Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | Ordonnance portant assentiment à l'Accord de Coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 JULI 2007. - Ordonnantie houdende instemming met het | 19 JUILLET 2007. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de | Coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de | flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | germanophone et la Commission communautaire commune portant sur |
betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 | l'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 |
juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de | modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à |
jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als | la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd (1) | infraction (1) |
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld bij |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 13 |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de Coopération du 13 |
december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de | décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de | Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de | et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot | de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation |
wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten | relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des |
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. |
hebben gepleegd. | |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, | Accord de Coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en | Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de | et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot | de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation |
wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten | relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des |
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
hebben gepleegd Gelet op de artikelen 128, § 1, 130, § 1, 135 en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 128, § 1er, 130, § 1er, 135 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, II, 6°, gewijzigd door | notamment les articles 5, § 1er, II, 6°, modifié par la loi spéciale |
de bijzondere wet van 8 augustus 1988, artikel 6, § 3bis, 4°, | du 8 août 1988, article 6, § 3bis, 4°, inséré par la loi spéciale du 8 |
ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, en artikel 92bis, | |
§ 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd | août 1988, et 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 |
bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | et modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 63; | bruxelloises, notamment l'article 63; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 4, § 2, | Communauté germanophone, notamment les articles 4, § 2, et 55bis, |
en 55bis, ingevoegd door de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd door de | inséré par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 5 mai |
wet van 5 mei 1993; | 1993; |
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à |
ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié |
hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte | infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, modifiée |
schade, gewijzigd door de wet van 15 mei 2006 en de wet van 13 juni | par les lois du 15 mai 2006 et 13 juin 2006, en particulier l'article |
2006, inzonderheid op artikel 37, § 3; | 37, § 3; |
Gelet op de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving | Vu la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la |
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van | protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, | commis un fait qualifié infraction, en particulier les articles 7, 7° |
inzonderheid op de artikelen 7, 7° en 65, tweede lid; | et 65, deuxième alinéa; |
Gelet op de decreten van de Vlaamse Gemeenschap inzake bijzondere | Vu les décrets de la Communauté flamande relatifs à l'assistance |
jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, gewijzigd bij de | spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les |
decreten van 21 december 1990, 19 december 1991, 25 juni 1992, 4 mei | décrets des 21 décembre 1990, 19 décembre 1991, 25 juin 1992, 4 mai |
1994, 15 juli 1997 en 7 mei 2004; | 1994, 15 juillet 1997 et 7 mai 2004; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake | Vu le décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à |
hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij de decreten van 16 maart | l'Aide à la Jeunesse, modifié par les décrets des 16 mars 1998, 6 |
1998, 6 april 1998, 30 juni 1998, 5 mei 1999, 29 maart 2001, 31 maart | avril 1998, 30 juin 1998, 5 mai 1999, 29 mars 2001, 31 mars 2004, 12 |
2004, 12 mei 2004 en 19 mei 2004; | mai 2004 et 19 mai 2004; |
Gelet op het decreet van het Waals Gewest van 4 april 1996 betreffende | Vu le décret de la Région wallonne du 4 avril 1996 organisant |
de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke | l'agrément et le subventionnement des services de santé mentale; |
gezondheidszorg; | |
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 20 maart 1995 | Vu le décret de la Communauté germanophone du 20 mars 1995 relatif à |
inzake hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij de decreten van 4 | l'Aide à la jeunesse, modifié par les décrets du 4 mars 1996, 20 mai |
maart 1996, 20 mei 1997, 23 oktober 2000, 3 februari 2003 en 1 maart | 1997, 23 octobre 2000, 3 février 2003 et du 1er mars 2004; |
2004; Overwegende dat een samenwerking tussen de verschillende bevoegde | Considérant qu'une coopération est indispensable entre les |
overheden noodzakelijk is om de inwerkingtreding te organiseren van | différentesautorités compétentes pour l'organisation de l'entrée en |
artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de | vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la |
wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van | législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, | charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, qui |
dat meerdere wijzigingen aanbrengt in artikel 37, § 3 van de hervormde | apporte plusieurs modifications à l'article 37, § 3 de la loi modifiée |
wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste | du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en |
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben | charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la |
gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, | réparation du dommage causé par ce fait, |
Tussen : | Entre : |
1. De Federale Staat, vertegenwoordigd door haar Regering in de | 1. L'Etat fédéral, représenté par son Gouvernement en la personne de |
persoon van Laurette Onkelinx, Minister van Jusitie. | Laurette Onkelinx, la ministre de la Justice. |
2. De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | 2. La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van Yves Leterme, minister-president, en in de persoon van | personne de Yves Leterme, le ministre-président, et en la personne de |
Inge Vervotte, Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Inge Vervotte, le ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille. |
3. De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | 3. La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van Marie Arena, minister-president, en in de persoon van | personne de Marie Arena, la ministre-présidente et en la personne de |
Catherine Fonck, minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de | Catherine Fonck, la ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et |
Jeugd en Gezondheid. | de la Santé. |
4. Het Waals Gewest vertegenwoordigd door haar Regering in de persoon | 4. La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la |
van Elio Di Rupo, minister-president, en in de persoon van Christiane | personne de Elio Di Rupo, le ministre-président, et en la personne de |
Vienne, minister van Volksgezondheid, Sociale Actie en Gelijkheid van | Christiane Vienne, la ministre de la Santé, de l'Action Sociale et de |
Kansen. | l'Egalité des Chances. |
5. De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in | 5. La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la |
de persoon van Karl-Heinz Lambertz, minister-president, en in de | personne de Karl-Heinz Lambertz, le ministre-président et en la |
persoon van Bernd Gentges, vice-minister-president, minister van | personne de Bernd Gentges, le vice-ministre-président, le ministre de |
Vorming en Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme. | la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme. |
6. De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door | 6. La Commission communautaire commune, représentée par le Collège |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | réuni de la Commission communautaire commune, en la personne de |
in de persoon van Charles Picque, voorzitter van het Verenigd College, | Charles Picqué, le président du Collège réunie, en la personne de |
in de persoon van Pascal Smet, lid van het Verenigd College bevoegd | Pascal Smet, le membre du Collège réuni chargé de la Politique d'Aide |
voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt, en | aux Personnes et la Fonction publique et en la personne de Evelyne |
in de persoon van Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College | Huytebroeck, la membre du Collège réuni chargée de la Politique d'Aide |
bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, | |
Begroting, en Buitenlandse Betrekkingen, is op grond van hun | aux Personnes, des Finances, du Budget et des Relations extérieurs, en |
respectieve bevoegdheden overeengekomen wat volgt : | fonction de leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui |
Artikel 1.De inwerkingtreding van artikel 7, 7°, a), b), c), e) en g) |
suit : Article 1er.L'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, a), b), c), e) en |
van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende | g) de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la |
de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een | protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant |
als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, behoeft geen verdere | commis un fait qualifié infraction, ne nécessite pas d'accords |
afspraken tussen de Federale Staat en de Gemeenschappen inzake de | supplémentaires entre l'Etat fédéral et les Communautés portant sur |
modaliteiten van financiering. | les modalités de financement. |
Art. 2.Alvorens artikel 7, 7°, d) en f) van dezelfde wet in werking |
Art. 2.Avant de permettre l'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, d) |
kan treden, zullen de ondertekenende partijen een samenwerkingsakkoord | et f) de la même loi, un accord de coopération sera conclu entre les |
sluiten dat onder meer een regeling tot financiering van deze | parties signataires comportant notamment un règlement de financement |
bepalingen door de federale Staat zal bevatten. | de ces dispositions par l'Etat fédéral. |
Art. 3.Dit samenwerkingsakkoord wordt volledig in de drie nationale |
Art. 3.Le présent accord de coopération est publié intégralement au |
talen in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | Moniteur belge dans les trois langues nationales. |
Dit samenwerkingsakkoord wordt van kracht op dezelfde dag als artikel | Le présent accord de coopération produit ses effets le même jour que |
7, 7°; a), b), c), e) en g) van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging | l'article 7, 7°, a), b), c), e) et g) de la loi du 13 juin 2006 |
van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste | modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à |
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben | la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié |
gepleegd. | infraction. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel op ... in ... originele exemplaren in de Nederlandse en de | Bruxelles, le ..., en ... exemplaires originaux en français et en |
Franse taal. | néerlandais. |
Er wordt een vertaling naar het Duits van dit akkoord opgesteld. | Une traduction en allemand du présent accord est réalisée. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté flamande : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé Publique et de la Famille, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Aangelegenheden en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, |
Mevr. C. VIENNE | Mme C. VIENNE |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, | des Affaires sociales et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire commune : |
De Minister-President van het Verenigd College van de | Le Ministre-Président du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | commune, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Het lid van het Verenigd College dat bevoegd is voor het Beleid inzake | Le membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes |
Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt, | et la Fonction Publique, |
P. SMET | P. SMET |
Het lid van het Verenigd College dat bevoegd is voor het Beleid inzake | Le membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes, |
Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Buitenlandse | les Finances, le Budget et les Relations extérieures, |
Betrekkingen, | |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | (1) Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie : | commune : |
Gewone zitting 2006/2007 | Session ordinaire 2006/2007 |
B-95/1 Ontwerp van ordonnantie | B-95/1 Projet d'ordonnance |
B-95/2 Verslag (verwijzing) | B-95/2 Rapport (renvoi) |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral |
Bespreking en aanneming van vrijdag 13 juli 2007 | Discussion et adoption : séance du vendredi 13 juillet 2007 |