versie van punt 1° worden de woorden « affectés à des | 1° dans la version française du point 1°, les mots « affectés à des |
lieux de culte reconnus et à la morale laïque » vervangen door de | lieux de culte reconnus et à la morale laïque » sont remplacés par les |
woorden « servant de lieux reconnus pour le culte ou la morale laïque | mots « servant de lieux reconnus pour le culte ou la morale laïque » ; |
» ; 2° in punt 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au point 2°, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden « de landbouwlokalen, de lokalen met industriële of | a) les mots « des locaux agricoles, des locaux avec activités |
artisanale activiteiten of bestemd voor opslag, bewaring » worden | industrielles ou artisanales ou affectés » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « EPB-eenheden bestemd voor landbouw-, | « des unités PEB destinées à des activités agricoles, industrielles ou |
industriële of artisanale activiteiten of bestemd voor opslag, | |
bewaring » ; | artisanales ou destinées » ; |
b) de woorden « lage energiebehoeften » worden vervangen door de | b) les mots « ceux-ci » sont remplacés par les mots « ces unités PEB » |
woorden « EPB-eenheden een lage energiebehoefte » ; | |
3° het punt 3° wordt opgeheven ; | ; 3° le point 3° est abrogé ; |
4° in de Franse versie van punt 4° wordt het woord « affectée » | 4° dans la version française du point 4°, le mot « affectée » est |
vervangen door het woord « destinée ». | remplacée par le mot « destinée ». |
Art. 6.In artikel 2.2.3, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 6.A l'article 2.2.3, § 3, de la même ordonnance, les mots « 1er |
woorden « 1 januari 2021 » vervangen door de woorden « 31 december | janvier 2021 » sont remplacés par les mots « 31 décembre 2020 ». |
2020 ». Art. 7.In artikel 2.2.5, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 7.A l'article 2.2.5, § 3, de la même ordonnance sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de woorden « hetzelfde gebouw » worden vervangen door de woorden « | 1° les mots « le même bâtiment » sont remplacés par les mots « la même |
dezelfde aanvraag » ; | demande » ; |
2° de woorden « en in dezelfde aanvraag is inbegrepen » worden opgeheven. | 2° les mots « et est comprise dans la même demande » sont abrogés. |
Art. 8.In artikel 2.2.7 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 8.A l'article 2.2.7 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « de systemen die gebruik maken van | 1° au § 1er, les mots « des systèmes producteurs de sources d'énergie |
hernieuwbare energiebronnen » vervangen door de woorden « de systemen | renouvelables » sont remplacés par les mots « des systèmes |
voor het gebruik van energie geproduceerd op basis van hernieuwbare | d'utilisation d'énergie produite à partir de sources d'énergie |
energiebronnen » ; | renouvelables » ; |
2° in § 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au § 4, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden « volledig verklaard door het | a) à l'alinéa 1er, les mots «, déclarés complets par l'Institut, » |
Instituut » ingevoegd tussen de woorden « de plannen » en de woorden « | sont insérés entre les mots « des plans » et les mots « pour |
om zijn eventuele » ; | transmettre » ; |
b) in het eerste lid worden de woorden « en aan de | |
vergunningverlenende overheid » ingevoegd tussen de woorden « de | b) à l'alinéa 1er, les mots « et à l'autorité délivrante du permis » |
aanvrager » en de woorden « te bezorgen » ; | sont ajoutés après les mots « au demandeur » ; |
c) het tweede lid wordt opgeheven. | c) l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 9.In artikel 2.2.8 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 9.A l'article 2.2.8 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « of in het in § 4 bedoelde geval, » | 1° au § 1er, les mots « ou dans le cas visé au § 4 » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « EPB-eenheden » en de woorden « of naar | entre les mots « rénovées lourdement » et les mots «, ou à l'autorité |
de vergunningverlenende overheid » ; | » ; |
2° een § 4 wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° il est ajouté un § 4, énoncé comme suit : |
« § 4. In het geval waarin, bij afwijking van de vorige paragraaf, een | « § 4. En dérogation au paragraphe précédent, dans le cas où une unité |
eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid is opgenomen in dezelfde aanvraag | PEB rénovée simplement se trouve dans la même demande qu'une unité PEB |
als een nieuwe of een zwaar gerenoveerde EPB-eenheid, stelt de | |
EPB-adviseur de kennisgeving van het begin van de werkzaamheden voor | neuve ou rénovée lourdement, le conseiller PEB établit la notification |
de eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid op. ». | de début des travaux pour l'unité PEB rénovée simplement. ». |
Art. 10.In artikel 2.2.10 van dezelfde ordonnantie wordt een § 5/1 |
Art. 10.A l'article 2.2.10 de la même ordonnance est inséré un § 5/1, |
ingevoegd, luidend als volgt : | énoncé comme suit : |
« § 5/1. In het geval waarin, bij afwijking van § 4, een eenvoudig | « § 5/1. En dérogation au § 4, dans le cas où une unité PEB rénovée |
gerenoveerde EPB-eenheid is opgenomen in dezelfde aanvraag als een | simplement se trouve dans la même demande qu'une unité PEB neuve ou |
nieuwe of een zwaar gerenoveerde EPB-eenheid, stelt de EPB-adviseur de | rénovée lourdement, le conseiller PEB établit la déclaration PEB pour |
EPB-aangifte voor de eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheid op. ». | l'unité PEB rénovée simplement. ». |
Art. 11.§ 1. In artikel 2.2.11, § 1, van dezelfde ordonnantie worden |
Art. 11.§ 1er. A l'article 2.2.11, § 1er, de la même ordonnance, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het woord « zes » wordt vervangen door het woord « twee » ; | 1° le mot « six » est remplacé par le mot « deux » ; |
2° de woorden « of in het in artikel 2.2.10, § 5/1 bedoelde geval, » | 2° les mots « ou dans le cas visé à l'article 2.2.10, § 5/1 » sont |
worden ingevoegd tussen de woorden « EPB-eenheden » en de woorden « of | insérés entre les mots « rénovées lourdement » et les mots «, ou à |
aan de vergunningverlenende overheid ». | l'autorité ». |
§ 2. In artikel 2.2.11, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de | § 2. A l'article 2.2.11, § 3, de la même ordonnance, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in punt 2° worden de woorden «, met de bijhorende bewijsstukken, » | 1° au point 2°, les mots «, accompagné des pièces justificatives, » |
ingevoegd tussen de woorden « een tussentijds verslag » en het woord « | sont insérés entre les mots « un rapport intermédiaire » et les mots « |
gevoegd » ; | est joint à l'acte » ; |
2° in punt 3° worden de woorden « bij het einde van de werkzaamheden, | |
stelt de verkoper of verhuurder » vervangen door de woorden « de | 2° au point 3°, les mots « à l'issue des travaux, » sont abrogés. |
verkoper of verhuurder stelt ». | |
Art. 12.In artikel 2.2.13 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 12.A l'article 2.2.13 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden « of een gerenoveerde EPB-eenheid waarvoor de Regering | a) les mots « ou d'une unité PEB rénovée pour laquelle le Gouvernement |
een eis van globale energieprestatie vaststelt, » worden ingevoegd | fixe une exigence de performance énergétique globale » sont insérés |
tussen de woorden « EPB-eenheid » en de woorden « stelt het Instituut | entre les mots « unité PEB neuve » et les mots «, un certificat PEB » |
» ; | ; |
b) de woorden « EPB-aangifte met de rekenbestanden » worden vervangen | b) les mots «, déclarés complets » sont ajoutés après les mots « |
door de woorden « volledig verklaarde EPB-aangifte en rekenbestanden » | l'article 2.2.11 » ; |
; 2° in § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au § 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden « de overdracht van een | a) à l'alinéa 1er, les mots « à la cession d'un droit réel ou |
zakelijk recht of de vestiging onder levenden van een zakelijk recht, | l'établissement d'un droit réel entre vifs, à l'exception » sont |
met uitzondering van » vervangen door de woorden « de overdracht van | remplacés par les mots « à la cession translative d'un droit réel ou |
een zakelijk recht of de vestiging van een zakelijk recht onder | l'établissement d'un droit réel entre vifs à titre onéreux, à |
levenden onder bezwarende titel, met uitzondering van onteigeningen, | l'exception des expropriations, du partage ou acte équipollent à |
verdeling of met verdeling gelijkgestelde akte, » ; | partage, » ; |
b) in de Nederlandse versie van de laatste zin van het tweede lid | b) dans la version néerlandaise de la dernière phrase de l'alinéa 2, |
worden de woorden « tussentijds verslag » vervangen door de woorden « | les mots « tussentijds verslag » sont remplacés par les mots « |
EPB-certificaat » ; | EPB-certificaat » ; |
3° paragraaf 4 wordt opgeheven. | 3° le § 4 est abrogé. |
Art. 13.In artikel 2.2.14 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 13.A l'article 2.2.14 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in punt 1° worden de woorden « energieprestatie van het goed aan » | a) au point 1°, les mots « la performance énergétique du bien » sont |
vervangen door de woorden « informatie betreffende de energieprestatie | remplacés par les mots « les informations relatives à la performance |
van het goed aan zoals nader bepaald door de Regering » ; | énergétique du bien, telles que précisées par le Gouvernement » ; |
b) in punt 3° worden de woorden « of het tussentijds verslag » | b) au point 3°, les mots « ou au rapport intermédiaire » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « over het EPB-certificaat » en het woord « voorkomt » ; | entre les mots « au certificat PEB » et les mots « sont présentes » ; |
2° in § 2 worden de woorden « een of meerdere » ingevoegd tussen het | 2° au § 2, les mots « des pouvoirs publics » sont remplacés par les |
woord « door » en het woord « overheden » ; | mots « un ou plusieurs pouvoirs publics » ; |
3° een § 2/1 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est inséré un § 2/1, énoncé comme suit : |
« § 2/1. Wanneer de globale oppervlakte van de EPB-eenheden die | « § 2/1. Quand la superficie globale des unités PEB fréquemment |
veelvuldig door het publiek worden bezocht in eenzelfde gebouw groter | |
is dan 500 m² en waarvoor een EPB-certificaat is opgemaakt krachtens | visitées par le public dans un même bâtiment dépasse 500 m2 et pour |
lesquelles un certificat PEB a été établi en vertu de l'article | |
artikel 2.2.13, §§ 1 en 2, wordt het EPB-certificaat geafficheerd op | 2.2.13, §§ 1er et 2, le certificat PEB est affiché à un emplacement et |
een opvallende plaats die duidelijk zichtbaar is voor het publiek. » ; | d'une manière clairement visibles pour le public.. » ; |
4° in § 3 worden de woorden « en de definitie van bezoek door het | 4° au § 3, les mots « et la définition de la fréquentation par le |
publiek » toegevoegd na het woord « vastgoedtransactie ». | public » sont ajoutés après les mots « transaction immobilière ». |
Art. 14.In artikel 2.2.16, § 2, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 14.A l'article 2.2.16, § 2, de la même ordonnance, les mots « à |
woorden « het onderhoud of » opgeheven. | l'entretien ou au contrôle visés » sont remplacés par les mots « au |
Art. 15.Artikel 2.2.17 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
contrôle visé ». Art. 15.L'article 2.2.17 de la même ordonnance est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
« § 1. De toegankelijke delen van de verwarmingssystemen zoals de | « § 1er. Les parties accessibles des systèmes de chauffage telles que |
stookketel(s), het (de) controlesyste(e)-m(en) en de | la (les) chaudière(s), le(s) système(s) de contrôle et la (les) |
circulatiepomp(en) worden bij de installatie, wijziging en met | pompe(s) de circulation sont contrôlées lors de leur installation, |
regelmatige tussenpozen gecontroleerd door een controleur. | modification et à intervalles réguliers par un contrôleur. |
Deze controles omvatten de controle van de inachtneming van de eisen | Ces contrôles comprennent la vérification du respect d'exigences |
die voor de verwarmingssystemen zijn vastgesteld krachtens artikel | fixées pour les systèmes de chauffage en vertu de l'article 2.2.15. |
2.2.15. In voorkomend geval omvatten deze controles een evaluatie van het | Ces contrôles comprennent le cas échéant, une évaluation du rendement |
rendement van de stookketel(s) en van haar (hun) afmeting ten opzichte | de la (des) chaudière(s) et du dimensionnement de celle(s)-ci par |
van de eisen inzake verwarming van de EPB-eenheid. | rapport aux exigences en matière de chauffage de l'unité PEB. |
De evaluatie van de afmeting van de stookketel(s) wordt meer bepaald | L'évaluation du dimensionnement de la (des) chaudière(s) n'est |
niet herhaald indien er in de tussentijd geen enkele wijziging is | notamment pas répétée si aucune modification n'a été apportée |
aangebracht aan het verwarmingssysteem of aan de eisen inzake | entre-temps au système de chauffage ou aux exigences en matière de |
verwarming die op het systeem van toepassing zijn. | chauffage qui lui sont applicables. |
§ 2. Is het effectief nominaal vermogen van het | § 2. Lorsque la puissance nominale effective du système de |
klimaatregelingssysteem hoger dan 12 kW, dan worden de toegankelijke | climatisation est supérieure à 12 kW, les parties accessibles sont |
delen met regelmatige tussenpozen gecontroleerd door een controleur. | contrôlées à intervalles réguliers par un contrôleur. |
Men verstaat onder het « effectief nominaal vermogen » de som van het | On entend par « puissance nominale effective », la somme des |
koelvermogen van de koelinstallaties waaruit het | puissances frigorifiques des installations de réfrigération qui |
klimaatregelingssysteem bestaat en die zijn aangesloten op een | composent le système de climatisation et qui sont connectées à une |
gemeenschappelijke regeling, met uitsluiting van de niet-reversibele | régulation commune, à l'exclusion des pompes à chaleur non |
warmtepompen. | réversibles. |
Deze controles omvatten de controle van de inachtneming van de eisen | Ces contrôles comprennent la vérification du respect d'exigences |
die voor de klimaatregelingssystemen zijn vastgesteld krachtens | fixées pour les systèmes de climatisation en vertu de l'article |
artikel 2.2.15. | 2.2.15. |
In voorkomend geval omvatten deze controles een evaluatie van de | Ces contrôles comprennent, le cas échéant, une évaluation des |
energieprestaties van de koudeproductie en van haar afmeting ten | performances énergétiques de la production de froid et de son |
opzichte van de behoeften inzake koeling van de EPB-eenheid. | dimensionnement par rapport aux besoins de l'unité PEB en matière de |
refroidissement | |
De evaluatie van de afmeting wordt meer bepaald niet herhaald indien | L'évaluation du dimensionnement n'est notamment pas répétée si aucune |
er in de tussentijd geen enkele wijziging is aangebracht aan het | modification n'a été apportée entre-temps au système de climatisation |
klimaatregelingssysteem of aan de eisen inzake afkoeling die op het | ou aux exigences en matière de refroidissement qui lui sont |
systeem van toepassing zijn. | applicables. |
§ 3. De controleur levert aan de gebruikers de resultaten van de | § 3. Le contrôleur fournit aux utilisateurs les résultats du contrôle |
controle en aanbevelingen voor een kostenefficiënte verbetering van de | et des recommandations pour une amélioration rentable de la |
energieprestatie van het gecontroleerde systeem. | performance énergétique du système contrôlé. |
§ 4. De Regering stelt de uitvoeringsvoorwaarden van de bovenstaande | § 4. Le Gouvernement détermine les modalités d'exécution des |
paragrafen vast en kan ook de controle van andere technische | paragraphes précédents et peut également imposer le contrôle d'autres |
installaties opleggen. | installations techniques. |
De Regering stelt de regelmaat en de inhoud van de controle vast in | Le Gouvernement fixe la fréquence et le contenu du contrôle en |
functie van het type technische installatie, haar afmetingen en | fonction du type d'installation technique, de sa taille et en tenant |
rekening gehouden met de kosten van de controle en de waarde van de | compte du coût du contrôle et de la valeur des économies d'énergie |
energiebesparingen die worden geacht te kunnen voortvloeien uit de | estimées susceptibles de résulter du contrôle. Le Gouvernement peut |
controle. De Regering kan de regelmaat van de controle verminderen of | réduire la fréquence du contrôle ou alléger celui-ci, lorsqu'un |
kan die controle lichter maken wanneer een elektronisch toezicht- en | système électronique de surveillance et de contrôle est en place. |
controlesysteem is geïnstalleerd. | |
§ 5. De Regering kan de technische installaties onderwerpen aan | § 5. Le Gouvernement peut soumettre les installations techniques à un |
onderhoud volgens de voorwaarden die zij vaststelt. ». | entretien selon les modalités qu'il détermine. ». |
Art. 16.Artikel 2.2.18 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
Art. 16.L'article 2.2.18 de la même ordonnance est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
« Leefmilieu Brussel verwerkt de gegevens uit de akten die worden | « Bruxelles Environnement traite les données issues des actes visés |
bedoeld in artikelen 2.2.11, 2.2.13, 2.2.17 en 2.2.23, alsook de | aux articles 2.2.11, 2.2.13, 2.2.17 et 2.2.23 ainsi que les données |
gegevens over de erkende personen. | sur les personnes agréées. |
Met het oog op de administratieve vereenvoudiging, bepaalt de Regering | Dans un but de simplification administrative, le Gouvernement |
de gegevens die verzameld worden in het kader van een van de in titel | détermine les données collectées dans le cadre d'une des mesures du |
2 van huidig boek bedoelde maatregelen, die door Leefmilieu Brussel | titre 2 du présent livre qui peuvent être transmises par Bruxelles |
meegedeeld kunnen worden aan de erkende personen met betrekking tot de | Environnement aux personnes agréées relativement aux mesures dudit |
maatregelen van dit titel. | titre. |
Onder de door Leefmilieu Brussel verzamelde gegevens in het kader van | Parmi les données collectées par Bruxelles Environnement dans le cadre |
een van de bovenvermelde maatregelen, bepaalt de Regering welke | d'une des mesures précitées, le Gouvernement détermine celles qui sont |
gepubliceerd worden op de website van Leefmilieu Brussel. Het doel van | publiées sur le site Internet de Bruxelles Environnement. La finalité |
de publicatie is om iedereen toe te laten ze te raadplegen met het oog | de la publication est de permettre à toute personne de les consulter |
op het nastreven van de doelstellingen van de regelgeving, onder meer | dans le but de poursuivre les objectifs de la réglementation, |
om de betrouwbaarheid van de informatie te waarborgen tijdens een | notamment de garantir la fiabilité des informations lors d'une |
vastgoedtransactie. ». | transaction immobilière. ». |
Art. 17.In artikel 2.2.20, eerst lid van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 17.A l'article 2.2.20, alinéa 1er, de la même ordonnance, le mot |
het woord « voert » vervangen door het woord « kan » en het woord « in | |
» vervangen door het woord « invoeren ». | « met » est remplacé par les mots « peut mettre ». |
Art. 18.In artikel 2.2.23 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 18.A l'article 2.2.23 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 6 wordt opgeheven ; | 1° le § 6 est abrogé ; |
2° in § 7 worden de woorden « de lijst van maatregelen vast die in het | 2° au § 7, les mots « la liste de mesures qui peuvent figurer dans le |
actieprogramma bedoeld in onderhavig artikel kunnen voorkomen » | |
vervangen door de woorden « de minimale inhoud van het actieprogramma | |
bedoeld in onderhavig artikel vast ». | » sont remplacés par les mots « le contenu minimal du ». |
Art. 19.In artikel 2.3.22 van dezelfde ordonnantie wordt een § 5 |
Art. 19.A l'article 2.3.22 de la même ordonnance est ajouté un § 5, |
toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 5. De scholen die naar behoren hebben voldaan aan de | « § 5. Les écoles ayant dûment satisfait aux obligations du plan de |
verplichtingen van het schoolvervoerplan in de betekenis van de | déplacements scolaires au sens des articles 2.3.4 à 2.3.20 sont |
artikelen 2.3.4 tot 2.3.20, zijn vrijgesteld van de verplichting om | dispensées de l'obligation de réaliser un plan de déplacements |
een bedrijfsvervoerplan op te stellen. ». | d'entreprise. ». |
Art. 20.In artikel 2.4.4 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « |
Art. 20.A l'article 2.4.4 de la même ordonnance, les mots « sources |
hernieuwbare energiebronnen » vervangen door de woorden « energie uit | d'énergie renouvelables » sont remplacés par les mots « énergies |
hernieuwbare bronnen ». | produites à partir de sources renouvelables ». |
Art. 21.In artikel 2.5.1, § 1, eerste lid van dezelfde ordonnantie |
Art. 21.A l'article 2.5.1, § 1er, alinéa 1er, de la même ordonnance, |
worden de punten 3° en 6° opgeheven. | les points 3° et 6° sont abrogés. |
Art. 22.In artikel 2.5.3, derde lid van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 22.A l'article 2.5.3, alinéa 3 de la même ordonnance, le chiffre |
het cijfer « 250 » vervangen door het cijfer « 50 ». | « 250 » est remplacé par le chiffre « 50 ». |
Art. 23.In artikel 2.5.6, § 2, punt 1° van dezelfde ordonnantie |
Art. 23.A l'article 2.5.6, § 2, point 1° de la même ordonnance, les |
worden de woorden « bovengrondse geothermische systemen en kleine | |
warmtepompen » vervangen door de woorden « ondiepe geothermische | mots « de petite taille » sont abrogés. |
systemen en warmtepompen ». | |
Art. 24.§ 1. In artikel 2.5.7, § 1, van dezelfde ordonnantie worden |
Art. 24.§ 1er. A l'article 2.5.7, § 1er, de la même ordonnance sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « Elke onderneming met minstens | 1° à l'alinéa 1er, les mots « Toute entreprise avec au moins 250 |
250 personen en/of een jaaromzet van 50 miljoen euro en/of een | personnes et/ou 50 millions d'euros de chiffre d'affaires annuel et/ou |
jaarlijks balanstotaal van meer dan 43 miljoen euro die een | un bilan annuel dont le total excède 43 millions d'euros, qui a un |
exploitatiezetel op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | siège d'exploitation situé sur le territoire de la Région de |
Gewest heeft, » vervangen door de woorden « Elke grote onderneming » ; | Bruxelles-Capitale, » sont remplacés par les mots « Toute grande entreprise » ; |
2° het tweede en het derde lid worden vervangen door een lid, luidend | 2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par un alinéa rédigé comme suit : |
als volgt : « Voor de toepassing van deze bepaling wordt bedoeld met : | « Pour l'application de la présente disposition, on entend par : |
1° « grote onderneming » : eender welke entiteit, ongeacht haar | 1° « grande entreprise » : toute entité, indépendamment de sa forme |
rechtsvorm, die een economische activiteit uitoefent in de betekenis | juridique, exerçant une activité économique au sens du droit européen, |
van het Europees recht, die voldoet aan de volgende criteria : | qui répond aux critères suivants : |
- ofwel stelt ze ten minste 250 personen te werk ; | - soit elle occupe au moins 250 personnes ; |
- ofwel heeft ze een omzet van meer dan 50 miljoen euro en een | - soit son chiffre d'affaires annuel excède 50 millions d'euros et le |
jaarlijks balanstotaal van meer dan 43 miljoen euro ; | total de son bilan annuel excède 43 millions d'euros ; |
2° « energieaudit » : een systematische procedure met als doel | 2° « audit énergétique » : une procédure systématique visant à |
toereikende informatie te verzamelen omtrent het huidige | acquérir une connaissance adéquate des caractéristiques de |
energieverbruiksprofiel van een gebouw of groep gebouwen, van een | consommation énergétique d'un bâtiment ou d'un groupe de bâtiments, |
industriële of commerciële activiteit of installatie of van private of | d'une activité ou d'une installation industrielle ou commerciale ou de |
publieke diensten, mogelijkheden voor kosteneffectieve | services privés ou publics, de déterminer et de quantifier les |
energiebesparing te signaleren en te kwantificeren en verslag uit te | économies d'énergie qui peuvent être réalisées d'une façon rentable, |
brengen van de resultaten. ». | et de rendre compte des résultats. ». |
§ 2. In artikel 2.5.7, § 2, van dezelfde ordonnantie worden de | § 2. A l'article 2.5.7, § 2, de la même ordonnance sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede streepje wordt opgeheven ; | 1° le deuxième tiret est abrogé ; |
2° in het derde streepje worden de woorden « die onderworpen is aan de | 2° au troisième tiret, les mots « qui est soumise à l'obligation |
verplichting om een audit uit te voeren krachtens de wetgeving | d'effectuer un audit en vertu de la législation relative aux permis |
betreffende de milieuvergunningen » vervangen door de woorden « die | d'environnement » sont remplacés par les mots « ayant réalisé un audit |
een audit heeft uitgevoerd in het kader van een aanvraag van | dans le cadre d'une demande de permis d'environnement et à condition |
milieuvergunning en op voorwaarde dat de audit geldig is op het | que l'audit soit valide au moment où la grande entreprise fait valoir |
ogenblik waarop de grote onderneming deze vrijstelling doet gelden ». | cette exemption ». |
Art. 25.In artikel 2.6.1 van dezelfde ordonnantie worden de cijfers « |
Art. 25.A l'article 2.6.1 de la même ordonnance, les chiffres « 2.2 » |
2.2 » vervangen door de cijfers « 2.4 ». | sont remplacés par les chiffres « 2.4 ». |
Art. 26.In artikel 2.6.2 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 26.A l'article 2.6.2 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord « periodiek » wordt opgeheven ; | 1° le mot « périodique » est abrogé ; |
2° de woorden « andere dan deze bedoeld in artikel 2.6.5, g), » worden | 2° les mots «, autres que celles visées à l'article 2.6.5, g) » sont |
ingevoegd tussen de woorden « artikel 2.2.15 » en de woorden « niet | insérés entre les mots « l'article 2.2.15 » et les mots « n'ont pas |
zijn nageleefd » ; | été respectées » ; |
3° de woorden « de EPB-vereisten » en de woorden « tussen de EPB-eisen | 3° les mots « les exigences PEB pour l'installation technique » sont |
remplacés par les mots « ces exigences PEB pour l'installation | |
» worden respectievelijk vervangen door de woorden « deze EPB-eisen » | technique » et les mots « entre les exigences PEB » sont remplacés par |
en de woorden « tussen deze EPB-eisen » ; | les mots « entre ces exigences PEB » ; |
4° de woorden «, tot vijf jaar na de ontvangst van het document, » | 4° les mots «, jusqu'à cinq ans après la réception du document, » sont |
worden ingevoegd tussen de woorden « moet nemen » en de woorden « een | insérés entre les mots « l'installation technique concernée » et les |
boete ». | mots « une amende ». |
Art. 27.In artikel 2.6.3 van dezelfde ordonnantie worden De volgende |
Art. 27.A l'article 2.6.3 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden « Het orgaan dat » worden vervangen door de woorden « | 1° les mots « L'organisme qui reste » sont remplacés par les mots « |
Wanneer uit de in artikel 2.2.23, § 4, derde lid bedoelde verslagen | Lorsqu'il ressort des rapports de l'organisme et du réviseur PLAGE |
van het orgaan en van de PLAGE-revisor blijkt dat het orgaan » ; | visés à l'article 2.2.23, § 4, alinéa 3, que l'organisme reste » ; |
2° het woord « loopt » wordt vervangen door de woorden « legt | 2° les mots « est passible d'une amende » sont remplacés par les mots |
Leefmilieu Brussel dit orgaan, tot vijf jaar na de ontvangst van de | « Bruxelles Environnement impose à ce dernier, jusqu'à cinq ans après |
bovenvermelde verslagen, » ; | la réception des rapports précités, une amende » ; |
3° de woorden « per jaar » worden vervangen door de woorden « in | 3° les mots « par an » sont remplacés par les mots « en énergie |
primaire energie ». | primaire ». |
Art. 28.In artikel 2.6.4 van dezelfde ordonnantie, waarvan de twee |
Art. 28.A l'article 2.6.4 de la même ordonnance, dont les deux |
bestaande leden respectievelijk §§ 1 en 2 zullen vormen, worden de | alinéas actuels formeront respectivement les §§ 1er et 2, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, dat § 1 wordt, worden de woorden « Onder | 1° à l'alinéa 1 devenu § 1er, les mots « Sous réserve de l'alinéa 2, |
voorbehoud van het tweede lid zijn de artikelen 43 tot 54 » vervangen | les articles 43 à 54 » sont remplacés par les mots « Sous réserve du § |
door de woorden « Onder voorbehoud van § 2, zijn de artikelen 45, | 2, les articles 45, alinéas 1er, 2, 4 et 6 ; 47, 49, 51 et 54, §§ 1er, |
leden 1, 2, 4 en 6 ; 47, 49, 51 en 54, §§ 1, 2 en 3 » ; | 2 et 3 » ; |
2° in het tweede lid, dat § 2 wordt, worden de woorden « vijfde lid » | 2° à l'alinéa 2 devenu § 2, les mots « alinéa 5 » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « tweede lid » en de woorden « worden de | les mots « alinéa 2 » et les mots « les recettes sont affectées au » |
ontvangsten doorgestort aan » worden vervangen door de woorden « wordt | sont remplacés par les mots « l'amende est acquittée par versement au |
de geldboete gestort op het rekeningnummer van » ; | compte du » ; |
3° een § 3 wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De betaling van de administratieve boete maakt een einde aan de | « § 3. Le paiement de l'amende administrative éteint la possibilité |
mogelijkheid om een nieuwe boete op te leggen voor het gebrek aan | d'infliger une nouvelle amende pour le non-respect visé dans le |
inachtneming zoals bedoeld in het document of de vaststelling op basis waarvan de boete werd opgelegd. » ; | document ou le constat sur la base duquel l'amende a été imposée. » ; |
4° een § 4 wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 4° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Wordt er opnieuw een geval van gebrek aan inachtneming | « § 4. Si un nouveau non-respect est constaté dans les trois ans à |
vastgesteld binnen de drie jaar vanaf de datum van het document zoals | |
bedoeld in de artikelen 2.6.1, 2.6.2 of 2.6.3, dan kan het bedrag van | compter de la date du document visé aux articles 2.6.1, 2.6.2 ou |
de boete worden verdubbeld. ». | 2.6.3, le montant de l'amende peut être doublé. ». |
Art. 29.In artikel 2.6.5 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 29.A l'article 2.6.5 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
4° in punt e) worden de woorden « en artikel 2.2.10, § 6 » vervangen | 1° au point e), les mots « et l'article 2.2.10, § 6 » sont remplacés |
door de woorden «, artikel 2.2.10, §§ 1 en 5 en de krachtens artikel | par les mots «, l'article 2.2.10, §§ 1er et 5 et les obligations |
2.2.10, § 6 opgelegde verplichtingen » ; | imposées en vertu de l'article 2.2.10, § 6 » ; |
5° in punt f) worden de woorden « in de vormen en binnen de termijnen | |
waarin voorzien in » vervangen door de woorden « overeenkomstig de | 2° au point f), les mots « dans les formes et délais prévus à » sont |
voorschriften van » ; | remplacés par les mots « conformément aux prescrits de » ; |
6° het punt g) wordt aangevuld door de woorden « of de eisen niet in | 3° le point g) est complété avec les mots « ou ne respecte pas les |
acht neemt die de Regering heeft vastgesteld krachtens artikel 2.2.15 | exigences fixées par le Gouvernement en vertu de l'article 2.2.15 |
wat aanleiding kan geven tot gevaren of hinder voor het milieu en de | pouvant entraîner des dangers ou nuisances pour l'environnement et la |
menselijke gezondheid » ; | santé humaine » ; |
7° in punt l) worden de woorden «, EPB-adviseur » ingevoegd tussen de | 4° au point l), les mots «, conseiller PEB » sont insérés entre les |
woorden « als aangever » en de woorden « of architect ». | mots « étant déclarant » et les mots « ou architecte ». |
Art. 30.In artikel 2.6.6 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 30.A l'article 2.6.6 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punten a), b) en c) worden de woorden « dat nalaat » vervangen | 1° aux points a), b) et c), les mots « ou le pouvoir public visé à |
door de woorden « of de in artikel 2.4.3 bedoelde overheid, die nalaat | l'article 2.4.3 » sont insérés entre les mots « l'organisme » et les |
» ; | mots « qui omet » ; |
2° in punt b) worden de woorden « samen met het verslag van de | 2° au point b), les mots « accompagné du rapport du réviseur PLAGE » |
PLAGE-revisor » ingevoegd tussen de woorden « het actieprogramma » en | sont insérés entre les mots « le programme d'actions » et le mot « |
de woorden « mee te delen » en de woorden « 2.2.23, § 2 » worden | conformément » et les mots « 2.2.23, § 2 » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « 2.2.23, § 3 » ; | « 2.2.23, § 3 » ; |
3° in punt c) worden de woorden « de verslagen van de PLAGE-revisor » | 3° au point c), les mots « les rapports du réviseur Plage » sont |
vervangen door de woorden « het evaluatieverslag samen met het verslag | remplacés par les mots « le rapport d'évaluation accompagné du rapport |
van de PLAGE-revisor » ; | du réviseur PLAGE » ; |
4° het punt d) wordt opgeheven. | 4° le point d) est abrogé. |
Art. 31.§ 1. In punt 1 van bijlage 2.1 van dezelfde ordonnantie |
Art. 31.§ 1er. Au point 1 de l'annexe 2.1 de la même ordonnance, les |
worden de woorden « de berekende of feitelijke energie die wordt | mots « de l'énergie calculée ou réelle consommée » sont remplacés par |
verbruikt » vervangen door de woorden « het jaarlijkse effectieve of | les mots « de l'énergie effectivement consommée ou estimée |
geraamde energieverbruik ». | annuellement ». |
§ 2. In punt 3 van dezelfde bijlage worden de volgende wijzigingen | § 2. Au point 3 de la même annexe sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « op basis van het geraamde | 1° à l'alinéa 1er, les mots « sur la base de l'énergie estimée » sont |
energieverbruik » ingevoegd tussen de woorden « de berekeningsmethode | insérés entre les mots « la méthode de calcul » et les mots « est |
» en de woorden « worden ten minste » ; | déterminée » ; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° un alinéa 2 est ajouté, rédigé comme suit : |
« De berekeningsmethode op basis van de jaarlijkse effectief | « La méthode de calcul sur la base de l'énergie effectivement |
verbruikte energie houdt ten minste rekening met de volgende elementen | consommée annuellement tient au moins compte des éléments suivants : |
: a) de hoeveelheid effectief verbruikte energie door : | a) la quantité d'énergie effectivement consommée par : |
i) de uitrustingen nodig voor de regulering van het binnenklimaat met | i) les équipements nécessaires à la régulation du climat intérieur |
het oog op het comfort van de gebruikers ; | pour le confort des personnes ; |
ii) de installaties en uitrustingen nodig voor het gebruik van het | ii) les installations et équipements nécessaires à l'utilisation du |
gebouw ; | bâtiment ; |
b) methoden van meting van energieverbruik aangepast aan het type | b) des méthodes de mesure de consommation d'énergie adaptées au type |
energie ; | d'énergie ; |
c) de positieve invloed, indien daar reden toe is : | c) de l'influence positive, s'il y a lieu : |
i) van de actieve zonnesystemen en andere systemen voor verwarming en | i) des systèmes solaires actifs et autres systèmes de chauffage et de |
elektriciteitsproductie die gebruik maken van de energie die wordt | production d'électricité faisant appel aux énergies produites à partir |
geproduceerd uit hernieuwbare bronnen ; | de sources renouvelables ; |
ii) van de elektriciteit geproduceerd door warmtekrachtkoppeling ; | ii) de l'électricité produite par cogénération ; |
iii) van de stedelijke of collectieve verwarmings- en | iii) des systèmes de chauffage et de refroidissement urbains ou |
afkoelingssystemen ; | collectifs ; |
d) de tijdelijke voorwaarden die toepasselijk zijn op de verbruiks- of | d) des conditions temporelles applicables aux données de consommation |
productiegegevens ; | ou de production ; |
e) de factoren van interpolatie/extrapolatie, normalisering en | e) des facteurs d'interpolation/extrapolation, de normalisation et de |
conversie. ». | conversion. ». |
§ 3. Het punt 4 van dezelfde bijlage wordt opgeheven. | § 3. Le point 4 de la même annexe est abrogé. |
§ 4. In punt 5 van dezelfde bijlage worden de woorden « worden de | § 4. Au point 5 de la même annexe, les mots « sont classés de manière |
gebouwen op een geschikte wijze onderverdeeld » vervangen door de | |
woorden « kunnen de gebouwen onderverdeeld worden ». | adéquate » sont remplacés par les mots « peuvent être classés ». |
Art. 32.In bijlage 2.4 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 32.A l'annexe 2.4 de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de Nederlandse tekst wordt het woord « schildeel » telkens | 1° dans l'ensemble de la version néerlandaise, le mot « schildeel » |
vervangen door het woord « constructiedeel » ; | est remplacé chaque fois par le mot « constructiedeel » ; |
2° in punt 1° van het punt « Definities » worden de woorden « een | 2° dans le point 1° du point « Définitions », les mots « un élément |
constructieonderdeel van het verliesoppervlak » vervangen door de | structurel de la surface de déperdition » sont remplacés par les mots |
woorden « een wandonderdeel » ; | « un élément de paroi » ; |
3° in punt 2° van het punt « Definities » worden de volgende | 3° dans le point 2° du point « Définitions » sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in de Franse versie wordt het woord « structurel » vervangen door | a) dans la version française, le mot « structurel » est remplacé par |
de woorden « de construction » ; | les mots « de construction » ; |
b) de woorden « , zoals gedefinieerd in NBN B62-002 » worden opgeheven | b) les mots «, suivant NBN B62-002 » sont abrogés ; |
; 4° in punt 3° van het punt « Definities » worden de woorden « in NBN | 4° dans le point 3° du point « Définitions », les mots « suivant NBN |
B62-301 » vervangen door de woorden « door de Regering » ; | B6-301 » sont remplacés par les mots « tel que fixé par le Gouvernement » ; |
5° in punt 7° van het punt « Definities » worden de woorden « (of | 5° dans le point 7° du point « Définitions », les mots « (ou Qnet) » |
Qnet) » opgeheven ; | sont abrogés ; |
6° in punt 2.1.2 in de definitie van « AT.aangifte » wordt het woord « | 6° au point 2.1.2, dans la définition de « AT.déclaration », les mots |
schiloppervlakte » vervangen door het woord « warmteverliesoppervlakte | « du fragment » sont remplacés par les mots « de la surface de |
» ; | déperdition thermique » ; |
7° in punt 2.2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 7° au point 2.2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de formule wordt vervangen door de volgende formule : | a) la formule est remplacée par la formule suivante : |
b) onder de formule, wordt de eerste parameter « Ejaarlijks primair » | b) sous la formule, le premier paramètre énoncé comme suit « |
« Ejaarlijks primair energieverbruik aangifte » en in zijn definitie | Econsommation d'énergie primaire » devient « Econsommation d'énergie |
primaire annuelle dans la déclaration » et dans sa définition, les | |
worden de woorden « kWu/jaar » vervangen door de woorden « kWu/m².jaar | mots « kWh/an » sont remplacés par les mots « kWh/m².an » ; |
» ; c) onder de formule, wordt de tweede parameter « Ejaarlijks primair » | c) sous la formule, le deuxième paramètre énoncé comme suit « Econsommation |
« Ejaarlijks primair energieverbruik eis » en in zijn definitie worden | d'énergie primaire » devient « Econsommation d'énergie primaire |
de woorden « kWu/jaar » vervangen door de woorden « kWu/m².jaar » ; | annuelle dans l'exigence » et dans sa définition, les mots « kWh/an » sont remplacés par les mots « kWh/m².an » ; |
d) een definitie wordt toegevoegd, luidend als volgt : « A aangifte is | d) il est ajouté une définition, énoncée comme suit : « A déclaration |
de waarde die is vermeld in de EPB-aangifte voor de oppervlakte van de | est la valeur mentionnée dans la déclaration PEB de la superficie de |
EPB-eenheid, uitgedrukt in m2. » ; | l'unité PEB en m2. » ; |
8° in punt 2.4.1, worden de woorden « ontwerp toevoerdebiet » | 8° au point 2.4.1, les mots « débit d'alimentation de conception » |
vervangen door het woord « toevoerdebiet » ; | sont remplacés par les mots « débit d'alimentation » et à l'alinéa 1er, |
9° in punt 2.4.1, tweede lid worden de woorden « ontwerp toevoerdebiet | les mots « débit de conception » sont remplacés par le mot « débit » ; |
» vervangen door het woord « ventilatiedebiet » ; | 9° au point 2.4.1, alinéa 2, les mots « débit de conception » sont |
10° in punt 2.4.1, zesde lid wordt het woord « ontwerp » opgeheven ; | remplacés par les mots « débit de ventilation » ; |
11° in punt 2.4.2, worden de woorden « ontwerp afvoerdebiet » en de | 10° au point 2.4.1, alinéa 6, les mots « débit de conception » sont |
woorden « ontwerp toevoerdebiet » vervangen door het woord « | remplacés par le mot « débit » ; |
afvoerdebiet » ; | 11° au point 2.4.2, les mots « de conception » sont abrogés ; |
12° in de Nederlandse versie van punt 2.4.2, worden de woorden « | 12° dans la version néerlandaise du point 2.4.2, les mots « |
toevoerdebiet », « toevoeropening » en « toevoervoorziening » | toevoerdebiet », « toevoeropening » et « toevoervoorziening » sont |
respectievelijk vervangen door de woorden « afvoerdebiet », « | remplacés respectivement par les mots « afvoerdebiet », « |
afvoeropening » en « afvoervoorziening ». | afvoeropening » et « afvoervoorziening ». |
Art. 33.In artikel 3.4.2, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden |
Art. 33.A l'article 3.4.2, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
de woorden « de artikelen 43 tot en met 54 » vervangen door de woorden | mots « les articles 43 à 54 » sont remplacés par les mots « les |
« de artikelen 45, leden 1, 2, 4 en 6 ; 47 en 49 tot en met 54 ». | articles 45, alinéas 1er, 2, 4 et 6 ; 47 et 49 à 54 ». |
TITEL III. -- Slotbepaling | TITRE III. - Disposition finale |
Art. 34.Deze ordonnantie treedt in werking op de eerste dag van de |
Art. 34.La présente ordonnance entre en vigueur le premier jour du |
maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag | mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le |
volgend op haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met | jour suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception de |
uitzondering van artikel 4, punten 1° tot en met 3°, punten 5° tot en | l'article 4, points 1° à 3°, points 5° à 7° et points 9° et 10°, des |
met 7° en punten 9° en 10°, artikelen 5 tot en met 11, 14, 15, 25, 26, | articles 5 à 11, 14, 15, 25, 26, 29, 31 et 32 qui entrent en vigueur |
29, 31 en 32 die op 1 januari 2019 in werking treden en van artikel | le 1er janvier 2019 et de l'article 12, 1° qui produit ses effets au 1er |
12, 1° dat op 1 juli 2017 van kracht wordt. | juillet 2017. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 23 juli 2018. | Bruxelles, le 23 juillet 2018. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2017-2018 | Session ordinaire 2017-2018 |
A-688/1 Ontwerp van ordonnantie | A-688/1 Projet d'ordonnance |
A-688/2 Verslag | A-688/2 Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 20 juli 2018. | Discussion et adoption : séance du vendredi 20 juillet 2018. |