Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 19/07/2007
← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd "
Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd Ordonnance portant assentiment à l'Accord de Coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
19 JULI 2007. - Ordonnantie houdende instemming met het 19 JUILLET 2007. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de
Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie germanophone et la Commission communautaire commune portant sur
betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 l'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006
juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à
jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd (1) infraction (1)
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld bij

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 135 van de Grondwet. l'article 135 de la Constitution.

Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 13

Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de Coopération du 13

december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la
Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur
inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation
wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit mineurs ayant commis un fait qualifié infraction.
hebben gepleegd.
Bijlage Annexe
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, Accord de Coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la
de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de et la Commission communautaire commune portant sur l'entrée en vigueur
inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation
wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit mineurs ayant commis un fait qualifié infraction
hebben gepleegd Gelet op de artikelen 128, § 1, 130, § 1, 135 en 138 van de Grondwet; Vu les articles 128, § 1er, 130, § 1er, 135 et 138 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, II, 6°, gewijzigd door notamment les articles 5, § 1er, II, 6°, modifié par la loi spéciale
de bijzondere wet van 8 augustus 1988, artikel 6, § 3bis, 4°, du 8 août 1988, article 6, § 3bis, 4°, inséré par la loi spéciale du 8
ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, en artikel 92bis,
§ 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd août 1988, et 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988
bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; et modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 63; bruxelloises, notamment l'article 63;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 4, § 2, Communauté germanophone, notamment les articles 4, § 2, et 55bis,
en 55bis, ingevoegd door de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd door de inséré par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 5 mai
wet van 5 mei 1993; 1993;
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à
ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié
hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, modifiée
schade, gewijzigd door de wet van 15 mei 2006 en de wet van 13 juni par les lois du 15 mai 2006 et 13 juin 2006, en particulier l'article
2006, inzonderheid op artikel 37, § 3; 37, § 3;
Gelet op de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving Vu la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, commis un fait qualifié infraction, en particulier les articles 7, 7°
inzonderheid op de artikelen 7, 7° en 65, tweede lid; et 65, deuxième alinéa;
Gelet op de decreten van de Vlaamse Gemeenschap inzake bijzondere Vu les décrets de la Communauté flamande relatifs à l'assistance
jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, gewijzigd bij de spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les
decreten van 21 december 1990, 19 december 1991, 25 juni 1992, 4 mei décrets des 21 décembre 1990, 19 décembre 1991, 25 juin 1992, 4 mai
1994, 15 juli 1997 en 7 mei 2004; 1994, 15 juillet 1997 et 7 mai 2004;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake Vu le décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à
hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij de decreten van 16 maart l'Aide à la Jeunesse, modifié par les décrets des 16 mars 1998, 6
1998, 6 april 1998, 30 juni 1998, 5 mei 1999, 29 maart 2001, 31 maart avril 1998, 30 juin 1998, 5 mai 1999, 29 mars 2001, 31 mars 2004, 12
2004, 12 mei 2004 en 19 mei 2004; mai 2004 et 19 mai 2004;
Gelet op het decreet van het Waals Gewest van 4 april 1996 betreffende Vu le décret de la Région wallonne du 4 avril 1996 organisant
de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke l'agrément et le subventionnement des services de santé mentale;
gezondheidszorg;
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 20 maart 1995 Vu le décret de la Communauté germanophone du 20 mars 1995 relatif à
inzake hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij de decreten van 4 l'Aide à la jeunesse, modifié par les décrets du 4 mars 1996, 20 mai
maart 1996, 20 mei 1997, 23 oktober 2000, 3 februari 2003 en 1 maart 1997, 23 octobre 2000, 3 février 2003 et du 1er mars 2004;
2004; Overwegende dat een samenwerking tussen de verschillende bevoegde Considérant qu'une coopération est indispensable entre les
overheden noodzakelijk is om de inwerkingtreding te organiseren van différentesautorités compétentes pour l'organisation de l'entrée en
artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la
wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, qui
dat meerdere wijzigingen aanbrengt in artikel 37, § 3 van de hervormde apporte plusieurs modifications à l'article 37, § 3 de la loi modifiée
wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la
gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, réparation du dommage causé par ce fait,
Tussen : Entre :
1. De Federale Staat, vertegenwoordigd door haar Regering in de 1. L'Etat fédéral, représenté par son Gouvernement en la personne de
persoon van Laurette Onkelinx, Minister van Jusitie. Laurette Onkelinx, la ministre de la Justice.
2. De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de 2. La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la
persoon van Yves Leterme, minister-president, en in de persoon van personne de Yves Leterme, le ministre-président, et en la personne de
Inge Vervotte, Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Inge Vervotte, le ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille.
3. De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de 3. La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la
persoon van Marie Arena, minister-president, en in de persoon van personne de Marie Arena, la ministre-présidente et en la personne de
Catherine Fonck, minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Catherine Fonck, la ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et
Jeugd en Gezondheid. de la Santé.
4. Het Waals Gewest vertegenwoordigd door haar Regering in de persoon 4. La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la
van Elio Di Rupo, minister-president, en in de persoon van Christiane personne de Elio Di Rupo, le ministre-président, et en la personne de
Vienne, minister van Volksgezondheid, Sociale Actie en Gelijkheid van Christiane Vienne, la ministre de la Santé, de l'Action Sociale et de
Kansen. l'Egalité des Chances.
5. De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in 5. La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la
de persoon van Karl-Heinz Lambertz, minister-president, en in de personne de Karl-Heinz Lambertz, le ministre-président et en la
persoon van Bernd Gentges, vice-minister-president, minister van personne de Bernd Gentges, le vice-ministre-président, le ministre de
Vorming en Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme. la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme.
6. De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door 6. La Commission communautaire commune, représentée par le Collège
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, réuni de la Commission communautaire commune, en la personne de
in de persoon van Charles Picque, voorzitter van het Verenigd College, Charles Picqué, le président du Collège réunie, en la personne de
in de persoon van Pascal Smet, lid van het Verenigd College bevoegd Pascal Smet, le membre du Collège réuni chargé de la Politique d'Aide
voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt, en aux Personnes et la Fonction publique et en la personne de Evelyne
in de persoon van Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College Huytebroeck, la membre du Collège réuni chargée de la Politique d'Aide
bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën,
Begroting, en Buitenlandse Betrekkingen, is op grond van hun aux Personnes, des Finances, du Budget et des Relations extérieurs, en
respectieve bevoegdheden overeengekomen wat volgt : fonction de leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui

Artikel 1.De inwerkingtreding van artikel 7, 7°, a), b), c), e) en g)

suit :

Article 1er.L'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, a), b), c), e) en

van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende g) de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la
de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant
als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, behoeft geen verdere commis un fait qualifié infraction, ne nécessite pas d'accords
afspraken tussen de Federale Staat en de Gemeenschappen inzake de supplémentaires entre l'Etat fédéral et les Communautés portant sur
modaliteiten van financiering. les modalités de financement.

Art. 2.Alvorens artikel 7, 7°, d) en f) van dezelfde wet in werking

Art. 2.Avant de permettre l'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, d)

kan treden, zullen de ondertekenende partijen een samenwerkingsakkoord et f) de la même loi, un accord de coopération sera conclu entre les
sluiten dat onder meer een regeling tot financiering van deze parties signataires comportant notamment un règlement de financement
bepalingen door de federale Staat zal bevatten. de ces dispositions par l'Etat fédéral.

Art. 3.Dit samenwerkingsakkoord wordt volledig in de drie nationale

Art. 3.Le présent accord de coopération est publié intégralement au

talen in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Moniteur belge dans les trois langues nationales.
Dit samenwerkingsakkoord wordt van kracht op dezelfde dag als artikel Le présent accord de coopération produit ses effets le même jour que
7, 7°; a), b), c), e) en g) van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging l'article 7, 7°, a), b), c), e) et g) de la loi du 13 juin 2006
van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié
gepleegd. infraction.
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel op ... in ... originele exemplaren in de Nederlandse en de Bruxelles, le ..., en ... exemplaires originaux en français et en
Franse taal. néerlandais.
Er wordt een vertaling naar het Duits van dit akkoord opgesteld. Une traduction en allemand du présent accord est réalisée.
Voor de Federale Staat : Pour l'Etat fédéral :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de Vlaamse Gemeenschap : Pour la Communauté flamande :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Y. LETERME Y. LETERME
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé Publique et de la Famille,
Mevr. I. VERVOTTE Mme I. VERVOTTE
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De Minister-President, La Ministre-Présidente,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
Voor het Waalse Gewest : Pour la Région wallonne :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Gezondheid, Sociale Aangelegenheden en Gelijke Kansen, La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances,
Mevr. C. VIENNE Mme C. VIENNE
Voor de Duitstalige Gemeenschap : Pour la Communauté germanophone :
De minister-president, Le Ministre-Président,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Vice-Minister-President, Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi,
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, des Affaires sociales et du Tourisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire commune :
De Minister-President van het Verenigd College van de Le Ministre-Président du Collège réuni de la Commission communautaire
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, commune,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Het lid van het Verenigd College dat bevoegd is voor het Beleid inzake Le membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes
Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt, et la Fonction Publique,
P. SMET P. SMET
Het lid van het Verenigd College dat bevoegd is voor het Beleid inzake Le membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes,
Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Buitenlandse les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
Betrekkingen,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
_______ _______
Nota Note
(1) Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke (1) Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie : commune :
Gewone zitting 2006/2007 Session ordinaire 2006/2007
B-95/1 Ontwerp van ordonnantie B-95/1 Projet d'ordonnance
B-95/2 Verslag (verwijzing) B-95/2 Rapport (renvoi)
Integraal verslag : Compte rendu intégral
Bespreking en aanneming van vrijdag 13 juli 2007 Discussion et adoption : séance du vendredi 13 juillet 2007
^