Ordonnantie tot hervorming van de gewestelijke belastingen | Ordonnance portant réforme des taxes régionales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 FEBRUARI 2002. - Ordonnantie tot hervorming van de gewestelijke belastingen (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 FEVRIER 2002. - Ordonnance portant réforme des taxes régionales (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 3, § 2, van de ordonnantie van 23 juli 1992 |
Art. 2.Dans l'article 3, § 2, de l'ordonnance du 23 juillet 1992 |
betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde | relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis |
eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende | et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, les |
goederen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
- het woord « 5 » wordt vervangen door de woorden « 5a »; | - le mot « 5 » est remplacé par les mots « 5a »; |
- het woord « 6 » wordt vervangen door de woorden « 5b ». | - le mot « 6 » est remplacé par les mots « 5b ». |
Art. 3.§ 1. Artikel 4, § 1, van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij |
Art. 3.§ 1er. L'article 4, § 1er, de la même ordonnance, modifié par |
artikel 2 van de ordonnantie van 23 mei 2001 tot wijziging van de | l'article 2 de l'ordonnance du 23 mai 2001 modifiant l'ordonnance du |
ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste | 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants |
van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk | d'immeubles bâtis et titulaires de droit réels sur certains immeubles, |
recht op sommige onroerende goederen, wordt aangevuld met een | est complété par les paragraphes 1erbis et 1erter, libellés comme suit |
paragraaf 1bis en een paragraaf 1ter, luidend als volgt : | : |
« § 1bis. De in artikel 5a bedoelde belasting is niet verschuldigd | « § 1erbis. La taxe dont question à l'article 5a n'est pas due par les |
door de volgende gezinshoofden : | chefs de ménage suivants : |
1° blinden, doofstommen en personen bij wie het strottenhoofd is | 1° les aveugles, sourds-muets et les personnes laryngectomisées; |
weggenomen; 2° oorlogsinvaliden met ten minste 50 % oorlogsinvaliditeit; | 2° les invalides de guerre ayant au moins 50 % d'invalidité de guerre; |
3° personen aan wie een invaliditeit of arbeidsongeschiktheid van ten | 3° les personnes auxquelles une invalidité ou une incapacité de |
minste 80 % werd toegekend; | travail d'au moins 80 % a été reconnue; |
4° gezinshoofden die aangetast zijn door een zwaar en blijvend gebrek | 4° les chefs de ménage atteints d'une infirmité grave et permanente |
waardoor zij in de volstrekte en definitieve onmogelijkheid verkeren | les rendant totalement et définitivement incapables de quitter leur |
hun verblijf te verlaten zonder hulp van een derde. | résidence sans l'assistance d'un tiers. |
Bovendien zijn vrijgesteld de gezinshoofden van de gezinnen, zoals | Sont également exonérés les chefs d'un ménage tel que visé à l'article |
bedoeld in artikel 3, § 1, a), tweede lid, van dezelfde ordonnantie, | 3, § 1er, a), deuxième alinéa de la même ordonnance, dont fait partie |
waar een persoon die aan één van de in 1° tot en met 4° vermelde | une personne qui répond à une des conditions mentionnées de 1° à 4° |
voorwaarden voldoet deel van uitmaakt. | inclus. |
De Regering bepaalt de modaliteiten voor het toekennen van deze | Le Gouvernement détermine les modalités pour l'attribution de ces |
vrijstellingen. » | exonérations. » |
« § 1ter. De in artikel 5a bedoelde belasting is niet verschuldigd | « § 1erter. La taxe dont question à l'article 5a n'est pas due par les |
door de gezinshoofden van de gezinnen met minstens vier kinderen die | chefs de ménage dont le ménage est composé d'au moins quatre enfants |
maximum de leeftijd van 21 jaar hebben. De Regering bepaalt de | âgés de maximum 21 ans. Le Gouvernement détermine les modalités pour |
modaliteiten voor het toekennen van deze vrijstelling. » | l'attribution de cette exonération. » |
§ 2. In artikel 4, § 2, van dezelfde ordonnantie wordt het woord « 6 » | § 2. Dans l'article 4, § 2, de la même ordonnance, le mot « 6 » est |
vervangen door de woorden « 5b ». | remplacé par les mots « 5b ». |
§ 3. In artikel 4, § 3, van dezelfde ordonnantie wordt hei woord « 6 » | § 3. Dans l'article 4, § 3, de la même ordonnance, le mot « 6 » est |
vervangen door de woorden « 5b ». | remplacé par les mots « 5b ». |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij artikel 1 |
Art. 4.L'article 5 de la même ordonnance, modifié par (article 1er de |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 |
december 2001 tot invoering van de euro in de ordonnanties en de | décembre 2001 portant introduction de l'euro dans les ordonnances et |
uitvoeringsbesluiten inzake Financiën wordt vervangen door de volgende | les arrêtés d'exécution en matière de Finances, est remplacé par les |
bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Het bedrag van de belasting is forfaitair vastgesteld op 165,00 euro | « Le montant de la taxe est fixé forfaitairement à 165,00 euros : |
: a) voor de belasting verschuldigd door de belastingplichtigen bedoeld | a) pour la taxe due par les contribuables visés à l'article 3, § 1er, |
in artikel 3, § 1, a); | a); |
b) voor de belasting verschuldigd door de belastingplichtigen bedoeld | b) pour la taxe due par les contribuables visés à l'article 3, § 1er, |
in artikel 3, § 1, b). » | b). » |
Art. 5.Artikel 6 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij artikel 1 |
Art. 5.L'article 6 de la même ordonnance, modifié par l'article 1er |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 |
december 2001 tot invoering van de euro in de ordonnanties en de | décembre 2001 portant introduction de l'euro dans les ordonnances et |
uitvoeringsbesluiten inzake Financiën, wordt opgeheven. | les arrêtés d'exécution en matière de Finances, est abrogé. |
Art. 6.In artikel 7 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij artikel 2 |
Art. 6.A l'article 7 de la même ordonnance, modifié par l'article 2 |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 |
december 2001 tot invoering van de euro in de ordonnanties en de | décembre 2001 portant introduction de l'euro dans les ordonnances et |
uitvoeringsbesluiten inzake Financiën, worden de volgende wijzigingen | les arrêtés d'exécution en matière de Finances, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het woord « 6 » wordt vervangen door het woord « 8, § 1 »; | 1° le mot « 6 » est remplacé par le mot « 8, § 1er »; |
2° na het woord « Rijk » worden de volgende woorden toegevoegd « , met | 2° après le mot « Royaume », les mots « , à partir du 1er janvier 2003 |
ingang van 1 januari 2003 »; | » sont insérés; |
3° het woord « 1992 » wordt vervangen door het woord « 2001 ». | 3° le mot « 1992 » est remplacé par le mot « 2001 ». |
Art. 7.In artikel 8, § 1, van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 8, § 1er, de la même ordonnance, modifié par |
artikel 2 van de ordonnantie van 20 mei 1998 tot wijziging van de | l'article 2 de l'ordonnance du 20 mai 1998 modifiant l'ordonnance du |
ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste | 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants |
van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk | d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains |
recht op sommige onroerende goederen en bij artikel 1 van het besluit | immeubles et par l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 december 2001 tot | Région de Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2001 portant introduction |
invoering van de euro in de ordonnanties en de uitvoeringsbesluiten | de l'euro dans les ordonnances et les arrêtés d'exécution en matière |
inzake Financiën, worden volgende wijzigingen aangebracht : | de Finances, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « 5,00 euro » vervangen door de woorden « 6,36 euro »; | 1° les mots « 5,00 euros » sont remplacés par les mots « 6,36 euros »; |
2° het woord « geïndexeerd » wordt ingevoegd vóór de woorden « | 2° le mot « indexé » est inséré entre le mot « cadastral » et le mot « |
kadastraal inkomen »; | afférent »; |
3° er wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend als volgt : | 3° un nouvel alinéa libellé comme suit est introduit : |
« Het geïndexeerd kadastraal inkomen, zoals bedoeld in het vorige lid, | « Le revenu cadastral indexé dont il est question dans l'alinéa |
is het kadastraal inkomen vermenigvuldigd met de indexcoëfficiënt van | précédent est le revenu cadastral multiplié par le coefficient |
het jaar voorafgaand aan het belastingjaar. » | d'indexation afférent à l'exercice précédant l'exercice d'imposition. |
Art. 8.In artikel 9, § 2 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
» Art. 8.A l'article 9, § 2, de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
- het woord « belasting » wordt vervangen door het woord « belastingen »; | - le mot « taxe » est remplacé par le mot « taxes »; |
- de woorden « artikelen 5 en 6 » worden vervangen door de woorden « | - les mots « articles 5 et 6 » sont remplacés par les mots « article 5 |
artikel 5 a) en artikel 5 b) ». | a) et 5 b) ». |
Art. 9.In artikel 17, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, gewijzigd |
Art. 9.A l'article 17, alinéa 2, de la même ordonnance, modifié par |
bij artikel 10 van de ordonnantie van 17 juli 1997 tot wijziging van | l'article 10 de l'ordonnance du 17 juillet 1997 modifiant la procédure |
de procedure van het onderzoek, de inning en de vervolgingen inzake | de l'enquête, du recouvrement et des poursuites en matière de |
gewestelijke autonome fiscaliteit en bij artikel 3 van het besluit van | fiscalité autonome et par l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 december 2001 tot | la Région de Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2001 portant |
invoering van de euro in de ordonnanties en de uitvoeringsbesluiten | introduction de l'euro dans les ordonnances et les arrêtés d'exécution |
inzake Financiën, worden volgende wijzigingen aangebracht : de woorden | en matière de Finances, les modifications suivantes sont apportées : |
« het dubbele » vervangen door de woorden « 50 % ». | les mots « deux fois le montant » sont remplacés parles mots « 50 % ». |
Art. 10.Jaarlijk zal de Regering overgaan tot de evaluatie van de |
Art. 10.Annuellement, le gouvernement procédera à l'évaluation des |
uitvoeringsmodaliteiten en van de gevolgen van deze ordonnantie. | modalités d'exécution et des effets de la présente ordonnance. |
Art. 11.Deze ordonnantie is van toepassing op de belastingen die |
Art. 11.La présente ordonnance est d'application pour les taxes |
betrekking hebben op het belastingjaar 2002 en op de volgende | relatives à l'exercice 2002 et aux exercices suivants. |
belastingjaren. | |
Art. 12.Deze ordonnantie heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 12.La présente ordonnance produit ses effets le 1er janvier |
2002. | 2002. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 21 februari 2002. | Bruxelles, le 21 février 2002. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2001-2002. | (1) Session ordinaire 2001-2002. |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie, A-257/1. - Verslag, | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, A-257/1. - Rapport, |
A-257/2. - Amendementen na verslag, A-257/3. | A-257/2. - Amendements après rapport, A-257/3. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 8 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 8 |
februari 2002. | février 2002. |