Ordonnantie tot wijziging van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering en houdende oprichting van het Brussels Waarborgfonds | Ordonnance modifiant la loi du 4 août 1978 de réorientation économique et portant création du Fonds bruxellois de Garantie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 APRIL 1999. - Ordonnantie tot wijziging van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering en houdende oprichting van het Brussels Waarborgfonds (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 AVRIL 1999. - Ordonnance modifiant la loi du 4 août 1978 de réorientation économique et portant création du Fonds bruxellois de Garantie (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Er wordt een openbare instelling opgericht, onder de naam « |
Art. 2.Il est constituté un établissement public sous la dénomination |
Brussels Waarborgfonds », in het Frans « Fonds bruxellois de garantie | « Fonds bruxellois de garantie », en néerlandais « Brussels |
». | Waarborgfonds ». |
Art. 3.Het Fonds krijgt rechtspersoonlijkheid. |
Art. 3.Le Fonds est doté de la personnalité juridique. |
De rechtsvorderingen, als eiser of als verweerder, worden namens het | Les actions en justice, tant en qualité de demandeur qu'en qualité de |
Fonds ingesteld door de voorzitter. | défendeur, sont intentées au nom du Fonds par son président. |
Art. 4.Het Fonds heeft een onbepaalde duur. |
Art. 4.Le Fonds a une durée indéterminée. |
Het kan enkel ontbonden worden krachtens een ordonnantie die de wijze | Il ne peut être dissous qu'en vertu d'une ordonnance qui règle les |
van vereffening regelt. | modalités de sa liquidation. |
Art. 5.Het Fonds heeft zijn zetel in het Brussels Hoofdstedelijk |
Art. 5.Le Fonds a son siège dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
Gewest. Art. 6.Het Fonds wordt onder het toezicht van de Brusselse |
Art. 6.Le Fonds est placé sous la tutelle du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering geplaatst. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 7.Het Fonds heeft als opdacht de toekenning van beroepskrediet |
Art. 7.Le Fonds a pour mission de facilité l'octroi de crédits |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te vergemakkelijken. | professionnels dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
Als beroepskrediet worden beschouwd : alle kredietverrichtingen die | Est considérée comme relevant du crédit professionnel : toute |
tot doel hebben de uitoefening van een beroep door een natuurlijke | opération de crédit destinée à faciliter l'exercice, par une personne |
persoon of de exploitatie door een rechtspersoon van een handel, een | physique, d'une profession ou l'exploitation, par une personne morale, |
nijverheid of een professioneel middenstandsbedrijf te | d'un commerce, d'une industrie ou d'une activité professionnelle |
vergemakkelijken en waarbij niet wordt vereist dat de kredietaanvrager | relevant des Classes moyennes sans qu'il soit requis que le demandeur |
de hoedanigheid van handelaar heeft zoals omschreven door titel I van | de crédit ait qualité de commerçant telle que définie par le titre 1er |
boek I van het Wetboek van koophandel. | du Livre I du Code de commerce. |
Sont seuls éligibles à la garantie du Fonds, les entreprises, | |
Alleen de ondernemingen, verenigingen, personen en instellingen | associations, personnes et établissements définis à l'article 2, a) à |
omschreven in artikel 2, a) tot e), van de wet van 4 augustus 1978 tot | e), de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique. |
economische heroriëntering, komen in aanmerking voor de waarborg van | La garantie du Fonds ne peut être sollicitée que pour les opérations |
het Fonds. De waarborg van het Fonds kan enkel gevraagd worden voor de | définies à l'article 1er a) et à l'article 4 de la loi du 4 août 1978 |
verrichtingen bepaald in artikel 1, a) en in artikel 4 van de wet van | de réorientation économique. |
4 augustus 1978 tot economische heroriëntering. | |
Het Fonds kan enkel optreden voor de financiering van activiteiten die | Le Fonds ne peut intervenir que pour le financement d'activités menées |
uitgeoefend worden in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of om er | en Région de Bruxelles-Capitale ou que pour y favoriser des |
duurzame investeringen te bevorderen. | investissements durables. |
Art. 8.Het Fonds dient om, binnen de grenzen van zijn tussenkomst, de |
Art. 8.Le Fonds sert à garantir, dans les limites de son |
terugbetaling, in hoofdsom en intresten van de beroepskredieten die | intervention, le remboursement, en capital et intérêts, de crédits |
door één van de instellingen bedoeld in het tweede lid van dit artikel | professionnels consentis par un des organisemes visés à l'alinéa 2 du |
worden toegestaan, te waarborgen. | présent article. |
De waarborg van het Fonds kan enkel verleend worden ten laste van een | La garantie du Fonds ne peut être donnée qu'au profit d'une |
kredietinstelling die onderworpen is aan de controle van de Commissie | établissement de crédit soumis au contrôle de la Commission bancaire |
voor het Bank- en Financiewezen opgericht bij koninklijk besluit nr. | |
185 van 9 juli 1935, of aan financiële instellingen naar Belgisch | et financière instituée par l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 ou |
recht waarvan de hoofdbedrijvigheid bestaat in het verrichten van een | d'établissements financiers de droit belge dont l'activité principale |
of meer van de werkzaamheden vermeld in de punten 2, 3 en 6 van de | consiste à exercer une ou plusieurs des activités visées au points 2, |
lijst in § 2 van artikel 3 van de wet van 22 maart 1993 betreffende | 3 et 6 de la liste reprise au paragraphe 2 de l'article 3 de la loi du |
het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen. | 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de |
Art. 9.Wanneer de kredietaanvrager waarborgen van persoonlijke aard |
crédit. Art. 9.Lorsque le demandeur de crédit offre des garanties d'ordre |
biedt, kan het Fonds een tussenkomst verlenen om te voorzien in de | personnel, le Fonds peut intervenir pour suppléer à l'insuffisance des |
ontoereikendheid van de verstrekte zakelijke of persoonlijke | sûreté réelles ou personnelles fournies, que le demandeur ne soit pas |
zekerheden, wanneer de aanvrager geen voldoende zekerheden kan | à même de la constituer ou qu'il ne soit pas indiqueé de les exiger. |
opbrengen of wanneer het niet geraden is deze te eisen. | |
Onder waarborgen van persoonlijke aard dienen inzonderheid te worden | Par garantie d'ordre personnel, il y a lieu d'entendre notamment : |
verstaan : a) de goede faam als koopman en de beroepsbekwaamheid van de | a) l'honorabilité commerciale et les capacités professionnelles du |
aanvrager; | demandeur; |
b) de technische en economische waarde van het ingediende project; | b) la valeur technique et économique du projet présenté; |
c) de levensvatbaarheid van de onderneming die het project indient. | c) la viabilité de l'entreprise qui le présente. |
Art. 10.Aangezien de tegemoetkoming van het Fonds op het principe van |
Art. 10.L'intervention du Fonds reposant sur le principe du partage |
de risicoverdeling berust, mag het Fonds niet het gehele risico | du risque, il ne peut supporter la totalité de celui-ci. |
dragen. Een deel van het risico moet gedragen worden door de instelling die | Une part de ce risque doit être supportée par l'établissement qui a |
het krediet verleend heeft en de kredietaanvrager moet waarborgen | octroyé le crédit et le demandeur de crédit doit constituer des |
geven voor een gedeelte van het geleende bedrag. | garanties pour une partie de la somme empruntée. |
Art. 11.Het Fonds wordt bestuurd door een raad van bestuur bestaande |
Art. 11.Le Fonds est administré par un conseil d'administration |
uit dertien leden die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen en | composé de treize membres domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale |
die benoemd worden bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | et nommés par arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering. | Bruxelles-Capitale. |
De raad bestaat uit : | Il comprend : |
1° een voorzitter; | 1° un président; |
2° twaalf leden met economische, financiële of juridische | 2° douze membres possédant une compétence économique, financière ou |
deskundigheid inzake krediet of bedrijfsbeheer, die op de volgende | juridique en matière de crédit ou de gestion d'entreprise, nommés |
wijze benoemd worden : | selon les modalités suivantes : |
a) zes leden worden benoemd op drie lijsten van twee kandidaten | a) six membres sont nommés sur trois listes doubles de candidats |
voorgedragen door de Kamer van de Middenstand van de Economische en | présentés par la Chambre des Classes moyennes du Conseil économique et |
Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | social de la Région de Bruxelles-Capitale; |
b) drie leden worden benoemd op drie lijsten van twee kandidaten | b) trois membres sont nommés sur trois listes doubles de candidats |
voorgedragen door de Belgische Vereniging van Banken; | présentés par l'Association belge des Banques; |
c) drie leden worden benoemd op de voordracht van de Brusselse | c) trois membres sont nommés sur présentation du Conseil de la Région |
Hoofdstedelijke Raad. | de Bruxelles-Capitale. |
De Raad beslist over de aanvragen om toekenning van waarborgen die hem | Il se prononce sur les demandes d'octroi de garanties qui lui sont |
worden voorgelegd. | soumises. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering benoemt volgens dezelfde regels | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale nomme d'après les |
een plaatsvervanger voor elk van de onder 2° van het tweede lid van | mêmes règles un suppléant pour chacun des membres visés au 2° du |
dit artikel bedoelde leden. | second alinéa du présent article. |
Art. 12.De duur van het mandaat van de bestuurders is zes jaar. Het |
Art. 12.Le mandat des administrateurs est de six ans. Il est |
is vernieuwbaar volgens de regels die gelden voor hun benoeming. De | renouvlable selon les règles prévues pour leur nomination. |
bestuurder die niet meer voldoet aan één van de benoemingsvoorwaarden | L'administrateur qui perd l'une ou l'autre des conditions de |
houdt op deel uit te maken van de raad van bestuur. Na afloop van hun mandaat, blijven de leden hun ambt uitoefenen tot de vernieuwing van hun mandaat in werking treedt of tot hun opvolger benoemd is. Art. 13.De raad van bestuur benoemt een ondervoorzitter onder zijn leden. De voorzitter en de ondervoorzitter behoren tot een verschillend taalstelsel. Art. 14.Ieder lid van de raad van bestuur is stemgerechtigd. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De raad beraadslaagt en beslist alleen dan op geldige wijze als ten minste de helft van zijn leden aanwezig is. Ingeval een lid van de raad een persoonlijk, rechtstreeks of zijdelings belang heeft bij één van de besproken aangelegenheden, moet hij de raad daarvan op de hoogte brengen en mag hij noch aan de beraadslaging noch aan de stemming deelnemen, behoudens eenparige beslissing van de andere aanwezige leden. Er moet simultaanvertaling zijn indien ten minste één lid van de raad erom vraagt. De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgesteld in notulen waarvan melding wordt gemaakt in speciale registers die worden bijgehouden op de maatschappelijke zetel. Na goedkeuring worden deze notulen ondertekend door de voorzitter en de ondervoorzitter of, bij verhindering, door twee bestuurders. De uitgiften of aan derden te bezorgen uittreksels worden door de voorzitter of, in geval van verhindering, door de ondervoorzitter, ondertekend. Art. 15.De voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de raad van bestuur kunnen presentiegeld krijgen waarvan het bedrag door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering wordt vastgesteld. Art. 16.De controle op het Fonds wordt uitgeoefend door toedoen van twee regeringscommissarissen die door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering worden benoemd. De regeringscommissarissen behoren tot een verschillend taalstelsel. De regeringscommissarissen wonen de vergaderingen van de raad van bestuur met raadgevende stem bij. Zij hebben elk te allen tijde het recht om in het kader van hun bevoegdheden alle nodig controles uit te voeren en om zich daartoe alle nuttige inlichtingen en stukken te doen verstrekken. De agenda's en de notulen van de vergaderingen van de raad van bestuur worden hen op hetzelfde tijdstip als aan de andere leden van de raad bezorgd. Iedere regeringscommissaris beschikt over een termijn van vier werkdagen om op te komen tegen te tenuitvoerlegging van elke beslissing die hij in strijd acht met de wetten, de ordonnantie, besluiten en het algemene belang. Het beroep is schorsend. Deze termijn gaat in op de dag van de vergadering tijdens welke de beslissing genomen is voor zover de regeringscommissaris daartoe regelmatig opgeroepen is en, in het tegengestelde geval, op de dag dat hij ervan kennis heeft gekregen. De regeringscommissarissen stellen beroep in bij de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Indien de regering, waarbij een beroep is ingesteld, binnen een termijn van tien werkdagen die begint op dezelfde dag als de termijn bedoeld in het vorige lid, de beslissing niet heeft vernietigd, wordt die beslissing definitief. De Regering |
nomination cesse de faire partie du conseil d'administration. A l'échéance de leur mandat, les membres continuent à exercer leurs fonctions jusqu'à l'entrée en vigueur du renouvellement de leur mandat ou de la nomination de leur successeur. Art. 13.Le conseil d'administration nomme en son sein un vice-président. Le président et le vice-président sont d'expression linguistique différente. Art. 14.Chaque membre du conseil d'administration à voix délibérative. En cas de partage des voix, le président a voix prépondérante. Le conseil ne délibère valablement que si la moitié au moins de ses membres est présente. Au cas ou un membre du conseil a un intérêt personnel, direct ou indirect, dans une des questions débattues, il doit en avertir le conseil et ne peut prendre part à la délibération ni au vote, sauf décision unanime des autres membres présents. Si l'un au moins des membres du conseil le requiert, il doit être fait usage de la traduction simultanée. Les délibérations du conseil d'administration sont constatées par des procès-verbaux mentionnés dans des registres spéciaux tenues au siège social. Après leur approbation, ces procès-verbaux sont signé par le président et le vice-président ou, en cas d'empêchement, par deux administrateurs. Les expéditions ou extraits à délivrer à des tiers sont signés par le président ou, en cas d'empêchement, par le vice-président. Art. 15.Le président, le vice-président et les membres du conseil d'administration peuvent percevoir des jetons de présence dont le montant est fixé par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Art. 16.Le contrôle du Fonds est exercé à l'intervention de deux commissaires du Gouvernement, nommés par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Les commissaires du Gouvernement sont d'expression linguistique différente. Les commissaires du Gouvernement assistent aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. Ils ont, chacun, le droit en tout temps de procéder, dans le cadre de leurs attributions, à toutes les vérifications nécessaires et de se faire produire tous les renseignements et documents utiles à cet effet. Les ordres du jour et les procès-verbaux des réunions du conseil d'administration leur sont adressés en même temps qu'aux membres de celui-ci. Chaque commissaire du Gouvernement dispose d'un délai de quatre jours ouvrables pour prendre son recours contre l'exécution de toute décision qu'il estime contraire aux lois, aux ordonnances, arrêtés et à l'intérêt général. Le recours est suspensif. Ce délai court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise pour autant que le commissaire du Gouvernement y ait été régulièrement convoqué et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Les commissaires du Gouvernement exercent leur recours auprès du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Si dans le délai de dix jours ouvrables commençant le même jour que le délai visé à l'alinéa précédent, le Gouvernement saisi du recours n'a pas procédé à l'annulation, la décision devient définitive. L'annulation est notifiée au conseil d'administration du Fonds par le Gouvernement. La rénumération des commissaires du Gouvernement est fixée par le |
brengt de vernietiging ter kennis van de raad van bestuur van het | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Elle est supportée |
Fonds. | par le Fonds. |
De vergoeding van de regeringscommissarissen wordt vastgesteld door de | |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Zij wordt gedragen door het Fonds. | |
Art. 17.De raad van bestuur bepaalt volgens welke regels en |
Art. 17.Le conseil d'administration fixe les règles et directives qui |
richtlijnen het Fonds tegemoetkomingen verleent. Hij legt die om | régissent l'intervention du Fonds. Il les soumet à l'approbation du |
goedkeuring voor aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Deze regels en richtlijnen bepalen met name onder welke voorwaarden de | Ces règles et directives prévoient notamment dans quelles conditions |
beslissingen om de waarborg toe te kennen niet moeten worden | les décisions d'octroi de la garantie peuvent ne pas être soumises à |
onderworpen aan de voorafgaande machtiging van de Brusselse | l'autorisation préalable du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering en onder welke voorwaarden bepaalde | Bruxelles-Capitale et dans quelles conditions certains organismes de |
kredietinstellingen rechtstreeks mogen beslissen over de toekenning | crédit peuvent décider directement de l'octroi de la garantie du |
van de waarborg van het Fonds. | Fonds. |
Art. 18.In het geval dat zij dit bijzonder belangwekkend vindt, |
Art. 18.Dans le cas qu'il juge particulièrement intéressant, |
inzonderheid in sociaal opzicht, kan de Brusselse Hoofdstedelijke | notamment au point de vue social, le Gouvernement de la Région de |
Regering de raad van bestuur op zijn verzoek ertoe machtigen om de | Bruxelles-Capitale peut, à la demande du conseil d'administration du |
waarborg van het Fonds te verlenen boven de grenzen vastgesteld door | Fonds autoriser ce dernier à donner la garantie du Fonds au-delà des |
de regels en de richtlijnen bedoeld in artikel 17 van deze | limites fixées par les règles et directives visées à l'article 17 de |
ordonnantie. | la présente ordonnance. |
Art. 19.De omloop van de verbintenissen van het Fonds wordt |
Art. 19.L'encours des engagements du Fonds est fixé à 2,5 milliards |
vastgesteld op 2,5 miljard frank. Deze grens mag bij besluit van de | de francs. Cette limite peut être augmentée par arrêté du Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering verhoogd worden met 4 schijven van | de la Région de Bruxelles-Capitale de 4 tranches de 250 millions de |
250 miljoen frank elk. | francs chacune. |
Art. 20.Het Fonds mag eveneens dienen tot delging van de verliezen |
Art. 20.Le Fonds peut également servir à amortir les pertes subies |
geleden door de vennootschappen voor onderlinge borgstelling die de | par les sociétés de cautionnement mutuel que son conseil |
raad van bestuur erkend heeft op grond van een reglement dat | d'administration aura agréés aux termes d'une règlement préalablement |
voorafgaandelijk om goedkeuring voorgelegd wordt aan de Brusselse | soumis à l'approbation du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 21.Een algemeen reglement betreffende het beheer en de werkwijze |
Art. 21.Un règlement général relatif à la gestion et au |
van het Fonds wordt door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | fonctionnement du Fonds est établi par le Gouvernement de la Région de |
opgesteld na advies van de raad van bestuur van het Fonds. | Bruxelles-Capitale, après avis du conseil d'administration du Fonds. |
Dit reglement bepaalt met name : | Ce règlement prévoit notamment : |
- nadere regelen voor het onderzoek van de aanvragen om een waarborg; | - les modalités de l'examen des demandes de garantie; |
- de nadere regelen voor de financiële, economische, technische | - les modalités de contrôle financier, économique, technique dans les |
controle op de kredietinstellingen en op de kredietnemer die de | organismes de crédit et chez les bénéficiaires de la garantie du |
waarborg van het Fonds genieten; | Fonds; |
- de nadere regelen voor de vernietiging van de beslissingen die niet | - les modalités de l'annulation des décisions non conformes aux règles |
in overeenstemming zijn met de regels en de richtlijnen bedoeld in artikel 17 van deze ordonnantie; | et directives visées à l'article 17 de la présente ordonnance; |
- de beschikkingen die moeten worden genomen ingeval de aanvrager de kredieten gebruikt voor andere doeleinden dan die welke het verlenen van de waarborg van het Fonds hebben gewettigd, of ingeval hij ze ingevolge onnauwkeurige verklaringen heeft verkregen; - de beschikkingen die moeten worden toegepast wanneer de kredietinstellingen een krediet, waarvoor het Fonds een waarborg gegeven heeft, moeten opzeggen; - de grenzen van en de nadere regelen voor de tegemoetkoming van het Fonds in de verliezen geleden door de vennootschappen voor onderlinge borgstelling die het erkend heeft; - het bedrag van het presentiegeld dat wordt toegekend aan de leden van de raad van bestuur. | - les dispositions à prendre au cas ou le demandeur utilise les crédits à d'autres fins que celles qui ont justifié l'octroi de la garantie du Fonds ou les a obtenues à l'aide de déclarations inexactes; - les dispositions à appliquer lorsque les organismes de crédit auront à résilier un crédit bénéficiant de la garantie du Fonds; - les limites et les modalités de l'intervention du Fonds dans les pertes subies par les sociétés de cautionnement mutuel qu'il a agréées; - le montant des jetons de présence alloués aux membres du conseil d'administration. |
Art. 22.Het Fonds wordt gestijfd door : |
Art. 22.Le Fonds est alimenté par : |
1° een bijdrage van de instellingen die door het Fonds gewaarborgde | 1° une contribution des organismes qui consentent des crédits garantis |
kredieten verlenen, berekend op het door het Fonds gewaarborgde | |
uitstaande bedrag van de door hen verleende kredieten; | par le Fonds, calculée sur l'encours de leurs crédits garantis par le |
2° een bijdrage van de kredietnemers wier verbintenissen gewaarborgd | Fonds; 2° une contribution des emprunteurs dont les engagements sont garantis |
worden door het Fonds, berekend op het door het Fonds gewaarborgde | |
uitstaande bedrag van de hun verleende kredieten; | par le Fonds, calculée sur l'encours de leurs crédits garantis par le |
3° een bijdrage van de vennootschappen voor onderlinge borgstelling | Fonds; 3° une contribution des sociétés de cautionnement mutuel agréées par |
erkend door de raad van bestuur van het Fonds die het voordeel van de | le conseil d'administration du Fonds qui désirent bénéficier des |
bepalingen van artikel 20 van deze ordonnantie wensen te genieten, | dispositions de l'article 20 de la présente ordonnance, calculée sur |
berekend op het uitstaande bedrag van de borgstelling der | l'encours de leur cautionnement. |
vennootschappen. Op voorstel van de raad van bestuur van het Fonds, bepaalt de | Sur proposition du conseil d'administration du Fonds, le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, het bedrag en de wijze van inning | de la Région de Bruxelles-Capitale détermine le montant et les |
van de bijdragen die aan het Fonds ter uitvoering van het eerste lid | modalités de perception des contributions à verser au Fonds en |
van dit artikel dienen te worden bepaald. | exécution de l'alinéa précédent du présent article. |
Art. 23.Telkenjare op 31 december, en voor het eerst op 31 december |
Art. 23.Au 31 décembre de chaque année, et pour la première fois le |
1999, stelt de raad van bestuur de balans en de resultatenrekening | 31 décembre 1999, le conseil d'administration arrête le bilan et le |
vast. Die worden, samen met het verslag van de raad van bestuur en het | compte de résultat. Ceux-ci sont transmis, avec le rapport du conseil |
d'administration et le rapport du réviseur nommé par le Gouvernement | |
verslag van de revisor, benoemd door de Regering, vóór 30 april | de la Région de Bruxelles-Capitale, avant le 30 avril suivant. Un |
bezorgd aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Een exemplaar ervan | exemplaire en est déposé sur le bureau du Conseil de la Région de |
wordt bij het bureau van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad ingediend. | Bruxelles-Capitale. |
Het batige saldo op de balans, na aftrek van de algemene kosten, | L'excédent favorable du bilan, déduction faite des frais généraux, |
kosten, afschrijvingen en voorzieningen, vormt de winst van het Fonds. | charges, amortissements et provisions, constitue le bénéfice du Fonds. |
Het wordt geboekt in een reservefonds waarvan het gebruik geregeld | Il est comptabilisé à un fonds de réserve dont l'utilisation est |
wordt door de raad van bestuur. | déterminée par le conseil d'administration. |
Art. 24.Op de verbintenissen van het Fonds wordt de waarborg van het |
Art. 24.Les engagements du Fonds bénéficient de la garantie de bonne |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest verleend. Indien bij het sluiten van | fin de la Région de Bruxelles-Capitale. Si, à la fin de l'exercice |
het dienstjaar van het Fonds, de activa van het Fonds ontoereikend | annuel du Fonds, son actif est insuffisant pour faire face aux |
zijn om de uitgaven te bestrijden, vereffent het Gewest definitief het | débours, la Région paie définitivement au Fonds, à première demande, |
debetsaldo bij het Fonds, op eenvoudig verzoek van het Fonds. | son solde déficitaire. |
Art. 25.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betaalt het Fonds zijn |
Art. 25.La Région de Bruxelles-Capitale rembourse au Fonds ses frais |
werkingskosten terug. | de fonctionnement. |
Art. 26.De bestuurders van het Fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 26.Les administrateurs du Fonds ne contractent aucune obligation |
verbintenis aan met betrekking tot de verbintenissen van het Fonds. | personnelle relativement aux engagements du Fonds. |
Art. 27.Het Brussels Waarborgfonds neemt de rechten en verplichtingen |
Art. 27.Le Fonds bruxellois de Garantie reprend les droits et |
over van het Waarborgfonds dat binnen de N.V. « Beroepskrediet » is | obligations du Fonds de Garantie établie au sein de la S.A. « Crédit |
opgericht, welke verband houden met de gewaarborgde kredieten voor | Professionnel » pour ce qui concerne les crédits garantis portant sur |
investeringen gedaan op het grondgebied van het Brussels | des investissements réalisés sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
De regering zal binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dressera, dans les |
ordonnantie een inventaris opmaken van de aldus overgenomen rechten en | douze mois suivant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, un |
verplichtingen. | inventaire des droits et obligations ainsi repris. |
Art. 28.Met inachtneming van de wetgeving op de overheidsopdrachten |
Art. 28.Dans le respect de la législation relative aux marchés |
publics, le conseil d'administration peut confier la gestion | |
kan de raad van bestuur het beheer van de verrichtingen van het Fonds | opérationnelle du Fonds à tout établissement de crédit ou |
opdragen aan iedere krediet- of financiële instelling, mits zulks bij | établissement financier moyennant approbation par arrêté délibéré en |
een in Ministerraad overlegd besluit wordt goedgekeurd. | Conseil des Ministres. |
De beheerder van de verrichtingen kan verzocht worden de vergaderingen | Le gestionnaire opérationnel pourra être invité à participer aux |
van de raad van bestuur met raadgevende stem bij te wonen. | séances du conseil d'administration avec voix consultative. |
Art. 29.De artikelen 12 tot 28 van de wet van 4 augustus 1978 tot |
Art. 29.Les articles 12 à 28 de la loi du 4 août 1978 de |
economische heroriëntering worden opgeheven wat het Brussels | réorientation économique sont abrogés en ce qui concerne la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest betreft en vervangen door deze ordonnantie. | Bruxelles-Capitale et remplacés par la présente ordonnance. |
Art. 30.Tot de raad van bestuur van het Brussels Waarborgfonds |
Art. 30.Jusqu'à la constitution du conseil d'administration du Fonds |
bruxellois de Garantie et pour un terme qui ne peut excéder douze | |
samengesteld is en voor een termijn van niet meer dan twaalf maanden, | mois, le garantie du Fonds pourra continuer à être accordée par le |
kan de waarborg van het Fonds nog toegekend worden door het Comité van | Comité de Gestion du Fonds de Garantie établi au sein de la S.A. « |
het Waarborgfonds, opgericht binnen de N.V. « Beroepskrediet », met | Crédit Professionnel » et ce, dans le respect du prescrit de son |
inachtneming van bepalingen van zijn intern reglement, vastgesteld bij | règlement interne fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 1997. | Bruxelles-Capitale du 12 juin 1997. |
Tijdens de achttien maanden die volgen op de inwerkingtreding van deze | Au cours des dix-huit mois qui suivent la mise en vigueur de la |
ordonnantie, kan het beheer van de verrichtingen van het Fonds | présente ordonnance, la gestion opérationnelle du Fonds pourra |
voortgezet worden door de N.V. « Beroepskrediet ». | continuer à être assurée par la S.A. « Crédit Professionnel ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 22 april 1999. | Bruxelles, le 22 avril 1999. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, | Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget de l'Energie |
Energie en Externe Betrekkingen, | et des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister belast met Ruimtelijke Ordening | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics |
Openbare Werken en Vervoer, | et du Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlands Handel, | Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de la Recherche scientifique de la lutte contre l'Incendie |
en Dringende Medische Hulp, | et de l'Aide médicale urgente |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | de la Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad. | (1) Documents du Conseil. |
Gewone zitting 1998-1999 : | Session ordinnaire 1998-1999 : |
A-296/1 : Voorstel van ordonnantie. | A-296/1 : Proposition d'ordonnance. |
A-296/2 : Verslag. | A-296/2 : Rapport. |
Volledig verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 26 maart 1999. | Discution et adoption : séance du vendredi 26 mars 1999. |