Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 22/04/1999
← Terug naar "Ordonnantie betreffende de erkenning en de financiering van de inschakelingsondernemingen "
Ordonnantie betreffende de erkenning en de financiering van de inschakelingsondernemingen Ordonnance relatif à l'agrément et au financement des entreprises d'insertion
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
22 APRIL 1999. - Ordonnantie betreffende de erkenning en de 22 AVRIL 1999. - Ordonnance relatif à l'agrément et au financement des
financiering van de inschakelingsondernemingen (1) entreprises d'insertion (1)
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Disposition générales

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden

Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre

verstaan onder : par :
- de Regering : de Brussels Hoofdstedelijke Regering; - le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale;
- het Bestuur : het Gewestelijk Bestuur voor Economie en - l'Administration : l'Administration Régionale de l'Economie et de
Werkgelegenheid; l'Emploi;
- de Dienst : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; - l'Office : l'Office Régional bruxellois de l'Emploi;
- een werkloze werkzoekende : elke persoon zonder werk, beschikbaar om - un demandeur d'emploi inoccupé : toute personne, sans travail,
te werken en op zoek naar een baan. disponible pour travailler et à la recherche d'un emploi.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 3.De Regering kan inschakelingsondernemingen erkennen die tot

Art. 3.Le Gouvernement peut agréer des entreprises d'insertion qui

doel hebben : de tewerkstelling van laag- of middelmatig geschoolde ont pour objet la mise au travail et l'emploi de demandeurs d'emplois
werkloze werkzoekenden die uit de traditionele arbeidscircuits zijn inoccupés peu ou moyennement qualifiés, exclus des circuits
uitgesloten of bijzonder moeilijk bemiddelbaar zijn. traditionnels de l'emploi ou particulièrement difficiles à placer.
Deze inschakelingsondernemingen oefenen een economische activiteit uit Ces entreprises d'insertion exercent une activité économique de
op het gebied van de productie van goederen of de verlening van diensten. production de biens ou de prestation de services.
HOOFDSTUK III. - De erkenning van de ondernemingen CHAPITRE III. - L'agrément des entreprises

Art. 4.§ 1. Om te worden erkend als inschakelingsonderneming moet de

Art. 4.§ 1er. Pour être agréée en qualité d'entreprise d'insertion,

onderneming : l'entreprise doit :
1° opgericht zijn onder de vorm van een vennootschap met sociaal 1° être constituée sous la forme d'une société à finalité sociale,
oogmerk als bedoeld in de artikelen 164bis tot 164quater van de wetten visée aux articles 164bis à 164quater des lois sur les sociétés
op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935; commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935;
2° zich ertoe verbinden ten minste drie werknemers tewerk te stellen 2° s'engager à occuper au minimum trois travailleurs dans les six mois
binnen een periode van zes maanden na de erkenning; après l'agrément;
3° een gematigde loonspanning eerbiedigen die op equivalente voltijdse 3° respecter une tension salariale modérée qui ne pourra excéder, en
basis niet groter zal mogen zijn dan een verhouding van 1 tot 4 tussen équivalent temps plein, un rapport de 1 à 4 entre le salaire brut le
het laagste en het hoogste brutoloon, met inbegrip van de legale en plus bas et le salaire brut le plus élevé, en ce compris les avantages
bovenwettelijke voordelen, van het uitvoerings- en directiepersoneel légaux et extralégaux, du personnel d'exécution et du personnel de
van de inschakelingsonderneming; direction de l'entreprise d'insertion;
4° in de onder 5° van deze paragraaf vermelde verhouding, personen 4° occuper sous contrat de travail et dans les proportions visées au
verbonden door een arbeidsovereenkomst tewerkstellen die op het 5° du présent paragraphe, des personnes qui, au moment de leur
ogenblik van hun aanwerving aan volgende voorwaarden voldoen of engagement, remplissent ou ont rempli les conditions suivantes, à
voldeden op voorwaarde dat ze minder dan vijf jaar in de onderneming condition qu'elles soient employées depuis moins de cinq ans dans
tewerkgesteld zijn : l'entreprise :
- geen diploma van hoger secundair onderwijs hebben behaald; - ne pas avoir obtenu un diplôme de l'enseignement secondaire
- ingeschreven zijn als werkzoekende bij de Dienst gedurende minstens supérieur; - être inscrit comme demandeur d'emploi à l'Office pendant au moins
één jaar of ingeschreven zijn bij de Dienst als werkzoekende une année, ou être inscrit à l'Office comme demandeur d'emploi et être
bestaansminimumtrekker of als werkzoekende die maatschappelijke steun bénéficiaire du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale
geniet van het OCMW; octroyée par un C.P.A.S.;
- gedurende de laatste twaalf maanden niet meer dan 150 uren of een - au cours des douze derniers mois ne pas avoir travaillé plus de 150
maand gewerkt hebben als werknemer of 1 kwartaal als zelfstandige. heures ou 1 mois comme salarié ou 1 trimestre comme indépendant.
5° op het totaal aantal tewerkgestelde werknemers moet het aandeel van 5° sur le total des personnes occupées, le pourcentage des personnes
de tewerkgestelden zoals bedoeld in 4° ten minste : mentionnées sous 4° doit s'élever à au moins :
- gemiddeld 30 % bedragen gedurende de eerste twaalf maanden vanaf de - 30 % en moyenne pendant les douzes premiers mois dès la date
datum van indienstreding van de eerste werknemer; d'engagement du premier travailleur;
- gemiddeld 40 % gedurende de volgende twaalf maanden; - 40 % en moyenne pendant le douze mois suivants;
- gemiddeld 50 % per jaar gedurende de volgende jaren. - 50 % en moyenne annuelle pendant les années suivantes.
6° de onderneming verbindt er zich toe om geen aandelen aan toonder 6° l'entreprise s'engage à ne pas émettre d'actions au porteur et à
uit te geven en het Bestuur te allen tijde toegang te verlenen tot het donner à l'Administration à tout moment accès au registre des
aandelenregister. actionnaires;
7° haar exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen 7° avoir son siège d'exploitation dans la Région de
zijn. Bruxelles-Capitale.
§ 2. De Regering kan de voorwaarden in § 1, 4° nader preciseren of § 2. Le Gouvernement peut préciser ou modifier les conditions au § 1er,
wijzigen teneinde voor de omschrijving van de aan te werven werknemers 4° afin de poursuivre pour la description des travailleurs à engager
een parallelisme na te streven met andere reglementaire teksten of un parallélisme avec d'autres textes réglementaires ou en cas de
indien zij wijzigingen vaststelt in de samenstelling van de bij de modifications au niveau de la composition des demandeurs d'emploi
Dienst ingeschreven werkzoekenden. inscrits auprès de l'Office.
De Regering kan eveneens de in § 1, 5° opgegeven percentages wijzigen, Le Gouvernement peut également modifier les pourcentages repris au § 1er,
in de mate dat een evaluatie zou wijzen op de noodzaak om aanpassingen 5°, dans la mesure où une évaluation ferait apparaître la nécessité de
door te voeren. procéder à des adaptations.
In geval van toepassing van deze paragraaf, vraagt de Regering Au cas où le présent paragraphe serait appliqué, le Gouvernement
voorafgaandelijk het advies van de Economische en Sociale Raad voor solliciterait l'avis préalable du Conseil Economique et Social de la
het Brussels Hoofdstelijk Gewest. Région de Bruxelles-Capitale.
§ 3. Beschutte werkplaatsen kunnen geen aanspraak maken op erkenning. § 3. Les entreprises de travail adapté ne peuvent prétendre à l'agrément.

Art. 5.De erkenningsaanvraag wordt op de door de Regering bepaalde

Art. 5.La demande d'agrément est adressée à l'Administration, selon

wijze aan het Bestuur gericht. les modalités fixées par le Gouvernement.
Deze omvat onder meer : Elle comporte notamment :
- een historisch overzicht van het project; - un historique du projet;
- een beschrijving van de geplande activiteit en van de kenmerken van - une description des activités projetées et caractéristiques des
de goederen en diensten, evenals van de voorwaarden voor de afzet biens et des services ainsi que des modalités pour leur écoulement sur
ervan op de markt; le marché;
- een voorstelling van de algemene organisatie en een omschrijving van - une présentation de l'organisation générale et une description des
de materiële en menselijke middelen die worden ingezet voor de moyens matériels et humains mis en oeuvre pour la réalisation du
verwezenlijking van het project; projet;
- een financieel plan dat de eerste drie boekjaren dekt. - un plan financier couvrant les trois premiers exercices.

Art. 6.De erkenning wordt verleend door de Regering, na advies van de

Art. 6.L'agrément est accordé par le Gouvernement, après l'avis du

Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale ou de
het orgaan dat deze Raad in haar schoot hiertoe mandateert. l'organe que ce Conseil mandate à cet effet en son sein.
Dit advies zal moeten worden verstrekt binnnen een termijn van dertig
dagen vanaf de ontvangst van de aanvraag. Bij ontstentenis van een Cet avis devra être remis dans un délai de trente jours à dater de la
advies binnen de in het vorige lid bepaalde termijn, wordt dit als réception de la demande. En l'absence d'avis dans le délai prévu à
positief beschouwd. l'alinéa précédent, l'avis est réputé favorable.

Art. 7.§ 1. De Regering doet een uitspraak over de erkeningsaanvraag

Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement statue sur la demande d'agrément dans

binnen vier maanden na indiening ervan. De beslissing van de Regering les quatre mois qui suivent son introduction. La décision du
inzake de erkenning geldt voor een periode van vier jaar vanaf de Gouvernement vaut agrément pour une période de quatre ans à dater du
maand van de betekening ervan door de Regering. mois de sa notification par le Gouvernement.
De inschakelingsonderneming moet met zijn activiteiten starten binnen L'entreprise d'insertion doit entamer son activité dans les six mois
zes maanden volgend op deze betekening. qui suivent cette notification.
§ 2. Om een verlenging van de erkenning te bekomen, moet de § 2. Pour obtenir la reconduction de l'agrément, l'entreprise
inschakelingsonderneming een aanvraag indienen, ten vroegste twaalf
maanden en ten laatste negen maanden voor het verstrijken van de d'insertion doit en faire la demande, au plus tôt douze mois et au
erkenning. Uiterlijk twaalf maanden voor het verstrijken van de erkenning wordt plus tard neuf mois avant l'expiration de l'agrément.
aan de onderneming een bericht toegestuurd dat de erkenningsperiode Un avis d'échéance d'agrément et un dossier de demande de reconduction
ten einde loopt, alsmede een dossier om een verlenging van de sont envoyés à l'entreprise au plus tard douze mois avant l'expiration
erkenning aan te vragen. de l'agrément.
Deze verlenging geldt voor zesendertig maanden. Cette reconduction est valable pour trente-six mois.
De inschakelingsonderneming die een verlenging wenst te bekomen, dient L'entreprise d'insertion qui désire obtenir une reconduction doit au
op het ogenblik van de aanvraag tot erkenning te voldoen aan al de moment de la demande de l'agrément satisfaire à toutes les conditions
voorwaarden vervat in artikel 4, § 1, met dien verstande dat het in reprises à l'article 4, § 1er, étant entendu que la part de
artikel 4, § 1, 5°, derde streepje, bepaalde aandeel van de werknemers travailleur prévue à l'article 4, § 1er, 5°, troisième tiret est
vereist is. requise.
De vraag tot verlenging van de erkenning wordt op de door de Regering La demande de reconduction de l'agrément est adressée à
bepaalde wijze aan het Bestuur gericht. l'Administration selon les modalités fixées par le Gouvernement.

Art. 8.De inschakelingsonderneming is ertoe gehouden om aan het

Art. 8.L'entreprise d'insertion est tenue de remettre un rapport

Bestuur een jaarverslag voor te leggen. annuel à l'Administration.
De Regering bepaalt de inhoud en de indieningsvoorwaarden van dit Le Gouvernement fixe le contenu et les modalités d'introduction du
verslag. rapport.

Art. 9.Indien een inschakelingsonderneming niet meer voldoet aan de

Art. 9.Lorsqu'une entreprise d'insertion ne satisfait plus aux

voorwaarden gesteld bij deze ordonnantie, trekt de Regering de conditions fixées par la présente ordonnance, le Gouvernement retire
erkenning in of schort zij deze op. ou suspend l'agrément.
De modaliteiten van opschorting en intrekking van de erkenning worden Les modalités de suspension et de retrait d'agrément sont fixées par
vastgesteld door de Regering. le Gouvernement.
HOOFDSTUK IV. - De financiering van de ondernemingen CHAPITRE IV. - Financement des entreprises

Art. 10.Onverminderd de toepassing van de wetgeving in verband met de

Art. 10.Sans préjudice de l'application de la législation sur

economische expansie, kunnen deze bedrijven binnen de beperkingen van l'expandion économique, ces entreprises peuvent bénéficier dans les
de begroting genieten : limites des budgets disponibles :
1° een meerjarige degressieve loonsubsidie voor een persoon die een 1° d'une subvention salariale dégressive pluriannuelle pour une
leidende functie uitoefent in de onderneming; personne qui exerce une fonction dirigeante au sein de l'entreprise;
2° een meerjarige degressieve loonsubsidie voor elke aangeworven 2° d'une subvention salariale dégressive pluriannuelle pour chaque
persoon zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 4°; personne engagée, visée à l'article 4, § 1er, 4°;
3° de mogelijkheid om bij de Gewestelijke Investeringsmaatschappij van 3° de la faculté d'obtenir auprès de la Société Régionale
Brussel tegen bijzondere voorwaarden een lening te verkrijgen. d'Investissement de Bruxelles un prêt à des conditions particulières.
De bedragen, de duur en de toepassingsmodaliteiten van de in het vorig Les montants, durées et modalités d'application des subventions et du
lid bedoelde subsidies en lening worden vastgesteld door de Regering. prêt visés au précédent alinéa sont fixés par le Gouvernement.
Het bedrag van de loonsubsidie, vermeld in het eerste lid, 1°, kan Pour la première année, le montant de la subvention salariale, visée à
voor het eerste jaar hoogstens overeenstemmen met het loon van een l'alinéa 1er, 1°, peut correspondre au maximum au salaire d'un membre
personeelslid met de wervingsgraad van niveau 1 in de diensten van de du personnel avec un grade de recrutement de niveau 1 dans les
Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Een stelsel van een degressieve services du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Un
vermindering, gespreid over meerdere jaren, zal worden toegepast. système de diminution dégressive étalée sur plusieurs années sera appliqué.
In geval van de verlenging van de erkenning, zoals voorzien in artikel Dans le cas de la reconduction de l'agrément, comme prévue à l'article
7, § 2, kan het laagste bedrag, voorzien in de degressieve 7, § 2, le montant le moins élevé qui est prévu dans la diminution
vermindering, behouden blijven. dégressive peut être conservé.
Het bedrag van de loonsubsidie vermeld in het eerste lid, 2°, kan voor Le montant de la subvention salariale visée à l'alinéa 1er, 2°, peut
het eerste jaar hoogstens overeenstemmen met anderhalve keer het correspondre pour la première année au maximum à une fois et demie le
bedrag van de aanwervingspremies voor werkzoekenden die door de Dienst montant des primes à l'embauche pour des demandeurs d'emploi qui sont
toegekend worden. Een stelsel van een degressieve vermindering, octroyées par l'Office. Un système de diminution dégressive étalée sur
gespreid over meerdere jaren, zal worden toegepast. plusieurs années sera appliqué.
Het bedrag van de lening, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt bepaald Le montant du prêt visé à l'alinéa 1er, 3°, est fixé en fonction du
in functie van het zakenplan van de inschakelingsonderneming, zonder plan d'affaires de l'entreprise d'insertion, mais ne peut cependant
evenwel het bedrag van 10 000 000 BEF te kunnen overschrijden. De duur excéder un montant de 10 000 000 BEF. La durée du prêt doit également
van de lening dient eveneens te worden bepaald in functie van het être arrêtée en fonction du plan d'entreprise, tout en respectant une
zakenplan met als maximale duur een periode van 8 jaar. De toegepaste durée maximale de 8 années. L'intérêt mis en compte est fixé en
rente wordt bepaald in functie van de geldende marktrente die wordt fonction de l'intérêt du marché qui est appliqué par les institutions
toegepast door financiële instellingen bij de toekenning van een financières lors de l'octroi d'un crédit d'investissement.
investeringskrediet. HOOFDSTUK V. - Slot- en overgangsbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales et transitoires

Art. 11.De Regering wijst de ambtenaren aan belast met de inspectie

Art. 11.Le Gouvernement désigne les fonctionnaires chargés de

en het toezicht op de naleving van deze ordonnantie en haar l'inspection et du contrôle du respect de la présente ordonnance et de
uitvoeringsbesluiten. Zij kan nadere regels betreffende die inspectie ses arrêtés d'exécution. Il peut fixer des modalités relatives à cette
en dat toezicht vaststellen. inspection et à ce contrôle.

Art. 12.De inschakelingsondernemingen die bij wijze van experiment

Art. 12.Les entreprises d'insertion qui a titre d'expérience ont déjà

reeds werden gesubsidieerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest été subventionnées par la Région de Bruxelles-Capitale peuvent
kunnen bij het aflopen van de voorziene financiering een aanvraag tot introduire une demande d'agrément quand le financement prévu vient à
erkenning indienen. l'échéance.
Een dergelijke aanvraag tot erkenning wordt beschouwd als een aanvraag Une telle demande d'agrément est considérée comme une demande de
tot verlenging van erkenning zoals bepaald in artikel 7, § 2. reconduction d'agrément, visée à l'article 7, § 2.

Art. 13.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de

Art. 13.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa

bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 22 april 1999. Bruxelles, le 22 avril 1999.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du
Monumenten en Landschappen, Logement et des Monuments et Sites,
C. PICQUE C. PICQUE
De Minister beslast met Economie, Financiën, Begroting, Energie Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie
en Externe Betrekkingen, et des Relations extérieures,
J. CHABERT J. CHABERT
De Minister beslast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics
en Vervoer, et du Transport,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Recherge scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide
Hulp, médicale urgente,
R. GRIJP R. GRIJP
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la
Natuurbehoud en Openbare Netheid, Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Nota Note
(1) Documenten van de Raad : (1) Documents du Conseil :
Gewone zitting 1998-1999 Session ordinaire 1998-1999
A-308/1 Ontwerp van ordonnantie A-308/1 Projet d'ordonnance
A-308/2 Verslag A-308/2 Rapport
A-308/3 Amendementen na verslag A-308/3 Amendements après rapport
Volledig verslag : Compte rendu intégral :
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 26 maart 1999. Discussion et adoption : séance du vendredi 26 mars 1999.
^