Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 12 februari 1998 tot oprichting van sociale woningbureaus | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 12 février 1998 portant création des agences immobilières sociales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 DECEMBER 2001. - Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 12 februari 1998 tot oprichting van sociale woningbureaus (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 DECEMBRE 2001. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 12 février 1998 portant création des agences immobilières sociales (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In de Nederlandse tekst van het opschrift van de ordonnantie |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'intitulé de l'ordonnance du 12 |
van 12 februari 1998 tot oprichting van sociale woningbureaus wordt | février 1998 portant création des agences immobilières sociales, le |
het woord « woningbureaus » vervangen door « verhuurkantoren ». | mot « woningbureaus » est remplacé par le mot « verhuurkantoren ». |
In de Nederlandse tekst van het dispositief van dezelfde ordonnantie | Dans le texte néerlandais du dispositif de la même ordonnance, les |
worden de woorden « woningbureau » en « woningbureaus » telkens | mots « woningbureau » et « woningbureaus » sont chaque fois remplacés |
vervangen door respectievelijk verhuurkantoor » en « verhuurkantoren | par « verhuurkantoor », d'une part, et « verhuurkantoren », d'autre |
». | part. |
In de Nederlandse tekst van de artikelen 3, § 2, tweede lid, en 5, § 1 | Dans le texte néerlandais des articles 3, § 2, alinéa 2, et 5, § 1er |
en 2, van dezelfde ordonnantie wordt het woord « bureau » telkens | et 2, de la même ordonnance, le mot « bureau » est chaque fois |
vervangen door « verhuurkantoor ». | remplacé par le mot « verhuurkantoor ». |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde ordonnantie wordt een 1°bis |
Art. 3.Dans l'article 2 de la même ordonnance, il est inséré un 1°bis |
ingevoegd, luidend als volgt : | , rédigé comme suit : |
« 1°bis transitwoning : de woning die bestemd is voor een specifieke | « 1°bis logement de transit : logement destiné à un public spécifique |
doelgroep waarvoor sociale begeleiding wordt ingesteld en die niet | auquel un accompagnement social est assuré et dont la durée |
langer dan achttien maanden betrokken wordt; ». | d'occupation ne peut être supérieure à dix-huit mois; ». |
Art. 4.Artikel 3 van dezelfde ordonnantie wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 4.L'article 3 de la même ordonnance est modifié comme suit : |
1° Het tweede lid van § 2 wordt aangevuld met de volgende zin : | 1° L'alinéa 2 du § 2 est complété par la phrase suivante : |
« Het sociaal verhuurkantoor kan eveneens gebouwen kopen bestemd voor | « L'agence immobilière sociale pourra également acquérir des immeubles |
woningen. De maximale aankoopprijs die afhankelijk zal zijn van het | destinés aux logements. Le prix maximum d'acquisition, qui sera |
aantal woningen in het gebouw dat moet worden aangekocht, zal worden | fonction du nombre de logements qui composent l'immeuble à acquérir, |
bepaald door de regering. » | sera déterminé par le gouvernement. » |
2° Het derde lid van § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° L'alinéa 3 du § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« De regering stelt de volgende standaardakten vast : | « Le gouvernement établit les actes types suivants : |
1° De standaardovereenkomst tussen de huurder en het sociaal | 1° Le contrat type de bail qui unit le locataire à l'agence |
verhuurkantoor of de houder van zakelijke rechten; | immobilière sociale ou au titulaire de droits réels; |
2° Het standaardbeheersmandaat voor een woning of een gebouw, dat de | 2° Le mandat type de gestion de logement ou d'immeuble qui règle les |
betrekkingen regelt tussen de houder van zakelijke rechten en het | relations entre le titulaire de droits réels et l'agence immobilière |
sociaal verhuurkantoor; | sociale; |
3° De bewoningsovereenkomst tussen de bewoner van de transitwoning en | 3° La convention d'occupation qui unit l'occupant du logement de |
het sociaal verhuurkantoor. »; | transit à l'agence immobilière sociale. »; |
3° In § 3 worden de woorden « in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 3° Au § 3, les mots « être situés en Région de Bruxelles-Capitale et » |
gelegen zijn en » ingevoegd tussen het woord « moeten » en de woorden | sont insérés entre les mots « par l'agence immobilière sociale doivent |
« voldoen aan de door de regering gestelde bewoonbaarheidsvoorwaarden ». | » et les mots « répondre aux conditions de salubrité ». |
Art. 5.§ 1. Artikel 5, § 1, tweede streepje, van dezelfde ordonnantie |
Art. 5.§ 1er. L'article 5, § 1er, deuxième tiret, de la même |
wordt aangevuld met de tekst : « voor woningen toegekend aan gezinnen | ordonnance est complété par ce qui suit : « pour les logements |
net inkomsten die 50 % hoger liggen dan de toelatingsinkomsten voor de | attribués à des ménages disposant de revenus supérieurs de 50 % aux |
sociale woningen ». | revenus d'admission du logement social ». |
§ 2. In artikel 5 van dezelfde ordonnantie wordt een § 1bis ingevoegd | § 2. A l'article 5 de la même ordonnance, un § 1erbis est inséré, |
luidende : « Wanneer het sociaal verhuurkantoor eigenaar is van een | rédigé comme suit : « Au cas où l'agence immobilière sociale est |
gebouw, wordt het bedrag van de huur die door het gezin wordt betaald | propriétaire d'un immeuble, le montant du loyer payé par le ménage à |
aan het sociaal verhuurkantoor voor een woning van het gebouw bepaald | l'agence immobilière sociale pour un logement de l'immeuble est |
door de regering op basis van de raming van de huurprijs van deze | déterminé par le gouvernement sur la base de l'évaluation locative de |
woning die zo verminderd wordt dat men hoe dan ook een lagere | ce logement diminuée de façon à obtenir en tout cas un loyer inférieur |
huurprijs verkrijgt dan de huurprijzen op de particuliere markt voor | aux loyers pratiqués sur le marché privé pour des biens de degré |
goederen met vergelijkbare voorzieningen en een vergelijkbare ligging. » | d'équipement et de localisation comparables. » |
Art. 6.Artikel 7, 3°, eerste lid, van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 6.L'article 7, 3°, alinéa 1er, de la même ordonnance est |
vervangen door de volgende bepaling : « met het oog op de | remplacé par la disposition suivante : « conclure au moins un accord |
verwezenlijking van hun doel op zijn minst een samenwerkingsakkoord sluiten met één of meer gemeenten of O.C.M.W.'s op het grondgebied waarvan de meeste goederen die door het sociaal verhuurkantoor beheerd worden gelegen zijn of op het grondgebied waarvan het verhuurkantoor zijn project wil ontwikkelen. Dit akkoord kan een vastgesteld aantal door het sociaal verhuurkantoor beheerde woningen voorbehouden aan een door de gemeente of het O.C.M.W. geselecteerde doelgroep, op voorwaarde dat deze woningen gelegen zijn op het grondgebied van de gemeente of het O.C.M.W. in kwestie. De regering zal de minimumeisen voor dit akkoord vaststellen, met name wat het toezicht op de sociale finaliteit betreft. » | de collaboration visant à favoriser la réalisation de son objet avec la ou les communes ou le ou les C.P.A.S. sur le territoire desquels se situe la majorité des biens gérés par l'agence immobilière sociale ou sur le territoire desquels elle entend développer son projet. Cet accord peut réserver un quota de logements gérés par l'agence immobilière sociale à un public sélectionné par la commune ou le C.P.A.S., à condition que les logements soient situés sur le territoire de la commune ou du C.P.A.S. concernés. Les exigences minimales de cet accord, notamment en matière de contrôle de la finalité sociale, seront fixées par le gouvernement ». |
Art. 7.Artikel 8, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt gewijzigd als |
Art. 7.L'article 8, § 1er, de la même ordonnance est modifié comme |
volgt : | suit : |
« § 1. Om in aanmerking te komen voor een woning beheerd door het | « § 1er. Pour pouvoir bénéficier d'un logement géré par l'agence |
sociaal verhuurkantoor : | immobilière sociale : |
1° Mag het gezin niet meer inkomsten hebben dan de toelatingsinkomsten | 1° Le ménage ne peut disposer de revenus supérieurs aux revenus |
voor een sociale woning. | d'admission du logement social. |
Toutefois, un tiers des habitations gérées par l'agence immobilière | |
Een derde van de door het sociaal verhuurkantoor beheerde woningen mag | sociale peut être attribué à des ménages disposant de revenus |
evenwel worden toegekend aan gezinnen wier inkomsten 50 % hoger liggen dan de toelatingsinkomsten voor een sociale woning; 2° Mag geen enkel gezinslid een onroerend goed dat bestemd is als woning of voor beroepsdoeleinden in volle eigendom, in erfpacht of in vruchtgebruik hebben. Het sociaal verhuurkantoor kan voor individuele gevallen en in bijzondere omstandigheden met een gemotiveerde beslissing afwijken van deze bepaling. Er wordt, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden, een einde gemaakt aan de huurovereenkomst, indien vastgesteld wordt dat een valse verklaring is afgelegd bij het aanvragen van een woning. De huurovereenkomst loopt ten einde na het verstrijken van dezelfde opzeggingstermijn wanneer de huurder of een lid van zijn gezin een onroerend goed dat bestemd is als woning of voor beroepsdoeleinden in volle eigendom, in erfpacht of in vruchtgebruik krijgt, tenzij ze in woning mogen blijven wonen krachtens een afwijking toegestaan | supérieurs de 50 % aux revenus d'admission du logement social; 2° Aucun membre du ménage ne peut être plein propriétaire, emphytéote ou usufruitier d'un bien immeuble affecté au logement ou à un usage professionnel. L'agence immobilière sociale peut, pour des cas individuels et dans des circonstances particulières, déroger à la présente disposition sur la base d'une décision motivée. Il sera mis fin au bail moyennant un préavis de six mois en cas de constat d'une fausse déclaration lors de l'introduction de la demande de logement. Le bail prendra fin à l'échéance d'un préavis identique lorsque le locataire ou un membre de son ménage devient plein propriétaire, emphytéote ou usufruitier d'un bien immeuble affecté au logement ou à un usage professionnel, sauf si le maintien dans les lieux a fait l'objet d'une dérogation accordée conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het vorige lid. De | dispositions prévues à l'alinéa précédent. Le contrat-type de bail |
standaardovereenkomst bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, dient clausules | visé à l'article 3, § 2, alinéa 3, 1°, contiendra des clauses en ce |
in die zin te bevatten. » | sens. » |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 21 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | d l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de le Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2001/2002. | (1) Session 2001-2002. |
Documenten van de Raad. - A - 223/1 Ontwerp van ordonnantie, A - | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, A - 223/1. - Rapport, A - |
223/1. - Verslag, A - 223/2. - Amendementen na verslag, A - 223/3. | 223/2. - Amendements après rapport, A - 223/3. |
Volledig verslag. - Bespreking. Vergadering van donderdag 13 december | Compte rendu intégral. - Discussion. Séance du jeudi 13 décembre 2001. |
2001. - Aanneming. Vergadering van vrijdag 14 december 2001. | - Adoption. Séance du vendredi 14 décembre 2001. |