Ordonnantie betreffende het voorkomen en het beheer van afval van producten in papier en/of karton | Ordonnance relative à la prévention et à la gestion des déchets des produits en papier et/ou carton |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 APRIL 1999. - Ordonnantie betreffende het voorkomen en het beheer | 22 AVRIL 1999. - Ordonnance relative à la prévention et à la gestion |
van afval van producten in papier en/of karton (1) | des déchets des produits en papier et/ou carton (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Algemene principes | CHAPITRE Ier. - Principes généraux |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 2.Deze ordonnantie is van toepassing op alle producten in papier |
Art. 2.La présente ordonnance s'applique à l'ensemble des produits en |
en/of karton die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | papier et/ou carton mis à la consommation sur le territoire de la |
Gewest in het verbruik gebracht worden, zoals omschreven in artikel | Région de Bruxelles-Capitale tels que définis en vertu de l'article |
383, § 1, van de wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | 383, § 1er de la loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur. | fédérale de l'Etat. |
Definities | Définitions |
Art. 3.In de zin van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 3.Au sens de la présente ordonnance, on entend par : |
1° kosteloos informatieblad : alle kosteloze publicaties die met een | 1° presse d'information gratuite : toute publication gratuite |
bepaalde regelmaat verschijnen, met uitzondering van die welke | paraissant avec un rythme périodique défini, à l'exclusion de celle |
uitgegeven worden door een adverteerder of een groep adverteerders die | provenant d'un annonceur ou d'un groupe d'annonceurs groupés à cette |
zich met dat doel verenigd hebben, en die op jaarbasis ten minste 30 % | fin, qui compte, sur base annuelle, un minimum de 30 % d'articles |
artikels met algemene informatie bevatten; | d'informations générales; |
2° reclamedrukwerken : kosteloze publicaties met een handelsoogmerk | 2° imprimés publicitaires : publications gratuites à caractère |
niet bedoeld in 1° en ongeacht de wijze waarop ze verspreid worden; | commercial non visées au 1° et ce quel que soit leur mode de distribution; |
3° recyclagepercentage : breuk, voor de producten in papier en/of | 3° taux de recyclage : fraction, pour les produits en papier et/ou |
karton en voor een bepaalde periode, uitgedrukt in percent, met in de | carton et pour une période donnée, exprimée en pour-cent, comportant |
teller het gewicht van de producten in papier en/of karton die | au numérateur le poids des produits en papier et/ou carton |
werkelijk gerecycleerd worden nadat ze in het Brussels Gewest zijn | effectivement recyclés, après avoir été collectés en Région |
opgehaald, en in de noemer het totale gewicht van de producten in | bruxelloise, et au dénominateur le poids total des produits en papier |
papier en/of karton die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het | et/ou carton mis à la consommation en Région de Bruxelles-Capitale par |
verbruik gebracht zijn door een belastingplichtige van de milieutaks | un redevable de l'écotaxe instaurée par l'article 383, § 1er, de la |
ingevoerd bij artikel 383, § 1, van de wet van 16 juli 1993 tot | loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de |
vervollediging van de federale staatsstructuur. | |
Doelstellingen | l'Etat. Objectifs |
Art. 4.Deze ordonnantie strekt ertoe : |
Art. 4.La présente ordonnance vise à : |
1° een beter inzicht te krijgen in de stromen en de samenstelling van | 1° améliorer les connaissances quant aux flux et à la composition des |
het afval van de in het verbruik gebrachte producten in papier en/of | déchets de produits en papier et/ou carton mis à la consommation et |
karton, dat in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest teruggewonnen wordt | |
en de controle te regelen om na te gaan of de verschillende soorten | récupérés en Région de Bruxelles-Capitale et organiser le contrôle de |
afval werkelijk gerecycleerd worden; | l'effectivité du recyclage des différents flux; |
2° zowel kwantitatieve als kwalitatieve preventiemaatregelen bij de | 2° favoriser des mesures de prévention tant quantitatives que |
belastingplichtigen, de consumenten, de bedrijven en de | qualitatives auprès des redevables, des consommateurs, des entreprises |
overheidsbesturen te bevorderen; | et des administrations; |
3° de hoeveelheid afval van producten in papier en/of karton dat | 3° augmenter progressivement les quantités de déchets de produits en |
gerecycleerd wordt progressief te verhogen en de markt van producten | papier et/ou carton destinés au recyclage et soutenir le marché des |
in papier en/of karton die worden gerecycleerd te steunen; | produits en papier et/ou carton recyclés; |
4° de belastingplichtigen die aan de oorsprong liggen van de productie | 4° responsabiliser progressivement les redevables à l'origine de la |
van afval van producten in papier en/of karton gaandeweg meer | production de déchets de produits en papier et/ou carton; |
verantwoordelijk te maken; 5° de artikelen 383 en 384 van de wet van 16 juli 1993 tot | 5° mettre en oeuvre les articles 383 et 384 de la loi du 16 juillet |
vervollediging van de federale staatsstructuur uit te voeren. | 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. |
HOOFDSTUK II. - Statistieken | CHAPITRE II. - Statistiques |
Statistieken | Statistiques |
Art. 5.Om te beschikken over betrouwbare statistieken over de |
Art. 5.Afin de disposer de statistiques fiables tant au niveau des |
hoeveelheid en de kwaliteit van de producten in papier en/of karton die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het verbruik gebracht worden, en over het afval dat zij produceren, bezorgen de belastingplichtigen aan het Brussels instituut voor milieubeheer (hierna te noemen het BIM) statistieken over de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tijdens elk afgelopen kwartaal in het verbruik gebrachte producten in papier en/of karton binnen een maand na dit kwartaal. Deze statistieken worden opgesteld volgens de richtlijnen van het BIM en worden bevestigd door een bedrijfsrevisor of bij zijn ontstentenis door een accountant of een certificatie-instelling. HOOFDSTUK III. - Preventie Preventie
Art. 6.De belastingplichtige moet de volgende doelstellingen bereiken : |
quantités et de la qualité des produits en papier et/ou carton mis à la consommation en Région de Bruxelles-Capitale que des déchets qu'ils génèrent, les redevables transmettent à l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement (ci-après dénommé, l'IBGE) des statistiques relatives à la mise à la consommation de produits en papier et/ou carton dans la Région bruxelloise au cours de chaque trimestre écoulé et ce dans le mois qui suit ce trimestre. Ces statistiques, présentées suivant les instructions de l'IBGE, sont certifiées par un réviseur d'Entreprise ou à défaut par un expert comptable ou un organisme de certification. CHAPITRE II. - Prévention Prévention
Art. 6.Le redevable doit atteindre les objectifs suivants : |
1° de algehele beperking van de hoeveelheden van de producten in | 1° la limitation globale des quantités de produits en papier et/ou |
papier en/of karton die in het verbruik gebracht worden; | carton mis à la consommation; |
2° de verbetering van de recycleerbaarheid van de producten in papier | 2° l'amélioration de la recyclabilité des produits en papier et/ou |
en/of karton die in het verbruik gebracht worden, onder meer door de | |
beperking vanaf 1999 en daarna door de vermindering van het gebruik | carton mis à la consommation, notamment par la limitation dès 1999 et |
van kunststoffen om de producten van de belastingplichtigen te | la réduction ensuite du recours aux matières synthétiques en vue |
verpakken; | d'emballer les produits des redevables; |
3° het gebruik van gerecycleerde vezels bij de productie van producten | 3° l'intégration de fibres recyclées dans la production de produits en |
in papier en/of karton om voor alle producten in papier en/of karton | papier et/ou carton et ce, afin d'atteindre pour l'ensemble des |
die hij in het verbruik brengt ten minste 40 % gerecycleerde vezels te | produits en papier et/ou carton mis à la consommation par lui 40 % au |
verwerken in het jaar 2000; | minimum d'intégration de fibres recyclées en l'an 2000; |
4° het gebruik van technieken voor de productie van producten in | 4° le recours à des techniques de production de produits en papier |
papier en/of karton die het milieu zo weinig mogelijk schade | et/ou carton les moins nuisibles à l'environnement, notamment pour ce |
toebrengen, onder meer voor de inkt en de lijm. | qui concerne les encres et les colles. |
De belastingplichtige die niet geadresseerd kosteloos reclamedrukwerk | Le redevable diffusant des imprimés publicitaires gratuits non |
of kosteloze informatiebladen verspreidt : | adressés ou de la presse d'information gratuite : |
1° volgt de acties van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering om de | 1° respecte ou fait respecter les actions arrêtées par le Gouvernement |
verspreiding van niet geadresseerd kosteloos drukwerk te beperken of | de la Région de Bruxelles-Capitale visant à limiter la diffusion |
zorgt ervoor dat die gevolgd worden; | d'imprimés gratuits non adressés; |
2° moet in een eerste fase streven naar een algehele vermindering met | |
8 % van het gewicht van niet-geadresseerde kosteloze publicaties die | 2° doit tendre, dans un premier temps, vers une réduction globale de 8 |
% du poids des publications gratuites non adressées effectivement | |
werkelijk rondgedeeld worden en in een tweede fase naar een | distribuées par rapport aux chiffres de 1995 et dans un second temps |
vermindering met 18 % in vergelijking met de cijfers van 1995. De | vers une réduction de 18 %. Le Gouvernement fixe les dates |
Regering stelt de data vast voor de eerste fase en voor de tweede | correspondant à la première étape et à la deuxième étape. |
fase. Om die doelstellingen te bereiken moet de belastingplichtige het BIM | Afin d atteindre ces objectifs, le redevable fait parvenir à l'IBGE |
voor 31 oktober van ieder jaar een preventieplan met alle maatregelen | pour le 31 octobre de chaque année, un plan de prévention comprenant |
die genomen zijn om de voormelde doelstellingen te bereiken en een | l'ensemble des mesures prises afin d'atteindre les objectifs |
evaluatie van de tijdens het vorige jaar bereikte resultaten bezorgen. | susmentionnés et une évaluation des résultats obtenus au cours de l'année antérieure. |
De Regering keurt een bestek goed dat het gebruik van gewaarmerkt of | Le Gouvernement adopte un cahier des charges prévoyant le recours à |
van een keurmerk voorzien gerecycleerd papier en karton voorschrijft. | des papiers et/ou cartons recyclés certifiés ou labellisés. Ce cahier |
Dit bestek wordt verplicht gesteld voor alle overheidsdiensten van het | des charges est rendu obligatoire à toutes les administrations |
Gewest of van de gemeenten. | publiques dépendant de la Région ou des communes. |
Art. 7.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zorgt ervoor dat |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
er, onder meer in de gemeentehuizen, gratis twee soorten zelfklevers | organise la distribution gratuite, notamment dans les maisons |
worden verdeeld die op de brievenbus kunnen worden aangebracht en | communales, de deux types d'autocollants à apposer sur les boîtes aux |
waarmee de bewoners te kennen geven dat zij : | lettres et permettant aux habitants de manifester leur volonté : |
1° geen reclamedrukwerk noch kosteloze informatiebladen wensen te | 1° soit de ne recevoir ni imprimés publicitaires ni presse |
ontvangen; | d'information gratuite; |
2° of kosteloze informatiebladen maar geen reclamedrukwerk wensen te | 2° soit de recevoir de la presse d'information gratuite mais pas |
ontvangen. | d'imprimés publicitaires. |
Zij bepaalt de vermeldingen en het model van deze zelfklevers. | Il arrête les mentions et le modèle de ces autocollants. |
§ 2. Het is verboden reclamedrukwerk of kosteloze informatiebladen in | § 2. Il est interdit de déposer des imprimés publicitaires ou de la |
de bussen te steken als dit in strijd is met de vermeldingen op de | presse d'information gratuite en violation des indications apposées |
brievenbus. | sur les boîtes aux lettres. |
HOOFDSTUK IV. - Recyclage | CHAPITRE IV. - Recyclage |
Streefcijfers | Objectifs chiffrés |
Art. 8.Voor iedere belastingplichtige worden de volgende |
Art. 8.Pour chaque redevable, les objectifs de recyclage suivants |
streefcijfers inzake recyclage bepaald : | sont établis : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Interventiefonds | Fonds d'intervention |
Art. 9.Met toepassing van artikel 45 van de gecoördineerde wetten op |
Art. 9.Est créé comme fonds budgétaire en application de l'article 45 |
de rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991, wordt een interventiefonds | des lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet 1991, |
als begrotingsfonds opgericht dat bestemd is voor de financiering van | un fonds d'intervention destiné à financer les opérations de collecte |
de selectieve ophalingen, de bewustmaking van de bevolking en het op | sélective, de sensibilisation de la population et de commercialisation |
de markt brengen van het papier, die noodzakelijk zijn om de | du papier nécessaires pour atteindre les objectifs fixés à l'article |
doelstellingen in artikel 8 te bereiken. | 8. |
Het fonds wordt gestijfd door de belastingplichtige ten belope van het | Le fonds est alimenté par le redevable à concurrence de la somme |
bedrag dat als volgt berekend wordt : | calculée sur base du produit suivant : |
10 Belgische frank x N x T | 10 francs belges x N x T |
waar | où |
N = aantal kilo papier en/of karton dat in het verbruik gebracht is | N = nombre de kilos de papier et/ou carton mis à la consommation par |
door de belastingplichtige tijdens de periode waarvoor wordt betaald; | le redevable pour la période faisant l'objet du paiement; |
T = recyclagepercentage zoals bepaald in artikel 8 voor de periode | T = taux de recyclage tel que défini à l'article 8 pour la période |
waarvoor wordt betaald. | faisant l'objet du paiement. |
De betaling gebeurt op grond van de hoeveelheden die door de | Le paiement se fait sur la base des quantités mises à la consommation |
belastingplichtige in het verbruik gebracht worden tijdens het | par le redevable lors du trimestre écoulé, dans le mois qui suit ce trimestre. |
afgelopen kwartaal, in de loop van de maand die volgt op dit kwartaal. Overeenkomsten | Conventions Art. 10.§ 1er. En vue de mettre en oeuvre les objectifs énoncés à |
Art. 10.§ 1. Om de doelstellingen vermeld in artikel 4 te bereiken en |
l'article 4 et notamment de financer les opérations nécessaires à |
met name de acties te financieren die nodig zijn om het | l'obtention du taux de recyclage, la Région de Bruxelles-Capitale, |
recyclagepercentage te behalen, kan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | représentée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
vertegenwoordigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, een of | peut conclure une ou plusieurs conventions avec un ou plusieurs |
meer overeenkomsten sluiten met een of meer belastingplichtigen of met | redevables ou avec le ou les organismes qui les représentent. |
de instelling(en) die hen vertegenwoordig(t)(en). | En aucun cas, une de ces conventions ne peut fixer des objectifs de |
In geen enkel geval mag een van deze overeenkomsten preventie- of | |
recyclagedoelstellingen bepalen die minder ver gaan dan die vermeld in artikel 6 en volgende. | prévention ou de recyclage inférieurs à ceux énoncés à l'article 6 et suivants. |
In de overeenkomsten gesloten met de opiniedagbladpers in de zin van | Dans les conventions avec le secteur de la presse quotidienne |
de wet van 19 juli 1979 strekkende tot het behoud van de | d'opinion au sens de la loi du 19 juillet 1979 tendant à maintenir la |
verscheidenheid van de opiniedagbladpers en met de sector van de | diversité de la presse et avec le secteur de la presse d'information |
kosteloze informatiebladen en van de periodieke pers, kan de Regering | gratuite et de la presse périodique, le Gouvernement peut prévoir que |
bepalen dat de verplichting tot financiering van de verwezenlijking | l'obligation de financement de la mise en oeuvre des objectifs de |
van de doelstellingen van artikel 4 zal worden uitgevoerd door het | l'article 4 sera exécutée par la mise à disposition d'espaces réservés |
verschaffen van ruimte voor algemene informatie over het milieu van | à des informations générales relatives à l'environnement représentant |
dezelfde waarde als het bedrag dat krachtens de | une valeur équivalente à la somme qui serait due en vertu de |
financieringsverplichting verschuldigd zou zijn. | l'obligation de financement. |
§ 2. De overeenkomst is bindend voor de overeenkomstsluitende | § 2. La convention est obligatoire pour les parties contractantes. Si |
partijen. Indien de overeenkomst gesloten is met instellingen die | la convention est conclue avec des organismes représentant des |
belastingplichtigen vertegenwoordigen, is ze ook bindend voor alle | redevables, elle sera également obligatoire pour tous les membres de |
leden van de instelling of een deel van haar leden, die bepaald worden | l'organisme ou une partie de ses membres définis, selon les modalités |
volgens de regels gesteld in de overeenkomst. | fixées dans la convention. |
De overeenkomst is van rechtswege bindend voor de bedrijven die tot de | La convention est obligatoire de droit pour les entreprises qui |
instelling toetreden nadat de overeenkomst gesloten is. De leden van | adhèrent à l'organisme après sa conclusion. Les membres d'un organisme |
een instelling die een overeenkomst gesloten heeft kunnen zich niet | qui a conclu une convention ne peuvent se soustraire à leurs |
onttrekken aan hun verplichtingen door van hun toetreding af te zien. | obligations en renonçant à leur affiliation. |
§ 3. De artikelen 5 tot 9 van deze ordonnantie zijn slechts van | § 3. Les articles 5 à 9 de la présente ordonnance ne s'appliquent |
toepassing op de belastingplichtigen die noch persoonlijk noch door | qu'aux redevables qui n'ont pas conclu, à titre individuel ou par |
bemiddeling van een instelling die hen vertegenwoordigt, een | l'intermédiaire d'un organisme les représentant, de convention. |
overeenkomst gesloten hebben. | |
§ 4. De Brusselse Hoofdelijke Raad wordt ingelicht over de ontwerpen | § 4. Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale est informé des |
van overeenkomst waarover onderhandeld wordt. Elke overeenkomst die | projets de convention en négociation. Chaque convention conclue lui |
wordt gesloten, wordt ter kennis gebracht van de raad en openbaar | est communiquée et est rendue publique. |
gemaakt. | Ecotaxes |
Milieutaksen Art. 11.De bewijzen vereist voor de vrijstelling van de milieutaks |
Art. 11.Les attestations requises pour l'exonération de l'écotaxe |
zullen afgegeven worden overeenkomstig artikel 384, derde lid van de | seront délivrées conformément à l'article 384, troisième alinéa de la |
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de |
staatsstructuur, voor zover : | l'Etat dans la mesure où : |
1° de belastingplichtige zijn verplichtingen waartoe hij gehouden is | 1° le redevable s'est acquitté des obligations auxquelles il est tenu |
krachtens de artikels 5, 6, 8 en 9 of de overeenkomst gesloten op | en venu des articles 5, 6, 8 et 9 ou de la convention conclue sur la |
grond van artikel 10 is nagekomen; | |
2° de kosten gedaan voor het bereiken van de percentages vastgesteld | base de l'article 10; |
in artikel 8 volledig gedekt zijn door het interventiefonds. | 2° les frais exposés pour l'obtention des taux fixés à l'article 8 ont |
été intégralement couverts par le fonds d'intervention. | |
HOOFDSTUK VI. - Administratieve sancties | CHAPITRE VI. - Sanctions administratives |
Art. 12.Met een administratieve boete van 1 000 BEF tot 1 000 000 BEF |
Art. 12.Est puni d'une amende administrative de 1 000 BEF à 1 000 000 |
wordt gestraft, hij die de bepalingen van deze ordonnantie overtreedt | BEF, celui qui contreviendra aux dispositions de la présente |
of de verplichtingen niet nakomt die hij in het kader van een overeenkomst is aangegaan. | ordonnance ou aux obligations qu'il a souscrites dans une convention. |
Het bedrag van de boete en de betalingstermijn worden bij besluit van | Le montant de l'amende et le délai de paiement sont fixés, en fonction |
de Regering bepaald, volgens de aard van de overtreding en nadat de | de la nature de l'infraction et après avoir mis la personne passible |
persoon die tot een administratieve boete veroordeeld kan worden de kans heeft gekregen zich te verdedigen. Het bedrag van de geïnde boetes wordt in het in artikel 9 bedoelde begrotingsfonds gestort. Art. 13.In geval van niet-betaling van de boete, wordt een dwangbevel uitgereikt door de ontvanger van de dienst ontvangsten en belastingen van het bestuur financiën en begroting van het ministerie. Het bevelschrift wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door de directeur-generaal van het bestuur financiën en begroting van het ministerie. Hiervan wordt kennis gegeven bij een ter post aangetekende brief. |
de l'amende administrative en mesure de présenter ses moyens de défense, par un arrête du Gouvernement. Le montant des amendes perçues est versé au Fonds budgétaire visé à l'article 9. Art. 13.En cas de non-paiement de l'amende, une contrainte est décernée par le receveur du service taxes et recettes de l'Administration des finances et du budget du Ministère. La contrainte est visée et rendue exécutoire par le directeur général de l'Administration des finances et du budget du Ministère. Elle est notifiée par envoi recommandé à la poste. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 14.Iedere belastingplichtige mag de uitvoering van zijn |
Art. 14.Tout redevable peut confier l'exécution de ses obligations |
verplichtingen zoals bepaald in de artikelen 5 tot 9 toevertrouwen aan | résultant des articles 5 à 9 à une personne agréée conformément aux |
een persoon die erkend is overeenkomstig de artikelen 70 tot 78 van de | |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. | articles 70 à 78 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
Art. 15.De bepalingen inzake toezicht en dwang van de ordonnantie |
d'environnement. Art. 15.La présente ordonnance est soumise aux dispositions de |
betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de | surveillance et de contrainte de l'ordonnance relative à la recherche, |
bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu zijn van toepassing op | la constatation, la poursuite et la répression des infractions en |
deze ordonnantie. | matière environnementale. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 22 april 1999. | Bruxelles, le 22 avril 1999. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en | Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et |
Externe Betrekkingen, | des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du |
Vervoer, | Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, | Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre de l'environnement et de la Politique de l'Eau, de la |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du Conseil : |
Gewone zitting 1995-1996. | Session ordinaire 1995-1996. |
A - 84/1 Voorstel van ordonnantie. | A - 84/1 Proposition d'ordonnance. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
A - 84/2 Verslag. | A - 84/2 Rapport. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 26 maart 1999. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 26 |
mars 1999. |