Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la révitalisation des quartiers |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la révitalisation des quartiers (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 2 van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique |
organisatie van de herwaardering van de wijken worden de volgende | de la revitalisation des quatiers sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in punt 8° worden de woorden « handels-, ambachtelijke en | 1° au point 8° : les mots « artisanal et industriel » sont supprimés; |
nijverheidsactiviteiten » vervangen door de woorden « | |
handelsactiviteiten »; | |
2° het artikel wordt als volgt aangevuld : « 10° wijkinfrastructuur : | 2° l'article est complété comme suit : « 10° infrastructures de |
gebouwen en uitrustingen ter beschikking gesteld van het publiek ter | proximité : bâtiments mis à la disposition du public de manière à |
bevordering van de sociale samenhang en het collectieve leven van de | favoriser le développement de la cohésion sociale et de la vie |
wijk ». | collective du quartier ». |
Art. 3.In artikel 3, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden de |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots », |
woorden « de wijkinfrastructuur, de gemengde vestigingen » ingevoegd | les infrastructures de proximité, les implantations mixtes » sont |
tussen de woorden « woongelegenheden » en de woorden « en de openbare | ajoutés entre les mots « l'habitat » et les mots « et les espaces |
ruimten » en worden de woorden « de openbare centra voor | publics » et les mots, « aux centres publics d'aide sociale, aux |
maatschappelijk welzijn, de instellingen van openbaar nut of de | |
verenigingen zonder winstoogmerk » toegevoegd na de woorden « aan de | organismes d'intérêt public ou aux associations sans but lucratif » |
gemeenten ». | sont ajoutés après les mots « aux communes ». |
Art. 4.In artikel 3 van dezelfde ordonnantie, wordt een nieuw lid |
Art. 4.Dans l'article 3 de la même ordonnance, un nouvel alinéa |
toegevoegd na het tweede lid, luidende : « Deze operaties kunnen | rédigé comme suit est ajouté à la suite de l'alinéa 2 : « Ces |
eventueel worden verwezenlijkt met een financiële inbreng van de | opérations peuvent être réalisées, le cas échéant, avec l'apport |
Federale Staat in het kader van de procedure ingesteld door artikel 43 | financier de l'Etat fédéral dans le cadre de la procédure instituée |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | par l'article 43 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
Brusselse instellingen ». | institutions bruxelloises ». |
Art. 5.In artikel 4, 5°, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
Art. 5.Dans l'article 4, 5°, de la même ordonnance, les mots « et |
« en economische » ingevoegd tussen « sociale » en « herwaardering » | économique » sont insérés après les mots « revitalisation sociale » et |
en worden de woorden « de terbeschikkingstelling van | |
wijkinfrastructuur en » ingevoegd tussen de woorden « onder meer via » | les mots « la mise à disposition d'infrastructures de proximité, » |
en de woorden « onder meer via » en de woorden « de inspraak van de | sont insérés entre les mots « notamment par » et les mots « la |
bewoners ». | participation de ses habitants ». |
Art. 6.In artikel 5, § 2, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
Art. 6.Dans l'article 5, § 2, de la même ordonnance, les mots « dont |
« de gemeenteraad legt de samenstelling van deze commissie vast en | la composition est fixée par le Conseil communal et communiquée à |
deelt deze mede aan de Executieve » geschrapt. | l'Exécutif » sont supprimés. |
Deze paragraaf wordt aangevuld met de volgende leden : | Ce paragraphe est complété par les alinéas suivants : |
« De Regering stelt de algemene regels vast inzake de samenstelling en | « Le Gouvernement fixe les règles générales de composition et de |
de werkwijze van de plaatselijke commissies voor geïntegreerde | fonctionnement des commissions locales de développement intégré de |
ontwikkeling zodat optimaal rekening gehouden kan worden met de noden | manière à assurer la meilleure prise en compte des besoins des |
van de wijkbewoners zowel door hun aanwezigheid in de schoot van de | habitants du quartier tant par leur présence au sein de la commission |
commissie als hun betrokkenheid vanaf het begin van de beraadslaging | que par leur implication dès le début de la réflexion relative à |
inzake de uitwerking van vierjaarlijks programma. | l'élaboration du programme quadriennal. |
De gemeenteraad stelt de leden van de plaatselijke commissie voor | Le Conseil communal désigne les membres de la Commission local de |
geïntegreerde ontwikkeling aan binnen twee maanden na de kennisgeving | développement intégré dans les deux mois de la notification à la |
van de beslissing van de Regering aan de gemeente waarbij haar een | commune de la décision du Gouvernement de lui octroyer un programme de |
herwaarderingsprogramma wordt toegekend ». | revitalisation ». |
Art. 7.Artikel 5, § 3, van dezelfde ordonnantie wordt als volgt |
Art. 7.L'article 5, § 3 de la même ordonnance est complété par ce qui |
aangevuld : | suit : |
« zodat de gemeenten over een termijn van negen maanden beschikken te | « en manière telle que les communes disposant d'un délai deneuf mois à |
rekenen vanaf de kennisgeving van het besluit bedoeld in artikel 13 om | compter de la notification de l'arrêté prévu à l'article 13 pour |
hun programma aan de Regering te bezorgen. » | transmettre leur programme au Gouvernement. » |
Art. 8.In artikel 7 van dezelfde ordonnantie wordt tussen de derde en |
Art. 8.Dans l'article 7 de la même ordonnance, l'alinéa suivant est |
het vierde lid het volgende lid toegevoegd : « De Regering kan als | inséré entre les alinéas 3 et 4 : « Le Gouvernement peut soumettre |
voorwaarde voor de toekenning van de subsidies opleggen dat de regels | l'octroi des subventions au respect de règles prévoyant des délais |
in acht worden genomen die voorzien in onderscheiden termijnen voor de | |
uitvoering van de verschillende projecten bedoeld in artikel 4, 1° tot | distincts pour la mise en oeuvre des diverses opérations visées à |
5°. ». | l'article4, 1° à 5°. ». |
Art. 9.In artikel 8, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
Art. 9.Dans l'article 8, § 1er, de la même ordonnance, les mots », |
« de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de instellingen van | aux centres publics d'aide sociale, aux organismes d'intérêt public ou |
openbaar nut of de verenigingen zonder winstoogmerk » ingevoegd tussen | aux associations sans but lucratif » sont insérés entre les mots « |
de woorden « de gemeenten » en de woorden « subsidies toekennen ». | peut accorder aux communes » et les mots « des subventions ». |
Art. 10.In het opschrift van hoofdstuk IV van dezelfde ordonnantie |
Art. 10.Dans l'intitulé du chapitre IV de la même ordonnance, les |
worden de woorden « van de gesubsidieerde gemeente » vervangen door de | mots « de la commune bénéficiaire » sont replacés par les mots « du |
woorden « van de begunstigde ». | bénéficiaire ». |
Art. 11.In artikel 10 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden « |
Art. 11.Dans l'article 10 de la même ordonnance, les mots « la |
de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». | commune » sont remplacés par les mots « bénéficiaire ». |
Art. 12.In artikel 11, eerste lid, van dezelfde ordonnante, worden de |
Art. 12.Dans l'article 11, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». | mots « la commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». |
Art. 13.In artikel 12, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de |
Art. 13.Dans l'article 12, § 1er, de la même ordonnance, les mots « |
woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». | la commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». |
Art. 14.In artikel 12, § 2, van dezelfde ordonnantie, worden de |
Art. 14.Dans l'article 12, § 2, de la même ordonnance, les mots « la |
woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». | commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». |
Art. 15.In artikel 12, § 3, van dezelfde ordonnante, worden de |
Art. 15.Dans l'article 12, § 3, de la même ordonnance, les mots « la |
woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde » | commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Openbare Werken, Vervoer, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe | chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique |
Betrekkingen, | et des Relations extérieures, |
Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1999-2000 | (1) Session ordinaire 1999-2000 : |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie, nr. A - 112/2. | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, n° A - 112/1. - Rapport, |
Verslag, nr. A - 112/2. - Amendement na verslag, nr. A - 112/3. | n° A - 112/2 Rapport. - Amendement après rapport, n° A - 112/3. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van 14 juli | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption, séance du vendredi 14 |
2000. | juillet 2000. |