Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 23/07/2012
← Terug naar "Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode "
Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
23 JULI 2012. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 17 23 JUILLET 2012. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet
juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode 2003 portant le Code bruxellois du Logement
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
Executieve, bekrachtigen, hetgeen volgt : Exécutif, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.Artikel 66 van de ordonnantie van 17 juli 2003, zoals

Art. 2.L'article 66 de l'ordonnance du 17 juillet 2003, tel qu'inséré

ingevoegd bij de ordonnantie van 1 april 2004, wordt als volgt par l'ordonnance du 1er avril 2004, est complété comme suit :
aangevuld : « Indien de betwisting betrekking heeft op het einde van de « Si la contestation porte sur la fin du bail à durée déterminée, les
huurovereenkomst van bepaalde duur, bedragen de in de leden 1, 3, 4, 5 délais prévus aux alinéas 1er, 3, 4, 5 et 7 s'élèvent respectivement à
en 7 voorziene termijnen respectievelijk vier, vijftien, quatre, quinze, quarante-cinq, quinze et trente jours, tandis que les
vijfenveertig, vijftien en dertig dagen, terwijl de in lid 6 voorziene délais prévus à l'alinéa 6 s'élèvent respectivement à quatre, quinze
termijnen respectievelijk vier, vijftien en drie dagen bedragen. ». et trois jours. ».

Art. 3.Artikel 158 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de

Art. 3.L'article 158 de la même ordonnance est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
« § 1. - Met uitzondering van de overeenkomsten opgesteld in « § 1er. - A l'exception des contrats réalisés dans le cadre de
uitvoering van het openbaar beheersrecht bedoeld in de artikelen 18 l'exécution du droit de gestion publique visé aux articles 18 à 22,
tot en met 22, gelden de door de Regering vastgestelde ces contrats types de bail arrêtés par le Gouvernement sont des baux
standaardhuurovereenkomsten voor een duur van negen jaar voor huurders de neuf ans pour les locataires dont le bail prend effet au 1er
wier huurovereenkomst in werking treedt op 1 januari 2013 of later. janvier 2013 ou postérieurement.
§ 2. - Na acht jaar en onverminderd de toepassing van de § 2. - Au terme de huit années, et sans préjudice de l'application des
gemeenrechtelijke regels inzake de uitvoering van overeenkomsten, en règles de droit commun sur l'exécution des contrats, et notamment
met name artikel 1184 van het Burgerlijk Wetboek, evalueren de l'article 1184 du Code civil, les sociétés de logement vérifient la
huisvestingsmaatschappijen de siuatie van het gezin en dit zowel wat situation du ménage tant en ce qui concerne ses revenus que sa
betreft zijn inkomen als zijn samenstelling : composition :
1° indien het inkomen van het gezin hoger ligt dan 150 % van het 1° si les revenus du ménage dépassent 150 % des revenus d'admission
toegangsinkomen gedurende de twee laatste jaren, zal de durant les deux dernières années, il sera mis fin au bail moyennant un
huurovereenkomst worden beëindigd middels een opzegtermijn van 6 préavis de 6 mois; dans le cas contraire, le bail se prolonge
maanden; in het tegenovergestelde geval wordt de huurovereenkomst automatiquement pour une période de trois ans. Si, au cours du
automatisch verlengd met een periode van drie jaar. Indien dit inkomen
in de loop van de opzegtermijn opnieuw onder dit plafond van 150 % zou préavis, ses revenus devaient retomber sous ce plafond de 150 % en
vallen door een beslissing of een voorzienbare of onvoorzienbare conséquence d'une décision ou d'un événement prévisible ou
omstandigheid die al dan niet reeds bekend was op het moment van de imprévisible, connu ou non au moment de la notification du préavis et
kennisgeving van de opzegtermijn en buiten de wil van de huurder indépendant de la volonté du locataire, ce dernier peut saisir en
geschiedt, kan deze laatste de BGHM bij hoogdringend vatten, urgence la SLRB, suivant des modalités à déterminer par le
overeenkomstig de door de Regering vast te stellen modaliteiten; Gouvernement;
2° indien het gezin een bovenmatige woning betrekt en een door een 2° si le ménage occupe un logement suradapté et refuse le logement
huisvestingsmaatschappij voorgestelde woning weigert die vergelijkbaar
comfort biedt, gelegen is in dezelfde gemeente of binnen een straal adapté à sa nouvelle composition, de confort semblable, situé dans la
van 5 km vanaf zijn huidige woning en aan zijn nieuwe même commune ou dans un périmètre de 5 km de son logement actuel, que
gezinssamenstelling is aangepast, wordt de huurovereenkomst beëindigd la société de logement a l'obligation de lui proposer dans la mesure
middels een opzegtermijn van 6 maanden, voor zover de nieuwe huurprijs des disponibilités, il sera mis fin au bail moyennant un préavis de 6
mois, pour autant que le nouveau loyer ne soit pas supérieur de plus
niet meer dan 15 % hoger ligt dan de oude huurprijs; in het de 15 % à l'ancien loyer; dans le cas contraire, le contrat existant
tegenovergestelde geval wordt de bestaande overeenkomst beëindigd middels een opzegtermijn van 3 maanden en wordt een nieuwe huurovereenkomst gesloten voor een duur van drie jaar. Indien, krachtens het vorige lid, de huurovereenkomst werd verlengd of een nieuwe huurovereenkomst werd gesloten, zal de in ditzelfde lid bedoelde evaluatie plaatsvinden op het einde van het tweede jaar van iedere nieuwe periode van drie jaar. De Regering is ermee belast, vóór het verlopen van de eerste huurovereenkomsten voor bepaalde duur die worden gesloten vanaf 1 januari 2013, te voorzien in herhuisvestingshulp voor huurders wier huurovereenkomst werd beëindigd met toepassing van het eerste lid. prendra fin moyennant un préavis de 3 mois et un nouveau contrat sera conclu pour une période de trois ans. Lorsque, en vertu de l'alinéa précédent, le bail a été prolongé ou qu'un nouveau contrat a été conclu, la vérification visée à ce même alinéa intervient à la fin de la deuxième année de chaque nouvelle période de trois ans. Le Gouvernement est chargé de mettre en place, avant l'expiration des premiers baux à durée déterminée conclus à partir du 1er janvier 2013, des mesures d'accompagnement au relogement des locataires dont le bail a pris fin en application de l'alinéa premier. § 3. - Restent soumises à des contrats types de bail d'une durée indéterminée, les personnes handicapées ainsi que les personnes ayant
§ 3. - Gehandicapte personen en bejaarden die ouder zijn dan 65 jaar op het moment van de inwerkingtreding van de initiële huurovereenkomst, blijven onderworpen aan standaardhuurovereenkomsten van onbepaalde duur. Bovendien wordt aan personen die onderworpen zijn aan de huurovereenkomst van negen jaar, maar die op het moment van het verlopen van de overeenkomst ondertussen gehandicapt zijn geworden, een huurovereenkomst van onbepaalde duur voorgesteld. Middels een opzegtermijn van zes maanden, zal een einde worden gemaakt aan huurovereenkomsten van onbepaalde duur van personen wier statuut van gehandicapte zou komen te vervallen vanaf 1 januari 2013 en wier huurovereenkomst inging op die datum of later. In ruil zal aan hen een huurovereenkomst van bepaalde duur worden voorgesteld. Een soortgelijk stelsel is van toepassing op niet-gehandicapte gezinsleden indien, opnieuw vanaf 1 januari 2013, de gehandicapte persoon overlijdt of geen deel meer uitmaakt van de door de verhuurder gekende gezinssamenstelling. § 4. - Huurders die een nieuwe huurovereenkomst sluiten ten gevolge van een mutatie blijven eveneens onderworpen aan een standaardhuurovereenkomst van onbepaalde duur, voor zover hun initiële huurovereenkomst in werking is getreden vóór 1 januari 2013. Indien de huurders wier initiële huurovereenkomst in werking is getreden op of na 1 januari 2013 een nieuwe huurovereenkomst sluiten ten gevolge van een mutatie, mag de duur van deze laatste overeenkomst opgeteld bij de duur van de vorige overeenkomst niet hoger liggen dan negen jaar of drie jaar, naargelang de mutatie al dan niet plaatsvindt atteint l'âge de 65 ans au moment de la prise d'effet du bail initial. Par ailleurs, les personnes soumises au bail de neuf ans mais qui, au moment de l'expiration du terme, sont devenues handicapées entre-temps, se voient proposer un bail d'une durée indéterminée. Il est mis un terme, moyennant un préavis de six mois, au contrat à durée indéterminée des personnes dont le statut de handicapé viendrait à prendre fin à partir du 1er janvier 2013 et dont le bail a pris effet à cette date ou postérieurement. A la place, un bail à durée déterminée leur est proposé. Un régime similaire s'applique aux membres non handicapés du ménage lorsque, à partir du 1er janvier 2013 toujours, la personne handicapée décède ou ne fait plus partie de la composition du ménage, connue du bailleur. § 4. - Les locataires concluant un nouveau bail à la suite d'une mutation restent également soumis à un contrat type de bail d'une durée indéterminée, pourvu que leur bail initial ait pris effet avant le 1er janvier 2013. Si les locataires dont le bail initial a pris effet le 1er janvier 2013 ou postérieurement concluent un nouveau bail à la suite d'une mutation, la durée de ce dernier ne pourra pas, cumulée avec celle du bail précédent, excéder neuf ans ou trois ans selon que la mutation
in de loop van de eerste huurovereenkomst. ». intervient au cours du premier bail ou non. ».

Art. 4.In artikel 159, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de

Art. 4.A l'article 159, § 1er, de la même ordonnance, les mots « à

woorden « van onbepaalde duur » geschrapt. durée indéterminée » sont supprimés.

Art. 5.In artikel 159, § 4, derde lid, van dezelfde ordonnantie,

Art. 5.A l'article 159, § 4, alinéa 3, de la même ordonnance, les

worden de woorden « van onbepaalde duur » geschrapt. mots « à durée indéterminée » sont supprimés.

Art. 6.De Regering gaat jaarlijks over tot een evaluatie van de

Art. 6.Le Gouvernement procédera annuellement à l'évaluation de la

uitvoering van deze ordonnantie, die zij aan het Parlement voorlegt. mise en oeuvre de la présente ordonnance, qu'il soumettra au Parlement.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Brussel, 23 juli 2012. Bruxelles, le 23 juillet 2012.
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au
Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée
belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale
urgente et du Logement,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée
Openbare Werken en Vervoer, des Travaux publics et des Transports,
Mevr. B. GROUWELS Mme B. GROUWELS
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de
Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique,
B. CEREXHE B. CEREXHE
_______ _______
Nota Note
Documenten van het Parlement : Documents du Parlement :
Gewone zitting 2011-2012. Session ordinaire 2011-2012.
A-299/1 Ontwerp van ordonnantie A-299/1 Projet d'ordonnance
A-299/2 Verslag A-299/2 Rapport
Integraal verslag : Compte rendu intégral :
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 20 juli 2012. Discussion et adoption : séance du vendredi 20 juillet 2012.
^