Ordonnantie betreffende de erkenning en de financiering van de inschakelingsondernemingen | Ordonnance relatif à l'agrément et au financement des entreprises d'insertion |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 APRIL 1999. - Ordonnantie betreffende de erkenning en de | 22 AVRIL 1999. - Ordonnance relatif à l'agrément et au financement des |
financiering van de inschakelingsondernemingen (1) | entreprises d'insertion (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Disposition générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre |
verstaan onder : | par : |
- de Regering : de Brussels Hoofdstedelijke Regering; | - le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale; | |
- het Bestuur : het Gewestelijk Bestuur voor Economie en | - l'Administration : l'Administration Régionale de l'Economie et de |
Werkgelegenheid; | l'Emploi; |
- de Dienst : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | - l'Office : l'Office Régional bruxellois de l'Emploi; |
- een werkloze werkzoekende : elke persoon zonder werk, beschikbaar om | - un demandeur d'emploi inoccupé : toute personne, sans travail, |
te werken en op zoek naar een baan. | disponible pour travailler et à la recherche d'un emploi. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 3.De Regering kan inschakelingsondernemingen erkennen die tot |
Art. 3.Le Gouvernement peut agréer des entreprises d'insertion qui |
doel hebben : de tewerkstelling van laag- of middelmatig geschoolde | ont pour objet la mise au travail et l'emploi de demandeurs d'emplois |
werkloze werkzoekenden die uit de traditionele arbeidscircuits zijn | inoccupés peu ou moyennement qualifiés, exclus des circuits |
uitgesloten of bijzonder moeilijk bemiddelbaar zijn. | traditionnels de l'emploi ou particulièrement difficiles à placer. |
Deze inschakelingsondernemingen oefenen een economische activiteit uit | Ces entreprises d'insertion exercent une activité économique de |
op het gebied van de productie van goederen of de verlening van diensten. | production de biens ou de prestation de services. |
HOOFDSTUK III. - De erkenning van de ondernemingen | CHAPITRE III. - L'agrément des entreprises |
Art. 4.§ 1. Om te worden erkend als inschakelingsonderneming moet de |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréée en qualité d'entreprise d'insertion, |
onderneming : | l'entreprise doit : |
1° opgericht zijn onder de vorm van een vennootschap met sociaal | 1° être constituée sous la forme d'une société à finalité sociale, |
oogmerk als bedoeld in de artikelen 164bis tot 164quater van de wetten | visée aux articles 164bis à 164quater des lois sur les sociétés |
op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935; | commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935; |
2° zich ertoe verbinden ten minste drie werknemers tewerk te stellen | 2° s'engager à occuper au minimum trois travailleurs dans les six mois |
binnen een periode van zes maanden na de erkenning; | après l'agrément; |
3° een gematigde loonspanning eerbiedigen die op equivalente voltijdse | 3° respecter une tension salariale modérée qui ne pourra excéder, en |
basis niet groter zal mogen zijn dan een verhouding van 1 tot 4 tussen | équivalent temps plein, un rapport de 1 à 4 entre le salaire brut le |
het laagste en het hoogste brutoloon, met inbegrip van de legale en | plus bas et le salaire brut le plus élevé, en ce compris les avantages |
bovenwettelijke voordelen, van het uitvoerings- en directiepersoneel | légaux et extralégaux, du personnel d'exécution et du personnel de |
van de inschakelingsonderneming; | direction de l'entreprise d'insertion; |
4° in de onder 5° van deze paragraaf vermelde verhouding, personen | 4° occuper sous contrat de travail et dans les proportions visées au |
verbonden door een arbeidsovereenkomst tewerkstellen die op het | 5° du présent paragraphe, des personnes qui, au moment de leur |
ogenblik van hun aanwerving aan volgende voorwaarden voldoen of | engagement, remplissent ou ont rempli les conditions suivantes, à |
voldeden op voorwaarde dat ze minder dan vijf jaar in de onderneming | condition qu'elles soient employées depuis moins de cinq ans dans |
tewerkgesteld zijn : | l'entreprise : |
- geen diploma van hoger secundair onderwijs hebben behaald; | - ne pas avoir obtenu un diplôme de l'enseignement secondaire |
- ingeschreven zijn als werkzoekende bij de Dienst gedurende minstens | supérieur; - être inscrit comme demandeur d'emploi à l'Office pendant au moins |
één jaar of ingeschreven zijn bij de Dienst als werkzoekende | une année, ou être inscrit à l'Office comme demandeur d'emploi et être |
bestaansminimumtrekker of als werkzoekende die maatschappelijke steun | bénéficiaire du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale |
geniet van het OCMW; | octroyée par un C.P.A.S.; |
- gedurende de laatste twaalf maanden niet meer dan 150 uren of een | - au cours des douze derniers mois ne pas avoir travaillé plus de 150 |
maand gewerkt hebben als werknemer of 1 kwartaal als zelfstandige. | heures ou 1 mois comme salarié ou 1 trimestre comme indépendant. |
5° op het totaal aantal tewerkgestelde werknemers moet het aandeel van | 5° sur le total des personnes occupées, le pourcentage des personnes |
de tewerkgestelden zoals bedoeld in 4° ten minste : | mentionnées sous 4° doit s'élever à au moins : |
- gemiddeld 30 % bedragen gedurende de eerste twaalf maanden vanaf de | - 30 % en moyenne pendant les douzes premiers mois dès la date |
datum van indienstreding van de eerste werknemer; | d'engagement du premier travailleur; |
- gemiddeld 40 % gedurende de volgende twaalf maanden; | - 40 % en moyenne pendant le douze mois suivants; |
- gemiddeld 50 % per jaar gedurende de volgende jaren. | - 50 % en moyenne annuelle pendant les années suivantes. |
6° de onderneming verbindt er zich toe om geen aandelen aan toonder | 6° l'entreprise s'engage à ne pas émettre d'actions au porteur et à |
uit te geven en het Bestuur te allen tijde toegang te verlenen tot het | donner à l'Administration à tout moment accès au registre des |
aandelenregister. | actionnaires; |
7° haar exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen | 7° avoir son siège d'exploitation dans la Région de |
zijn. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. De Regering kan de voorwaarden in § 1, 4° nader preciseren of | § 2. Le Gouvernement peut préciser ou modifier les conditions au § 1er, |
wijzigen teneinde voor de omschrijving van de aan te werven werknemers | 4° afin de poursuivre pour la description des travailleurs à engager |
een parallelisme na te streven met andere reglementaire teksten of | un parallélisme avec d'autres textes réglementaires ou en cas de |
indien zij wijzigingen vaststelt in de samenstelling van de bij de | modifications au niveau de la composition des demandeurs d'emploi |
Dienst ingeschreven werkzoekenden. | inscrits auprès de l'Office. |
De Regering kan eveneens de in § 1, 5° opgegeven percentages wijzigen, | Le Gouvernement peut également modifier les pourcentages repris au § 1er, |
in de mate dat een evaluatie zou wijzen op de noodzaak om aanpassingen | 5°, dans la mesure où une évaluation ferait apparaître la nécessité de |
door te voeren. | procéder à des adaptations. |
In geval van toepassing van deze paragraaf, vraagt de Regering | Au cas où le présent paragraphe serait appliqué, le Gouvernement |
voorafgaandelijk het advies van de Economische en Sociale Raad voor | solliciterait l'avis préalable du Conseil Economique et Social de la |
het Brussels Hoofdstelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 3. Beschutte werkplaatsen kunnen geen aanspraak maken op erkenning. | § 3. Les entreprises de travail adapté ne peuvent prétendre à l'agrément. |
Art. 5.De erkenningsaanvraag wordt op de door de Regering bepaalde |
Art. 5.La demande d'agrément est adressée à l'Administration, selon |
wijze aan het Bestuur gericht. | les modalités fixées par le Gouvernement. |
Deze omvat onder meer : | Elle comporte notamment : |
- een historisch overzicht van het project; | - un historique du projet; |
- een beschrijving van de geplande activiteit en van de kenmerken van | - une description des activités projetées et caractéristiques des |
de goederen en diensten, evenals van de voorwaarden voor de afzet | biens et des services ainsi que des modalités pour leur écoulement sur |
ervan op de markt; | le marché; |
- een voorstelling van de algemene organisatie en een omschrijving van | - une présentation de l'organisation générale et une description des |
de materiële en menselijke middelen die worden ingezet voor de | moyens matériels et humains mis en oeuvre pour la réalisation du |
verwezenlijking van het project; | projet; |
- een financieel plan dat de eerste drie boekjaren dekt. | - un plan financier couvrant les trois premiers exercices. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend door de Regering, na advies van de |
Art. 6.L'agrément est accordé par le Gouvernement, après l'avis du |
Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of | Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale ou de |
het orgaan dat deze Raad in haar schoot hiertoe mandateert. | l'organe que ce Conseil mandate à cet effet en son sein. |
Dit advies zal moeten worden verstrekt binnnen een termijn van dertig | |
dagen vanaf de ontvangst van de aanvraag. Bij ontstentenis van een | Cet avis devra être remis dans un délai de trente jours à dater de la |
advies binnen de in het vorige lid bepaalde termijn, wordt dit als | réception de la demande. En l'absence d'avis dans le délai prévu à |
positief beschouwd. | l'alinéa précédent, l'avis est réputé favorable. |
Art. 7.§ 1. De Regering doet een uitspraak over de erkeningsaanvraag |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement statue sur la demande d'agrément dans |
binnen vier maanden na indiening ervan. De beslissing van de Regering | les quatre mois qui suivent son introduction. La décision du |
inzake de erkenning geldt voor een periode van vier jaar vanaf de | Gouvernement vaut agrément pour une période de quatre ans à dater du |
maand van de betekening ervan door de Regering. | mois de sa notification par le Gouvernement. |
De inschakelingsonderneming moet met zijn activiteiten starten binnen | L'entreprise d'insertion doit entamer son activité dans les six mois |
zes maanden volgend op deze betekening. | qui suivent cette notification. |
§ 2. Om een verlenging van de erkenning te bekomen, moet de | § 2. Pour obtenir la reconduction de l'agrément, l'entreprise |
inschakelingsonderneming een aanvraag indienen, ten vroegste twaalf | |
maanden en ten laatste negen maanden voor het verstrijken van de | d'insertion doit en faire la demande, au plus tôt douze mois et au |
erkenning. Uiterlijk twaalf maanden voor het verstrijken van de erkenning wordt | plus tard neuf mois avant l'expiration de l'agrément. |
aan de onderneming een bericht toegestuurd dat de erkenningsperiode | Un avis d'échéance d'agrément et un dossier de demande de reconduction |
ten einde loopt, alsmede een dossier om een verlenging van de | sont envoyés à l'entreprise au plus tard douze mois avant l'expiration |
erkenning aan te vragen. | de l'agrément. |
Deze verlenging geldt voor zesendertig maanden. | Cette reconduction est valable pour trente-six mois. |
De inschakelingsonderneming die een verlenging wenst te bekomen, dient | L'entreprise d'insertion qui désire obtenir une reconduction doit au |
op het ogenblik van de aanvraag tot erkenning te voldoen aan al de | moment de la demande de l'agrément satisfaire à toutes les conditions |
voorwaarden vervat in artikel 4, § 1, met dien verstande dat het in | reprises à l'article 4, § 1er, étant entendu que la part de |
artikel 4, § 1, 5°, derde streepje, bepaalde aandeel van de werknemers | travailleur prévue à l'article 4, § 1er, 5°, troisième tiret est |
vereist is. | requise. |
De vraag tot verlenging van de erkenning wordt op de door de Regering | La demande de reconduction de l'agrément est adressée à |
bepaalde wijze aan het Bestuur gericht. | l'Administration selon les modalités fixées par le Gouvernement. |
Art. 8.De inschakelingsonderneming is ertoe gehouden om aan het |
Art. 8.L'entreprise d'insertion est tenue de remettre un rapport |
Bestuur een jaarverslag voor te leggen. | annuel à l'Administration. |
De Regering bepaalt de inhoud en de indieningsvoorwaarden van dit | Le Gouvernement fixe le contenu et les modalités d'introduction du |
verslag. | rapport. |
Art. 9.Indien een inschakelingsonderneming niet meer voldoet aan de |
Art. 9.Lorsqu'une entreprise d'insertion ne satisfait plus aux |
voorwaarden gesteld bij deze ordonnantie, trekt de Regering de | conditions fixées par la présente ordonnance, le Gouvernement retire |
erkenning in of schort zij deze op. | ou suspend l'agrément. |
De modaliteiten van opschorting en intrekking van de erkenning worden | Les modalités de suspension et de retrait d'agrément sont fixées par |
vastgesteld door de Regering. | le Gouvernement. |
HOOFDSTUK IV. - De financiering van de ondernemingen | CHAPITRE IV. - Financement des entreprises |
Art. 10.Onverminderd de toepassing van de wetgeving in verband met de |
Art. 10.Sans préjudice de l'application de la législation sur |
economische expansie, kunnen deze bedrijven binnen de beperkingen van | l'expandion économique, ces entreprises peuvent bénéficier dans les |
de begroting genieten : | limites des budgets disponibles : |
1° een meerjarige degressieve loonsubsidie voor een persoon die een | 1° d'une subvention salariale dégressive pluriannuelle pour une |
leidende functie uitoefent in de onderneming; | personne qui exerce une fonction dirigeante au sein de l'entreprise; |
2° een meerjarige degressieve loonsubsidie voor elke aangeworven | 2° d'une subvention salariale dégressive pluriannuelle pour chaque |
persoon zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 4°; | personne engagée, visée à l'article 4, § 1er, 4°; |
3° de mogelijkheid om bij de Gewestelijke Investeringsmaatschappij van | 3° de la faculté d'obtenir auprès de la Société Régionale |
Brussel tegen bijzondere voorwaarden een lening te verkrijgen. | d'Investissement de Bruxelles un prêt à des conditions particulières. |
De bedragen, de duur en de toepassingsmodaliteiten van de in het vorig | Les montants, durées et modalités d'application des subventions et du |
lid bedoelde subsidies en lening worden vastgesteld door de Regering. | prêt visés au précédent alinéa sont fixés par le Gouvernement. |
Het bedrag van de loonsubsidie, vermeld in het eerste lid, 1°, kan | Pour la première année, le montant de la subvention salariale, visée à |
voor het eerste jaar hoogstens overeenstemmen met het loon van een | l'alinéa 1er, 1°, peut correspondre au maximum au salaire d'un membre |
personeelslid met de wervingsgraad van niveau 1 in de diensten van de | du personnel avec un grade de recrutement de niveau 1 dans les |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Een stelsel van een degressieve | services du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Un |
vermindering, gespreid over meerdere jaren, zal worden toegepast. | système de diminution dégressive étalée sur plusieurs années sera appliqué. |
In geval van de verlenging van de erkenning, zoals voorzien in artikel | Dans le cas de la reconduction de l'agrément, comme prévue à l'article |
7, § 2, kan het laagste bedrag, voorzien in de degressieve | 7, § 2, le montant le moins élevé qui est prévu dans la diminution |
vermindering, behouden blijven. | dégressive peut être conservé. |
Het bedrag van de loonsubsidie vermeld in het eerste lid, 2°, kan voor | Le montant de la subvention salariale visée à l'alinéa 1er, 2°, peut |
het eerste jaar hoogstens overeenstemmen met anderhalve keer het | correspondre pour la première année au maximum à une fois et demie le |
bedrag van de aanwervingspremies voor werkzoekenden die door de Dienst | montant des primes à l'embauche pour des demandeurs d'emploi qui sont |
toegekend worden. Een stelsel van een degressieve vermindering, | octroyées par l'Office. Un système de diminution dégressive étalée sur |
gespreid over meerdere jaren, zal worden toegepast. | plusieurs années sera appliqué. |
Het bedrag van de lening, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt bepaald | Le montant du prêt visé à l'alinéa 1er, 3°, est fixé en fonction du |
in functie van het zakenplan van de inschakelingsonderneming, zonder | plan d'affaires de l'entreprise d'insertion, mais ne peut cependant |
evenwel het bedrag van 10 000 000 BEF te kunnen overschrijden. De duur | excéder un montant de 10 000 000 BEF. La durée du prêt doit également |
van de lening dient eveneens te worden bepaald in functie van het | être arrêtée en fonction du plan d'entreprise, tout en respectant une |
zakenplan met als maximale duur een periode van 8 jaar. De toegepaste | durée maximale de 8 années. L'intérêt mis en compte est fixé en |
rente wordt bepaald in functie van de geldende marktrente die wordt | fonction de l'intérêt du marché qui est appliqué par les institutions |
toegepast door financiële instellingen bij de toekenning van een | financières lors de l'octroi d'un crédit d'investissement. |
investeringskrediet. HOOFDSTUK V. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 11.De Regering wijst de ambtenaren aan belast met de inspectie |
Art. 11.Le Gouvernement désigne les fonctionnaires chargés de |
en het toezicht op de naleving van deze ordonnantie en haar | l'inspection et du contrôle du respect de la présente ordonnance et de |
uitvoeringsbesluiten. Zij kan nadere regels betreffende die inspectie | ses arrêtés d'exécution. Il peut fixer des modalités relatives à cette |
en dat toezicht vaststellen. | inspection et à ce contrôle. |
Art. 12.De inschakelingsondernemingen die bij wijze van experiment |
Art. 12.Les entreprises d'insertion qui a titre d'expérience ont déjà |
reeds werden gesubsidieerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | été subventionnées par la Région de Bruxelles-Capitale peuvent |
kunnen bij het aflopen van de voorziene financiering een aanvraag tot | introduire une demande d'agrément quand le financement prévu vient à |
erkenning indienen. | l'échéance. |
Een dergelijke aanvraag tot erkenning wordt beschouwd als een aanvraag | Une telle demande d'agrément est considérée comme une demande de |
tot verlenging van erkenning zoals bepaald in artikel 7, § 2. | reconduction d'agrément, visée à l'article 7, § 2. |
Art. 13.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
Art. 13.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 22 april 1999. | Bruxelles, le 22 avril 1999. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
De Minister beslast met Economie, Financiën, Begroting, Energie | Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie |
en Externe Betrekkingen, | et des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister beslast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics |
en Vervoer, | et du Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, | Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | Recherge scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du Conseil : |
Gewone zitting 1998-1999 | Session ordinaire 1998-1999 |
A-308/1 Ontwerp van ordonnantie | A-308/1 Projet d'ordonnance |
A-308/2 Verslag | A-308/2 Rapport |
A-308/3 Amendementen na verslag | A-308/3 Amendements après rapport |
Volledig verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 26 maart 1999. | Discussion et adoption : séance du vendredi 26 mars 1999. |