Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 JULI 2016. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 16 | 20 JUILLET 2016. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 16 juillet |
juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van | 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la |
openbaar nut aan te moedigen (1) | réalisation d'investissements d'intérêt public (1) |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 4, 3°, artikel 6, eerste lid, artikel 10, § 1, |
Art. 2.Dans la version française de l'article 4, 3°, de l'article 6, |
tweede lid en § 2, artikel 12 en artikel 17, 1° en 4°, van de | alinéa 1er, de l'article 10, § 1er, alinéa 2, et § 2, de l'article 12 |
ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies | et de l'article 17, 1° et 4°, de l'ordonnance du 16 juillet 1998 |
om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, allen gewijzigd bij | relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation |
d'investissements d'intérêt public, tous modifiés par l'ordonnance du | |
de ordonnantie van 30 april 2009, wordt in de Franse tekst het woord « | 30 avril 2009, le mot « aide » est chaque fois remplacé par le mot « |
aide » telkens vervangen door het woord « action ». | action ». |
Art. 3.Artikel 3, derde lid, van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld |
Art. 3.L'article 3, alinéa 3, de la même ordonnance est complété par |
met de volgende zin : « De Regering kan ook de elektronische | la phrase suivante : « Le Gouvernement peut également autoriser |
verzending van documenten toestaan op de wijze die ze bepaalt. ». | l'envoi électronique de documents par la voie qu'il détermine. ». |
Art. 4.In artikel 5 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 5 de la même ordonnance, modifiée par |
ordonnantie van 30 april 2009, worden de woorden « gemeenten, openbare | l'ordonnance du 30 avril 2009, les mots « communes, centres publics |
centra voor maatschappelijk welzijn, kerkfabrieken en consistories » | d'aide sociale, fabriques d'églises et consistoires » sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden « begunstigden bedoeld in artikel 4, | remplacés par les mots « bénéficiaires visés à l'article 4, 1°, 3° et |
1°, 3° en 4° ». | 4° ». |
Art. 5.In artikel 6, tweede lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots « |
woorden « en openbare centra voor maatschappelijk welzijn » ingevoegd | et centres publics d'action sociale » sont insérés entre les mots « |
tussen de woorden « aan de gemeenten » en de woorden « binnen de | aux communes » et les mots « dans les limites de la dotation triennale |
perken van de driejarige ontwikkelingsdotatie ». | de développement ». |
Art. 6.In dezelfde ordonnantie wordt het opschrift van hoofdstuk III |
Art. 6.Dans la même ordonnance, l'intitulé du chapitre III est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK III. - Subsidieaanvraagprocedure ». | « CHAPITRE III. - Procédure de demande de subvention ». |
Art. 7.Artikel 7 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 7 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 7.§ 1. Wat de projecten betreft van de gemeenten, openbare |
« Art. 7.§ 1er. En ce qui concerne les projets des communes, centres |
centra voor maatschappelijk welzijn, kerkfabrieken en consistories, | publics d'action sociale, fabriques d'église et consistoires, les |
volgen de gemeenten onderstaande procedure : | communes suivent la procédure suivante : |
1° de projecten opnemen in het ontwerp van gemeentelijk driejarig | 1° inscrire les projets dans le projet de programme triennal |
investeringsprogramma zoals omschreven in hoofdstuk IV; | d'investissement communal défini au chapitre IV; |
2° hun ontwerp van gemeentelijk driejarig investeringsprogramma | 2° soumettre leur projet de programme triennal d'investissement |
indienen bij het begeleidingscomité vooraleer ze de goedkeuring van de | communal au comité d'accompagnement avant de solliciter l'approbation |
Regering vragen. Na de beraadslagingen van het begeleidingscomité | du Gouvernement. Au terme des consultations du comité |
worden er notulen van de vergadering opgesteld en bezorgd aan de | d'accompagnement, un procès-verbal de la réunion est rédigé et |
Regering en aan de gemeente; | communiqué au Gouvernement et à la commune; |
3° voor elk project een subsidieaanvraag indienen in overeenstemming | 3° pour chaque projet, introduire une demande d'octroi de subsides |
met artikel 23. | conformément à l'article 23. |
§ 2. Intercommunales, administratieve organen van de erkende | § 2. Les intercommunales, les organes d'administration des cultes |
erediensten die niet bedoeld worden in § 1, en de rechtspersonen die | reconnus non visés au § 1er et les personnes morales gérant des biens |
onroerende goederen beheren noodzakelijk voor de uitoefening van de | immobiliers nécessaires à l'exercice de la morale laïque suivent la |
lekenmoraal, volgen de hieronder beschreven procedure voor elk project | procédure suivante pour chaque projet : |
: 1° een principiële instemming voor de toekenning van subsidies | 1° introduire une demande d'accord de principe d'octroi de subsides |
aanvragen in overeenstemming met artikel 22, behalve voor de | conformément à l'article 22, hormis pour les projets d'études visé à |
studieprojecten bedoeld in artikel 19; | l'article 19; |
2° een subsidieaanvraag indienen in overeenstemming met artikel 23. | 2° introduire une demande d'octroi de subsides conformément à l'article 23. |
§ 3. Voor de begunstigden bedoeld in artikel 4, 7°, wordt één van de | § 3. Pour les bénéficiaires visés à l'article 4, 7°, une des |
hierboven vermelde procedures toegepast al naargelang hun projecten al | procédures susvisées s'applique selon que leurs projets sont intégrés |
dan niet opgenomen zijn in het driejarig gemeentelijk investeringsprogramma. ». | ou non au programme triennal d'investissement communal. ». |
Art. 8.In dezelfde ordonnantie wordt het opschrift van hoofdstuk IV |
Art. 8.Dans la même ordonnance, l'intitulé du chapitre IV est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK IV. - Het driejarig gemeentelijk investeringsprogramma ». | « CHAPITRE IV. - Le programme triennal d'investissement communal ». |
Art. 9.Artikel 8 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 8 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit |
« Art. 8.Nadat de gemeenteraad kennis heeft genomen van de notulen |
: « Art. 8.Après avoir pris connaissance du procès- verbal des |
over de beraadslagingen van het begeleidingscomité, keurt de raad het | consultations du comité d'accompagnement, le conseil communal approuve |
gemeentelijke driejarige investeringsprogramma goed. Dit programma mag | le programme triennal d'investissement communal. Ce programme peut |
tijdens de driejarige periode gewijzigd worden door de gemeenteraad | être modifié par le conseil communal en cours de triennat en suivant |
als die daarvoor dezelfde procedure volgt als voor het oorspronkelijke | la même procédure que celle suivie pour l'élaboration du programme |
programma. Enkel projecten ingeschreven in het gewestelijke driejarige | initial. Seuls des projets inscrits dans le pro- gramme triennal |
investeringsprogramma komen in aanmerking voor een subsidie. ». | d'investissement communal sont susceptibles d'être subsidiés. ». |
Art. 10.In artikel 9 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 10.Dans l'article 9 de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 26 juli 2013, worden de volgende wijzigingen | l'ordonnance du 26 juillet 2013, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden « indien het een gemeente | 1° dans les dispositions du 1°, les mots « s'il s'agit d'une commune » |
betreft » geschrapt; | sont abrogés; |
2° de bepalingen onder 2° en 3° worden geschrapt; | 2° les dispositions des 2° et 3° sont abrogées; |
3° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 8° en 9°, | 3° l'article est complété par les dispositions des 8° et 9° rédigées |
luidende : | comme suit : |
« 8° een planning van de werken en de procedures; | « 8° un planning des travaux et des procédures; |
9° de notulen van de vergadering van het begeleidingscomité, | 9° le procès-verbal de la réunion du comité d'accompagnement préalable |
voorafgaand aan de indiening van het programma. ». | au dépôt du programme. ». |
Art. 11.In artikel 10 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 11.Dans l'article 10 de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen | l'ordonnance du 30 avril 2009, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « op de datum waarop | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « à la date à laquelle |
ze hun eerste aanvraag om principiële instemming voor de toekenning | elles introduisent leur première demande d'accord de principe d'octroi |
van subsidie indienen » vervangen door de woorden « twaalf maanden | de subside » sont remplacés par les mots « douze mois avant la fin du |
vóór het einde van de driejarige periode waarop het programma slaat »; | triennat s'y rapportant »; |
2° in het eerste lid van de eerste paragraaf wordt vóór de woorden « | 2° dans le paragraphe 1er, les mots « programme triennal |
driejarig investeringsprogramma » het word « gemeentelijk » ingevoegd | d'investissement » figurant à l'alinéa 1er sont complétés par le mot « |
en worden in het tweede lid de woorden « driejarig | |
investeringsprogramma van de gemeenten » vervangen door de woorden « | communal », et les mots « des communes » figurant à l'alinéa 2 sont |
gemeentelijk driejarig investeringsprogramma »; | remplacés par le mot « communal »; |
3° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 12.Artikel 11 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt |
Art. 12.L'article 11 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
: | suit : |
« Art. 11.De Regering keurt de gemeentelijke driejarige investeringsplannen binnen dertig dagen na ontvangst ervan goed. Deze termijn kan eenmalig verlengd worden door de Regering voor een duur van maximaal vijftien da- gen. De goedkeuring van de Regering kan gedeeltelijk zijn en enkel bepaalde projecten van het programma betreffen. Als het programma niet volledig goedgekeurd wordt, motiveert de Regering haar beslissing. Na het verstrijken van deze termijn wordt het driejarige gemeentelijk investeringsprogramma beschouwd als goedgekeurd door de Regering. De termijn bedoeld in het eerste lid wordt opgeschort van 15 juli tot 15 augustus. ». |
« Art. 11.Dans les trente jours de leur réception, le Gouvernement approuve les programmes triennaux d'investissement communaux. Ce délai peut être prorogé une seule fois par le Gouvernement pour une durée n'excédant pas quinze jours. L'approbation du Gouvernement peut être partielle et ne porter que sur certains projets du programme. Dans le cas où le programme n'est pas entièrement approuvé, le Gouvernement motive sa décision. A défaut d'approbation du Gouvernement dans les délais prévus à l'alinéa 1er, le programme triennal d'investissement communal est considéré comme approuvé par le Gouvernement Les délais visés à l'alinéa 1er sont suspendus du 15 juillet au 15 août. ». |
Art. 13.In artikel 14, tweede lid van dezelfde ordonnantie, gewijzigd |
Art. 13.Dans l'article 14, alinéa 2 de la même ordonnance, modifié |
bij de ordonnanties van 27 juni 2002, 23 juli 2002, 30 april 2009 en | par les ordonnances du 27 juin 2002, du 23 juillet 2002, du 30 avril |
26 juli 2013, wordt de zin « De rechtspersonen bedoeld in artikel 4 | 2009 et du 26 juillet 2013, la phrase « Les personnes visées à |
die deze projecten wensen uit te voeren, nemen ze in hun driejarig | l'article 4 qui désirent exécuter ces projets les inscrivent dans leur |
investeringsprogramma op. » vervangen door de zin « In voorkomend | programme triennal d'investissement. » est remplacée par la phrase « |
geval neemt de Regering de projecten die ze selecteert in het kader | Le cas échéant, le Gouvernement inscrit les projets qu'il sélectionne |
van de driejarige ontwikkelingsdotatie op in het gemeentelijke | dans le cadre de la dotation triennale de développement dans le |
driejarige investeringsprogramma. ». | programme triennal d'investissement communal. ». |
Art. 14.In dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk VIbis ingevoegd, |
Art. 14.Dans la même ordonnance, il est inséré un chapitre VIbis, |
dat artikel 15 bevat, luidend : | comportant l'article 15, intitulé comme suit : |
« HOOFDSTUK VIbis. - Begeleidingscomité ». | « CHAPITRE VIbis. - Comité d'accompagnement ». |
Art. 15.Artikel 15 wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 15 est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 15.Voor elke gemeente wordt er een begeleidingscomité |
« Art. 15.Un comité d'accompagnement est créé pour chaque commune. Il |
opgericht. Het begeleidingscomité bestaat uit vertegenwoordigers van het Gewest en van de betrokken gemeente. | est composé de représentants de la Région et de la commune concernée. |
Elk begeleidingscomité komt samen om het ontwerp van gemeentelijk | Chaque comité d'accompagnement se réunit pour examiner le projet de |
driejarig investeringsprogramma van de betrokken gemeente te | programme triennal d'investissement communal de la commune s'y |
onderzoeken. | rattachant. |
Na deze beraadslagingen worden er notulen van de vergadering opgesteld | Au terme de ces consultations, un procès-verbal de la réunion est |
en bezorgd aan de Regering en aan de gemeente. | rédigé et communiqué au Gouvernement et à la commune. |
De Regering bepaalt de werking van de begeleidingscomités en kan | Le Gouvernement arrête le fonctionnement des comités d'accompagnement |
andere opdrachten toevertrouwen aan de comités. ». | et peut confier d'autres missions à ceux-ci. ». |
Art. 16.Artikel 21 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 16.L'article 21 de la même ordonnance, modifié par les |
ordonnanties van 19 december 2008, van 30 april 2009 en van 26 juli | ordonnances du 19 décembre 2008, du 30 avril 2009 et du 26 juillet |
2013, wordt vervangen als volgt : | 2013, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 21.§ 1. De Regering stelt de samenstelling vast van de |
« Art. 21.§ 1er. Le Gouvernement fixe la composition des dossiers de |
aanvraagdossiers die ingediend moeten worden in overeenstemming met | |
artikelen 22, 23 en 24, alsook de aard van de vereiste | demandes à introduire conformément aux articles 22, 23 et 24, la |
verantwoordingsstukken en de procedure voor de toekenning en | nature des pièces justificatives nécessaires et la procédure d'octroi |
uitbetaling van de subsidie. | et de liquidation du subside. |
§ 2. De projecten gesubsidieerd door de Regering moeten aan de | § 2. Les projets subsidiés par le Gouvernement doivent répondre aux |
volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° de begunstigde verbindt zich ertoe het gesubsidieerde goed te | 1° le bénéficiaire s'engage à assurer l'entretien et la gestion du |
onderhouden en te beheren. Daartoe stelt de begunstigde een specifiek | bien subsidié. A cette fin, il dresse un programme d'entretien |
onderhoudsprogramma op voor het project, dat slaat op de vijf jaar die | spécifique au projet portant sur les cinq années qui suivent la |
volgen op de definitieve oplevering van de werken en dat de financiële | réception définitive de l'ouvrage, indiquant les prévisions |
ramingen aangeeft voor elk begrotingsjaar; | financières pour chaque exercice budgétaire; |
2° de begunstigde verbindt zich ertoe het goed waarvoor een subsidie | 2° le bénéficiaire s'engage à ne pas aliéner ni modifier l'affectation |
toegekend wordt niet te vervreemden of de bestemming ervan te wijzigen | du bien pour lequel il bénéficie d'un subside dans les vingt ans de |
binnen de twintig jaar na de toekenning van de subsidie. De Regering kan een subsidieaanvraag aanvaarden die deze verbintenis niet naleeft voor zover er uitzonderlijke omstandigheden zijn die de investering verantwoorden; 3° de begunstigde heeft de voorbije twintig jaar geen subsidies gekregen met hetzelfde doel. De Regering kan een subsidieaanvraag aanvaarden die niet aan deze voorwaarde voldoet voor zover onvoorziene en uitzonderlijke omstandigheden de investering verantwoorden; 4° indien de investering betrekking heeft op een gebouw bedoeld in artikel 17, dan dient de aanvrager eigenaar of erfpachter te zijn van het goed waarop de investering van toepassing is. Hij kan hiervan evenwel pas eigenaar zijn vanaf de terbeschikkingstelling van het werk | l'octroi de ce dernier. Le Gouvernement peut accepter une demande de subsides ne respectant pas cet engagement pour autant que des circonstances exceptionnelles justifient l'investissement; 3° le bénéficiaire atteste n'avoir pas obtenu de subsides pour le même objet dans les vingt ans précédant la demande. Le Gouvernement peut accepter une demande de subsides ne respectant pas cette condition pour autant que des circonstances imprévisibles et exceptionnelles justifient l'investissement; 4° si l'investissement porte sur un bâtiment visé à l'article 17, le demandeur doit être propriétaire ou emphytéote du bien sur lequel porte l'investissement. Il peut cependant n'en être propriétaire qu'au |
als de werken zijn uitgevoerd op grond van een promotieopdracht die | moment de la mise à disposition de l'ouvrage lorsque les travaux sont |
voorziet in de verwerving van bouwwerken vanaf hun | exécutés sur la base d'un marché de promotion qui pré- voit |
terbeschikkingstelling mits jaarlijkse aflossingen worden betaald, of | l'acquisition d'ouvrages dès leur mise à disposition moyennant |
na afloop van de opdracht als de werken zijn uitgevoerd op grond van | paiement d'annuités, ou au terme du marché lorsque les travaux sont |
een promotieopdracht die voorziet in de verhuur van bouwwerken na het | exécutés sur la base d'un marché de promotion qui prévoit la mise en |
verstrijken van een eigendomsoverdracht; | location d'ouvrages, suivie à terme d'un transfert de propriété; |
5° wat de werken betreft die bedoeld worden in artikelen 16, 17 en 18, | 5° en ce qui concerne les travaux visés aux articles 16, 17 et 18, |
gesubsidieerd in het kader van de driejarige investeringsdotatie, | subsidiés dans le cadre de la dotation triennale d'investissement, |
bedraagt de geraamde kostprijs van elk project minimum 75.000 EUR | l'estimation du coût de chaque projet atteint un montant minimum de |
inclusief btw. De Regering kan dit bedrag aanpassen; | 75.000 EUR, T.V.A. comprise. Le Gouvernement peut adapter ce montant; |
6° als de investering een aan te kopen goed betreft, moet de | 6° lorsque l'investissement porte sur un bien à acquérir, sa |
bestemming ervan overeenstemmen met de bestemming waarin de plannen | destination doit être conforme à celle prévue par les plans visés à |
bedoeld in artikel 13 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | l'article 13 du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire; |
Ordening voorzien; | |
7° ze worden ofwel door de gemeenteraad goedgekeurd als de aanvraag | 7° être approuvés soit par le conseil communal lorsque la demande |
afkomstig is van de begunstigden bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, | émane des bénéficiaires visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, soit par |
ofwel door het orgaan bevoegd om de andere aanvragers te | l'organe compétent pour représenter les autres demandeurs. |
vertegenwoordigen. § 3. De Regering kan voor de projecten bijkomende | § 3. Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de |
ontvankelijkheidsvoorwaarden bepalen, die verband houden met : | recevabilité pour les projets, liées à : |
1° de kwaliteit van de werken; | 1° la qualité des ouvrages; |
2° de invoering, in het kader van de uitbestedingsprocedure voor de | 2° l'introduction, dans le cadre de la procédure de mise en |
werken, van clausules die de inschrijvers verplichten stagiairs ten | concurrence des travaux, de clauses obligeant les soumissionnaires à |
laste te nemen of werklozen tewerk te stellen bij de uitvoering van de | assurer la prise en charge de stagiaires ou la mise au travail de |
opdracht; | chômeurs dans le cadre de l'exécution du marché; |
3° de minimale lichtefficiëntie en verlichtingsgraad van de | 3° l'efficacité lumineuse et le degré d'éclairage minimum des |
investeringen bedoeld in artikel 16, 2°, a); | investissements visés à l'article 16, 2°, a); |
4° de energieprestatie van de investeringen bedoeld in artikel 17. | 4° la performance énergétique des investissements visés à l'article |
§ 4. De Regering kan bijkomende ontvankelijkheids- voorwaarden bepalen | 17. § 4. Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de |
die verband houden met de kwaliteit en de prijs van de studies bedoeld | recevabilité liées à la qualité et au prix des études visées à |
in artikel 19. ». | l'article 19. ». |
Art. 17.Artikel 22 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 17.L'article 22 de la même ordonnance, modifié par les |
ordonnanties van 30 april 2009, 26 juli 2013 en 18 december 2015 wordt | ordonnances du 30 avril 2009, du 26 juillet 2013 et du 18 décembre |
vervangen als volgt : | 2015, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 22.Een aanvraag om principiële instemming voor de toekenning |
« Art. 22.Une demande d'accord de principe d'octroi de subsides |
van subsidies voor de investeringen bedoeld in artikelen 16, 17 en 18 | portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18 pour |
voor de begunstigden bedoeld in artikel 4, 2°, 5°, 6° en 7°, is | les bénéficiaires visés à l'article 4, 2°, 5°, 6° et 7°, est recevable |
ontvankelijk voor zover aan de volgende voorwaarden is voldaan : | pour autant que les conditions suivantes soient respectées : |
1° de investeringen stemmen overeen met de bepalingen van deze | 1° les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la |
ordonnantie, alsook met de bepalingen inroepbaar tegen de aanvrager; | présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; |
2° de vereiste gewestelijke vergunningen voorafgaand aan de uitvoering | 2° les autorisations régionales requises préalables à l'exécution des |
van de werken werden uitgereikt; | travaux ont été obtenues; |
3° als de investering een aan te kopen goed betreft, moet het project | 3° si l'investissement porte sur un bien à acquérir, le projet de |
voor de werken dat bij de aanvraag om principiële instemming voor de | travaux accompagnant la demande d'accord de principe d'octroi de |
toekenning van subsidies hoort aan de Regering bezorgd worden binnen | subsides doit être transmis au Gouvernement dans les cent |
de honderdtachtig dagen na de datum van aankoop; | quatre-vingts jours de la date de l'acquisition; |
4° de aanvraag betreffende de werken bedoeld in artikel 16, 1° bevat | 4° la demande relative aux travaux visés à l'article 16, 1°, intègre |
een advies van Brussel Mobiliteit met de analyse van de | un avis de Bruxelles Mobilité analysant la conformité avec le plan |
overeenstemming met het gewestelijk mobiliteitsplan. De Regering | régional de mobilité. Le Gouvernement arrête les modalités de |
bepaalt de opmaakmodaliteiten van de nota en van het advies van | rédaction de la note ainsi que l'avis de Bruxelles Mobilité. |
Brussel Mobiliteit. | |
De Regering kan een aanvraag om principiële instemming voor de | Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe |
toekenning van subsidies aanvaarden dat de voorwaarde bedoeld in het | d'octroi de subsides ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, niet naleeft, bij een noodgeval dat naar behoren | 2°, en cas d'urgence dûment motivée par le demandeur. |
gemotiveerd wordt door de aanvrager. | Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe |
De Regering kan een aanvraag om principiële instemming voor de | d'octroi de subsides concernant des travaux à exécuter à un bien |
toekenning van subsidies aanvaarden voor werken aan een verworven | |
goed, die de termijn bedoeld in het eerste lid, 3° niet naleeft, voor | acquis ne respectant pas le délai visé à l'alinéa 1er, 3°, pour autant |
zover bijzondere omstandigheden de vertraging verantwoorden. ». | que des circonstances particulières justifient le retard. ». |
Art. 18.Artikel 23 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt |
Art. 18.L'article 23 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
: | suit : |
« Art. 23.Een subsidieaanvraag voor investeringen is ontvankelijk |
« Art. 23.Une demande d'octroi de subsides portant sur les |
voor zover aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : | investissements est recevable pour autant que les conditions suivantes soient respectées : |
1° de investeringen stemmen overeen met de bepalingen van deze | 1° les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la |
ordonnantie, alsook met de bepalingen inroepbaar tegen de aanvrager; | présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; |
2° de vereiste gewestelijke vergunningen voorafgaand aan de uitvoering | 2° les autorisations régionales requises préalables à l'exécution des |
van de werken zijn uitgereikt. Als er geen vergunning vereist is, | travaux ont été obtenues. Si aucune autorisation n'est exigée, le |
bezorgt de aanvrager alle vereiste verantwoordingen; | demandeur fournit toutes les justifications nécessaires; |
3° de aanvraag stemt overeen met het project dat het voorwerp heeft | 3° la demande est conforme au projet qui a fait l'objet d'un accord de |
uitgemaakt van een principiële instemming voor de toekenning van | principe d'octroi de subsides pour les demandeurs visés à l'article 4, |
subsidies, voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2°, 5°, 6° en 7° ; | 2°, 5°, 6° et 7° ; |
4° De aanvraag stemt overeen met het gemeentelijke driejarige | 4° la demande est conforme au programme triennal d'investissement |
investeringsprogramma en is uiterlijk op de laatste werkdag voor het | communal et elle a été introduite au plus tard le dernier jour |
einde van de driejarige periode ingediend, voor de aanvragers bedoeld | ouvrable avant la fin du triennat pour les demandeurs visés à |
in artikel 4, 1°, 3° en 4°. ». | l'article 4, 1°, 3° et 4°. ». |
Art. 19.Artikel 24 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 19.L'article 24 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 30 april 2009, worden vervangen als volgt : | du 30 avril 2009, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 24.§ 1. Binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst van |
« Art. 24.§ 1er. Dans un délai de cinquante jours qui suit la |
de aanvraag om principiële instemming van toekenning van subsidies | réception de la demande d'accord de principe d'octroi de subsides |
voor de investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 betekent de | portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18, le |
Regering aan de aanvrager ofwel de weigering van subsidies ofwel de | Gouvernement notifie au demandeur un refus ou un accord de principe |
principiële instemming samen met de toestemming om de op- dracht in | accompagné de l'autorisation de mise en concurrence du marché. Ce |
mededinging te stellen. Deze termijn kan door de Regering één maal | délai peut être prorogé une seule fois par le gouvernement pour une |
verlengd worden voor een duur die vijftig dagen niet overschrijdt. Het | |
uitblijven van een beslissing van de Regering binnen deze termijnen | durée n'excédant pas cinquante jours. L'absence de décision du |
geldt als principiële instemming ten belope van het gevraagde | Gouvernement dans ce délai vaut accord de principe pour le montant du |
subsidiebedrag. | subside demandé. |
Vanaf de datum van ontvangst van de principiële instemming beschikt de | Le demandeur dispose d'un délai de cent quatre-vingts jours à dater de |
aanvrager over een termijn van honderdtachtig dagen om de | la réception de l'accord de principe pour transmettre au Gouvernement |
subsidieaanvraag bedoeld in artikel 23 over te maken aan de Regering. | la demande d'octroi de subsides visée à l'article 23. Passé ce délai, |
Na verstrijken van deze termijn vervalt de principiële instemming. | il perd le bénéfice de l'accord de principe. Sur demande motivée, ce |
Deze termijn kan door de Regering eenmaal worden verlengd ingevolge | délai peut être prorogé une fois par le Gouvernement. |
een met redenen omklede aanvraag. | |
§ 2. Binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst van de | § 2. Dans un délai de cinquante jours qui suit la réception de la |
subsidieaanvraag bedoeld in artikel 23, geeft de Regering kennis van | demande d'octroi de subsides visée à l'article 23, le Gouvernement |
de weigering of de toekenning van de subsidie met bijkomende | notifie le refus ou l'octroi du subside accompagné de l'autorisation |
vergunning voor de uitvoering van de werken. Het ontbreken van een beslissing zijdens de Regering binnen die termijn, geldt als toekenning van de subsidie. De Regering beschikt niettemin over een bij- komende termijn van vijftig dagen om kennis te geven van het bedrag van de subsidie en toelating voor de aanvrager om de bestelling van de werken te betekenen aan de aannemer. Na het verstrijken van die termijn is het bedrag van de subsidie het overeenkomstig het in § 1 vastgestelde bedrag. Vanaf de datum van de ontvangst van de beslissing van de toekenning van de subsidies beschikt de aanvrager over een termijn van honderdtachtig dagen om aan de Regering een afschrift over te maken | de mise en travaux. L'absence de décision du Gouvernement dans ce délai vaut octroi du subside et autorisation pour le demandeur de notifier la commande des travaux à l'adjudicataire. Le Gouvernement dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours pour notifier le montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside est le montant fixé conformément au § 1er. Le demandeur dispose d'un délai de cent quatre-vingts jours à dater de la réception de la décision d'octroi de subsides pour transmettre au |
van de bestelling van de werken aan de aannemer. Na het verstrijken | Gouvernement copie de la notification de la commande des travaux à |
van deze termijn, vervalt het recht op subsidie. Deze termijn kan door | l'adjudicataire. Passé ce délai, il perd le bénéfice du subside. Sur |
de Regering éénmaal worden verlengd ingevolge een met redenen omklede | demande motivée, ce délai peut être prorogé une fois par le |
aanvraag. | Gouvernement. |
§ 3. Het opleggen aan de aanvrager van het verkrijgen van een | § 3. Lorsqu'une autorisation de mise en travaux est imposée au |
voorafgaande vergunning voor het uitvoeren van de werken, schort de | demandeur préalablement à la commande des travaux, le délai visé au |
termijn bedoeld in § 2, tweede lid, op totdat de overheidsdienst die | paragraphe 2, alinéa 2, est suspendu jusqu'à ce que l'autorité |
de vergunning dient af te leveren, een beslissing heeft genomen. ». | délivrant l'autorisation se soit prononcée. ». |
Art. 20.Artikel 25 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 20.L'article 25 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 30 april 2009, wordt vervangen als volgt : | du 30 avril 2009, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 25.De Regering kan de volledige of gedeeltelijke terugbetaling |
« Art. 25.Le Gouvernement peut exiger le remboursement de tout ou |
eisen van de toegekende subsidies als de begunstigde van de subsidies | partie des subsides octroyés si le bénéficiaire des subsides ne |
zijn/haar verbintenissen of de voorwaarden van de ordonnantie niet | respecte pas ses engagements ou les conditions de l'ordonnance. ». |
naleeft. ». Art. 21.De artikelen 25bis van dezelfde ordonnantie, ingevoegd bij de |
Art. 21.L'article 25bis de l'ordonnance, introduit par l'ordonnance |
ordonnantie van 30 april 2009, en artikel 26 van dezelfde ordonnantie | du 30 avril 2009, et l'article 26 de cette même ordonnance sont |
worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 22.In artikel 27 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 22.Dans l'article 27 de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen | l'ordonnance du 30 avril 2009, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord « twintig » vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « Vingt » est remplacé |
door het woord « tachtig »; | par le mot « Quatre-vingts »; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 23.Artikel 30 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt |
Art. 23.L'article 30 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
: | suit : |
« Art. 30.§ 1. Het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening |
« Art. 30.§ 1er. Le montant pris en compte pour le calcul du subside |
van de subsidie, is dat van de kostprijs der werken en studies, btw | est le coût des travaux et études, T.V.A. comprise, diminué des |
inbegrepen, verminderd met : 1° het bedrag van de niet subsidieerbare werken, studies en kosten die in de investering zijn begrepen. De Regering stelt de lijst van deze posten vast; 2° de bedragen die de begunstigden uit hoofde van andere wetgevingen, reglementeringen, overeenkomsten of eenzijdige akten, ontvangen hebben of zullen ontvangen voor de verwezenlijking van dezelfde investering. De Regering kan bovendien voor elke categorie van werken of studies een maximumbedrag vaststellen voor de berekening van de subsidie. Indien er een bijdrage verschuldigd is aan een collectief opzoekingscentrum wordt ze opgenomen in het bedrag dat voor de berekening van de subsidie in aanmerking wordt genomen. | éléments suivants : 1° les montants des travaux, études et frais non subsidiables compris dans l'investissement. Le Gouvernement arrête la liste de ces postes; 2° les montants perçus ou à percevoir par les bénéficiaires pour la réalisation du même investissement en vertu de toute autre législation, réglementation, convention ou acte unilatéral. Le Gouvernement peut en outre, pour chaque catégorie de travaux ou études, arrêter un montant maximum à prendre en compte pour le calcul du subside. Lorsqu'une redevance à un centre de recherche collective est due, elle est incluse dans le montant pris en compte pour le calcul du subside. |
§ 2. Indien de investering betrekking heeft op een verwerving, wordt | § 2. Lorsque l'investissement comprend une acquisition, le montant du |
het bedrag van de subsidie als volgt berekend : | subside est calculé comme suit : |
1° in geval van verwerving in der minne, wordt de subsidie berekend op | 1° en cas d'acquisition à l'amiable, le subside est calculé sur la |
basis van de aankoopprijs, die de raming verricht door de ontvanger | base du prix, qui ne peut dépasser l'estimation du receveur de |
van de registratie niet mag overschrijden; | l'enregistrement; |
2° in geval van onteigening wordt het bedrag van de subsidie berekend | 2° en cas d'expropriation, le montant du subside est calculé sur la |
op grond van de door de hoven en recht- banken vastgestelde vergoedingen. ». | base d'indemnités convenues ou fixées par les cours et tribunaux. ». |
Art. 24.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 35 toegevoegd, |
Art. 24.Dans la même ordonnance, il est ajouté un article 35 rédigé |
luidend : | comme suit : |
« Art. 35.§ 1. De begunstigden van projecten die een subsidie hebben |
« Art. 35.§ 1er. Les bénéficiaires des projets ayant obtenu un octroi |
gekregen vóór de inwerkingtreding van deze ordonnantie en waarvan de | de subside avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance et pour |
voorlopige oplevering van de werken niet heeft plaatsgevonden, kunnen | lequel la réception provisoire des travaux n'a pas eu lieu, peuvent |
een bijkomend voorschot van maximaal zestig procent krijgen om het | bénéficier d'une avance complémentaire de soixante pour cent maximum |
uitbetaalde bedrag vóór de indiening van de eindafrekening op te | pour porter la somme versée avant l'introduction du décompte final à |
trekken tot tachtig procent. | quatre-vingts pour cent. |
§ 2. De driejarige investeringsprogramma's voor de driejarige periode | § 2. Les programmes triennaux d'investissement du triennat 2016-2018 |
2016-2018 die ingediend zijn vóór de inwerkingtreding van deze | des communes qui ont été introduits avant l'entrée en vigueur de la |
ordonnantie moeten goedgekeurd worden door de Regering binnen de | présente ordonnance doivent être approuvés par le Gouvernement dans un |
vijftig dagen vanaf de inwerkingtreding van deze ordonnantie. De | dé- lai de cinquante jours débutant à l'entrée en vigueur de la |
goedkeuring van de Regering kan gedeeltelijk zijn en enkel bepaalde | présente ordonnance. L'approbation du Gouvernement peut être partielle |
projecten van het programma betreffen. Na het verstrijken van deze | et ne porter que sur certains projets du programme. Passé ce délai, le |
termijn wordt het gemeentelijke driejarige investeringsprogramma | programme triennal d'investissement communal est considéré comme |
beschouwd als goedgekeurd door de Regering. ». | approuvé par le Gouvernement. ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 20 juli 2016. | Bruxelles, le 20 juillet 2016. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2015-2016. | (1) Session ordinaire 2015-2016. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-343/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-343/1. - Rapport, |
Verslag, A-343/2. | A-343/2. |
Integraal verslag. - Bespreking. Vergadering van maandag 18 juli 2016. | Compte rendu intégral. - Discussion. Séance du lundi 18 juillet 2016. |
- Aanneming. Vergadering van dinsdag 19 juli 2016. | - Adoption. Séance du mardi 19 juillet 2016. |