Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 19/07/2007
← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, bedoeld in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade "
Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, bedoeld in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade Ordonnance portant assentiment à l'Accord de Coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement du stage parental visé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
19 JULI 2007. - Ordonnantie houdende instemming met het 19 JUILLET 2007. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de
Samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, bedoeld in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade (1) Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, Coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement du stage parental visé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld bij

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 135 van de Grondwet. l'article 135 de la Constitution.

Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 13

Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de Coopération du 13

december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, bedoeld in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, wordt goedgekeurd. Bijlage Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, bedoeld in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement du stage parental visé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait. Annexe Accord de Coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement du stage parental visé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait
Gelet op de artikelen 127, § 1, 2°, 128, § 1, 130, § 1 en 135 van de Vu les articles 127, § 1er, 2°, 128, § 1er, 130, § 1er et 135 de la
Grondwet; Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, II, 6°, gewijzigd bij de notamment l'article 5, § 1er, II, 6°, modifié par la loi spéciale du 8
bijzondere wet van 8 augustus 1988, en artikel 92bis, § 1, ingevoegd août 1988, et l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8
bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de août 1988 et modifié par les lois spéciales du 16 juillet 1993 et 13
bijzondere wetten van 16 juli 1993 en 13 juli 2001; juillet 2001;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 63; bruxelloises, notamment l'article 63;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid de artikelen 4, § 2 en Communauté germanophone, notamment les articles 4, § 2, et 55bis,
55bis, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet inséré par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 5 mai
van 5 mei 1993; 1993;
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à
ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié
hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, notamment
schade, inzonderheid de artikelen 29bis en 45bis, zoals ingevoegd in les articles 29bis et 45bis, insérés dans les lois du 15 mai 2006 et
de wetten van 15 mei 2006 en 13 juni 2006; 13 juin 2006;
Gelet op de decreten van de Vlaamse Gemeenschap inzake bijzondere Vu les décrets de la Communauté flamande relatifs à l'assistance
jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, gewijzigd bij de spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les
decreten van 21 december 1990, 19 december 1991, 25 juni 1992, 4 mei décrets des 21 décembre 1990, 19 décembre 1991, 25 juin 1992, 4 mai
1994, 15 juli 1997 en 7 mei 2004; 1994, 15 juillet 1997 et 7 mai 2004;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake Vu le décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à
hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij de decreten van 16 maart l'Aide à la Jeunesse, modifié par les décrets des 16 mars 1998, 6
1998, 6 april 1998, 30 juni 1998, 5 mei 1999, 29 maart 2001, 31 maart avril 1998, 30 juin 1998, 5 mai 1999, 29 mars 2001, 31 mars 2004, 12
2004, 12 mei 2004 en 19 mei 2004; mai 2004 et 19 mai 2004;
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 20 maart 1995 Vu le décret de la Communauté germanophone du 20 mars 1995 relatif à
inzake hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij de decreten van 4 l'Aide à la jeunesse, modifié par les décrets du 4 mars 1996, 20 mai
maart 1996, 20 mei 1997, 23 oktober 2000, 3 februari 2003 en 1 maart 1997, 23 octobre 2000, 3 février 2003 et du 1er mars 2004;
2004; Overwegende dat een structurele samenwerking tussen de Federale Staat Considérant qu'une coopération structurelle entre l'Etat fédéral et
en de Gemeenschappen vereist is om de ouderstage te kunnen organiseren; les communautés est requise pour pouvoir organiser le stage parental;
Tussen : Entre :
1. de Federale Staat, vertegenwoordigd door haar Regering in de 1. L'Etat fédéral, représenté par son Gouvernement en la personne de
persoon van Laurette Onkelinx, minister van Justitie; Laurette Onkelinx, ministre de la Justice;
2. de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de 2. La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement en la
persoon van Yves Leterme, Minister-President, in de persoon van Inge personne de Yves Leterme, ministre-président, en la personne de Inge
Vervotte, Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en in Vervotte, ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la
de persoon van Frank Vandenbroucke, Vice-Minister-President en Vlaams Famille et en la personne de Frank Vandenbroucke, vice-ministre-président et ministre flamand de l'Emploi, de
minister van Werk, Onderwijs en Vorming; l'Enseignement et de la Formation;
3. de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de 3. La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la
persoon van Marie Arena, Minister-President en minister van Onderwijs personne de Marie Arena, ministre-présidente et ministre de
en in de persoon van Catherine Fonck, minister van Kinderwelzijn, l'Enseignement et en la personne de Catherine Fonck, ministre de
Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid; l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé;
4. de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in 4. La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement en la
de persoon van Karl-Heinz Lamberts, Minister-President en in de personne de Karl-Heinz Lambertz, ministre-président et en la personne
persoon van Bernd Gentges, Vice-Minister-President, minister van de Bernd Gentges, vice-ministre-président, ministre de la Formation et
Vorming en Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme; de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme;
5. de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door 5. La Commission communautaire commune, représentée par le Collège
het Verenigd College in de persoon van Charles Picqué, voorzitter van réuni en la personne de Charles Picqué, président du Collège réuni, en
het Verenigd College, in de persoon van Pascal Smet, lid van het la personne de Pascal Smet, le membre du Collège réuni, chargé de la
Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique et en la
en het Openbaar Ambt en in de persoon van Evelyne Huytebroeck, lid van personne de Evelyne Huytebroeck, la membre du Collège réuni chargé de
het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan la Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les
Personen, Financiën, Begroting en Buitenlandse Betrekkingen; Relations extérieures;
is op grond van hun respectieve bevoegdheden overeengekomen wat volgt en fonction de leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui
: suit :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition introductive

Artikel 1.Dit samenwerkingsakkoord heeft betrekking op de ouderstage

Article 1er.Le présent accord de coopération porte sur le stage

zoals bepaald in de artikelen 29bis en 45bis van de wet van 8 april parental visé aux articles 29bis et 45bis de la loi du 8 avril 1965
1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en
het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, zoals gewijzigd mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du
bij de wetten van 15 mei 2006 en 13 juni 2006. dommage causé par ce fait, modifiée par les lois du 15 mai 2006 et 13 juin 2006.
HOOFDSTUK II. - Organisatie van de ouderstage CHAPITRE II. - Organisation du stage parental

Art. 2.De ouderstage wordt uitsluitend georganiseerd door de

Art. 2.Le stage parental est organisé exclusivement par les

Gemeenschappen of door de diensten die door de Gemeenschappen worden Communautés ou par les services désignés par celles-ci.
aangewezen. Elke minister van een Gemeenschap of van de Gemeenschappelijke Chaque Ministre d'une Communauté ou de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie die bevoegd is voor de jeugdbescherming deelt commune qui est compétent pour la protection de la jeunesse communique
aan de minister van Justitie mee welke diensten belast zijn met de au Ministre de la Justice quels sont les services qui sont chargés de
uitvoering van de ouderstage. l'exécution du stage parental.
De Gemeenschappen verbinden zich ertoe om de gerechtelijke Les Communautés s'engagent à exécuter les décisions du pouvoir
beslissingen inzake ouderstage uit te voeren, wanneer de taal van de judiciaire concernant le stage parental, si la langue de la procédure
procedure overeenstemt met deze van de betrokken Gemeenschap. correspond à celle de la Communauté concernée.
Niettemin, wanneer de taal van de procedure verschilt van de taal van Toutefois, si la langue de la procédure est différente de celle des
de ouders, mogen de diensten die afhangen van de Gemeenschap waarvan parents, les services dépendants de la Communauté dont la langue de
de referentietaal deze van de ouders is, niet weigeren de ouderstage référence est celle des parents, ne peuvent refuser l'exécution du
uit te voeren in deze referentietaal als de enige reden de taal van de stage parental dans cette langue de référence pour le seul motif de la
procedure is, en dit voor zover de ouder een familiale, sociale, langue de la procédure et ceci pour autant que le parent ait un lien
culturele of educatieve band heeft met deze Gemeenschap, en dit in het familial, social, culturel ou éducatif avec cette Communauté, et ce
hoger belang van de jongere. dans l'intérêt supérieur du jeune.

Art. 3.De ouderstage heeft als finaliteit het inzicht van de personen

Art. 3.Le stage parental a pour finalité d'accroître la prise de

die het ouderlijk gezag uitoefenen over de minderjarige in het conscience des personnes qui exercent l'autorité parentale sur le
delictplegende gedrag van de minderjarige te verhogen, hen via mineur quant au comportement délinquant de celui-ci, de leur indiquer,
begeleiding te wijzen op hun verplichtingen als verantwoordelijken en les encadrant, quelles sont leurs obligations en tant que
voor de opvoeding van hun kinderen en hun verantwoordelijkheidsgevoel responsables de l'éducation de leurs enfants et de stimuler leur
te stimuleren. De ouderstage dient ingegeven te zijn door een sentiment de responsabilité. Le stage parental doit être dicté par une
motiverende aanpak die elke stigmatisering tegengaat. approche motivante qui évite toute stigmatisation.
De ouderstage kent een geïndividualiseerde en een collectieve fase. Le stage parental comprend une phase individualisée et une phase collective.
Het nazorgproject wordt individueel of collectief uitgebouwd. Le trajet de suivi est élaboré à titre individuel ou collectif.
De dossierbehandeling van de ouderstage omvat gemiddeld 50 uur en Chaque dossier de stage parental représente en moyenne 50 heures et
hierin is telkens minimaal voorbereiding, contact met de aan de comporte au moins une préparation, un contact avec la personne soumise
ouderstage onderworpen persoon en rapportering vervat. Het contact met au stage parental et un rapport. Le contact avec la personne soumise
de aan de ouderstage onderworpen persoon omvat minstens 30 uur. au stage parental prend au moins 30 heures.
Naast de uitvoering van de ouderstage realiseren de diensten tevens Outre la mise en.uvre du stage parental, les services développent
een methodiekontwikkeling en een intervisie. également une méthodologie et une intervision.
Elke minister van een Gemeenschap of van de Gemeenschappelijke Chaque Ministre d'une Communauté ou de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie die bevoegd is voor de jeugdbescherming maakt commune qui est compétent pour la protection de la jeunesse transmet
het uitgewerkte programma van de ouderstage en elke latere wijziging le programme développé pour le stage parental et chaque modification
ervan ter informatie over aan de Minister van Justitie. postérieure de celui-ci au Ministre de la Justice, pour information.
Dit programma verzekert dat alle diensten op een gelijkaardige wijze Ce programme assure que tous les services donnent un contenu similaire
invulling geven aan de ouderstage. Dit belet evenwel niet dat de au stage parental. Cela n'empêche cependant pas les communautés
Gemeenschappen een eigen methodiek hanteren bij de invulling van de d'utiliser une méthodologie qui leur est propre pour donner un contenu
ouderstage. De methodologie uitgewerkt door elke minister van een au stage parental. La méthodologie élaborée par chaque Ministre d'une
Gemeenschap of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die Communauté ou de la Commission communautaire commune qui est compétent
bevoegd is voor de jeugdbescherming, wordt ter informatie aan de pour la protection de la jeunesse, est communiquée au Ministre de la
minister van Justitie meegedeeld. Justice pour information.
De organiserende diensten vervullen meer bepaald de hiernavolgende Les services organisant le stage accomplissent notamment les tâches
taken : suivantes :
- organiseren van de ouderstage. - Organisation du stage parental.
Minimaal komt hierin als inhoud aan bod : En termes de contenu, celui-ci doit au moins comprendre les aspects suivants :
- pedagogische vaardigheden en probleemoplossing; - aptitudes pédagogiques et résolution de problèmes;
- opvoedingsverantwoordelijkheid; - responsabilité en matière d'éducation;
- strafrechtelijke verantwoordelijkheid; - responsabilité pénale;
- burgerrechtelijke verantwoordelijkheid; - de bevoegde gerechtelijke overheden informeren over het opstarten van de ouderstage; - bij het beëindigen van de ouderstage, opstellen van een verslag ten behoeve van de bevoegde gerechtelijke overheden. Het verslag wordt samen met de ouders besproken. Deze laatsten worden ertoe uitgenodigd om hun bedenkingen te formuleren, die bij het verslag worden gevoegd; - opstellen van een jaarlijks werkingsverslag met een specifiek deel over kwantitatieve en kwalitatieve gegevens inzake de georganiseerde stages. Dit jaarlijks werkingsverslag wordt opgesteld op basis van een typedocument dat wordt opgesteld door de Gemeenschappen en aan de organiserende diensten wordt meegedeeld, met het oog op een uniforme registratie van de criteria van de evaluatie. Dit typedocument laat toe dat de meegedeelde gegevens anoniem blijven; - opstellen van een attest dat aangeeft dat de ouders deelgenomen - responsabilité civile. - Informer les autorités judiciaires compétentes sur le début du stage parental; - Rédaction à la conclusion du stage parental, d'un rapport à l'intention des autorités judiciaires compétentes. Le rapport est discuté avec les parents. Ces derniers sont invités à formuler leurs observations qui sont jointes au rapport. - Rédaction d'un rapport d'activités annuel comprenant un volet spécifiquement consacré aux données quantitatives et qualitatives concernant les stages organisés. Ce rapport d'activités annuel est complété sur base d'un formulaire type élaboré par les Communautés et communiqué aux services organisant le stage parental, en vue d'avoir un enregistrement uniforme des critères de l'évaluation. Ce formulaire type permet que les données communiquées restent anonymes. - Etablissement d'une attestation que les parents ont participé au
hebben aan de stage. stage.
Dit attest wordt overhandigd aan de betrokken ouders. Cette attestation est remise aux parents concernés.
Elke minister van een Gemeenschap die bevoegd is voor de Chaque Ministre d'une Communauté qui est compétent pour la protection
jeugdbescherming maakt jaarlijks een werkingsverslag betreffende de diensten die de ouderstage organiseren over aan de minister van Justitie. Dit werkingsverslag bevat een deel dat specifiek gewijd wordt aan kwantitatieve en kwalitatieve gegevens inzake de georganiseerde stages.

Art. 4.De ouderstage kan aan de ouders voorgesteld worden door de procureur des Konings. Deze kan de criminoloog op het parket belasten met de toeleiding van de ouders naar de dienst belast met het uitvoeren van de ouderstage. Voornoemd eindverslag over de ouderstage wordt, ingeval de ouders op voorstel van de procureur des Konings een ouderstage hebben gevolgd, overgemaakt aan het parket. In het eindverslag worden in dat geval volgende punten behandeld : - de data en uren van de gemaakte afspraken;

de la jeunesse transmet annuellement un rapport d'activité concernant les services qui organisent le stage parental au Ministre de la Justice. Ce rapport comprend un volet spécifiquement consacré aux données quantitatives et qualitatives concernant les stages organisés.

Art. 4.Le stage parental peut être proposé aux parents par le procureur du Roi. Celui-ci peut charger le criminologue du parquet d'orienter les parents vers le service chargé d'exécuter le stage parental. Si les parents ont suivi un stage parental sur la proposition du procureur du Roi, ledit rapport final sur le stage est communiqué au parquet. Dans ce cas, le rapport final précise les points suivants : - les dates et heures des rendez-vous fixés;

- de afwezigheden die niet betrekking hebben op overmacht; - les absences hors cas de force majeure;
- de stopzetting van de ouderstage door de betrokken personen; - l'arrêt du stage parental par les personnes concernées;
- elke andere informatie voor zover alle betrokken personen daarmee - toute autre information pour autant qu'elle ait recueille l'accord
akkoord gaan. de toutes les personnes concernées.

Art. 5.De ouderstage kan aan de ouders worden opgelegd door de

Art. 5.Le stage parental peut être imposé aux parents par le tribunal

jeugdrechtbank. de la jeunesse.
In dat geval worden de sociale diensten bij de jeugdrechtbank hierover Dans ce cas, les services sociaux près le tribunal de la jeunesse en
ingelicht. sont informés.
Een eindverslag wordt overgemaakt aan de jeugdrechtbank. Un rapport final est communiqué au tribunal de la jeunesse.
In het eindverslag worden in dat geval volgende punten behandeld : Dans ce cas, le rapport final précise les points suivants :
- data en uren van de gemaakte afspraken; - les dates et heures des rendez-vous fixés;
- de niet-gerechtvaardigde afwezigheden; - les absences non-justifiées;
- de stopzetting van de ouderstage door de betrokken personen; - l'arrêt du stage parental par les personnes concernées;
- elke andere informatie voor zover alle betrokken personen daarmee - toute autre information pour autant qu'elle ait recueillie l'accord
akkoord gaan. de toutes les personnes concernées.
HOOFDSTUK III. - Financiering van de ouderstage CHAPITRE III. - Financement du stage parental

Art. 6.§ 1. De Minister van Justitie verbindt zich ertoe de

Art. 6.§ 1er. Le Ministre de la Justice s'engage à financer

uitvoering van de ouderstage volledig te financieren. intégralement la réalisation du stage parental.
Deze financiering wordt, voor de periode vanaf het opstarten van de Ce financement est calculé, pour la période allant de l'entrée en
diensten die de ouderstage organiseren tot en met 31 december 2008, fonction des services organisant le stage parental jusqu'au 31
berekend op basis van de subsidiëring van een dienst die bestaat uit décembre 2008 sur la base du subventionnement d'un service composé
een VTE Bachelor en een 0,5 VTE master voor 35 dossiers op jaarbasis d'un bachelor ETP et d'un master de 0,5 ETP pour 35 dossiers sur base
(80.000 EUR/jaar). annuelle (80.000 EUR/an).
Voor deze periode komt de subsidie op maandbasis overeen met de Pour cette période la subvention correspond sur base mensuelle aux
volgende bedragen : montants suivants :
Vlaamse Gemeenschap : (80 000 x 14) x 1/12; Communauté flamande : (80 000 x 14) x 1/12;
Franse Gemeenschap : (80 000 x 13) x 1/12; Communauté française : (80 000 x 13) x 1/12;
Duitstalige Gemeenschap : 80 000 x 1/12. Communauté germanophone : 80 000 x 1/12.
De in dit samenwerkingsakkoord vermelde bedragen worden jaarlijks Les montants mentionnés dans le présent accord de coopération sont
geïndexeerd op 1 januari op basis van de evolutie van de indexés chaque année sur la base de l'évolution de l'index santé de
gezondheidsindex van het voorbije jaar volgend de volgende formule : l'année précédente selon la formule suivante :
(basisbedrag x nieuwe index) / basisindex. (montant de base x nouvel index)/index de base
De basisindex is deze die van kracht is in december 2006. L'index de base est celui qui est en vigueur en décembre 2006.
De nieuwe index is deze die telkens per 1 januari van de volgende jaren van kracht zal zijn. Elke Gemeenschap beschikt over de vrije verdeling van haar diensten over de arrondissementen, op voorwaarde dat deze verdeling een efficiënt en gelijkwaardig aanbod en een voldoende territoriale nabijheid bij de burger waarborgt. Voor Brussel worden minstens een Nederlandstalige en een Franstalige dienst voorzien. De Gemeenschappen moeten verplichtend en uiterlijk op 1 februari 2008 aan de Minister van Justitie een evaluatie bezorgen over het aantal ouderstages die tijdens het jaar 2007 werden voorgesteld, evenals het Le nouvel index est celui qui sera en vigueur à chaque fois au 1er janvier des années suivantes. Chaque communauté répartit librement ses services dans les arrondissements, à condition que cette répartition garantisse au citoyen une offre efficace et équivalente ainsi qu'une proximité territoriale suffisante. Pour Bruxelles, au moins un service francophone et un service néerlandophone sont prévus. Les Communautés remettront obligatoirement au Ministre de la Justice au plus tard le 1er février 2008 une évaluation du nombre de stages parentaux qui auront été proposés pendant l'année 2007, ainsi que le
percentage volledig gerealiseerde ouderstages. Voor de stages die pourcentage de stages parentaux entièrement réalisés. Pour les stages
werden onderbroken zullen het moment van de onderbreking en de reden interrompus, le moment de l'interruption et les raisons de l'arrêt
voor het stopzetten worden meegedeeld. seront communiqués.
Deze kwantitatieve evaluatie gebeurt elk jaar tijdens de maand februari. Cette évaluation quantitative a lieu chaque année au mois de février.
Deze evaluatie gebeurt op basis van het aantal begonnen stages. Cette évaluation est faite sur base du nombre de stages entamés.
Het gemiddelde wordt berekend voor elke Gemeenschap. Voor de Vlaamse La moyenne est calculée pour chaque Communauté. Pour la Communauté
Gemeenschap betekent zulks voor de eerste evaluatie voor alle flamande, cela implique pour la première évaluation pour l'ensemble
betrokken diensten 14 x 35 ouderstages op jaarbasis. des services concernés, 14 x 35 stages parentaux sur base annuelle.
Voor de Franse Gemeenschap betekent zulks 13 x 35 ouderstages op Pour la Communauté française, cela implique 13 x 35 stages parentaux
jaarbasis. Voor de Duitstalige Gemeenschap betekent zulks 1 x 35 sur base annuelle. Pour la Communauté germanophone, cela implique 1 x
ouderstages op jaarbasis. 35 stages parentaux sur base annuelle.
Deze berekening gaat uit van de erkenning van minstens één Ce calcul est fondé sur la reconnaissance d'au moins un service
Nederlandstalige en minstens één Franstalige dient in Brussel. De néerlandophone et d'au moins un service francophone à Bruxelles. La
Duitstalige Gemeenschap kan een samenwerkingsakkoord sluiten met de Communauté germanophone peut conclure un accord de coopération avec la
Franse Gemeenschap voor de tenlasteneming van ouderstages. Communauté française pour la prise en charge des stages parentaux.
Voor het jaar 2007 zal de financiering beperkt zijn tot een Pour l'année 2009, le financement sera limité à un financement par
financiering per aangeboden ouderstage, ten belope van 2.286 EUR per stage parental offert, à raison de 2.286 EUR par stage parental.
ouderstage. Het aantal stages wordt berekend op basis van het gemiddeld aantal Le nombre de stages sera calculé sur la base du nombre moyen de stages
ouderstages dat wordt gerealiseerd gedurende de drie maanden van 2007 parentaux réalisés durant les trois mois de l'année 2007 pendant
waarin het grootste aantal ouderstages werd opgestart. lesquels le plus grand nombre de stages parentaux ont été entamés.
Vanaf januari 2010 wordt de werklast jaarlijks berekend naar gelang A partir de janvier 2010, le calcul de la charge de travail aura lieu
van het reële aantal ouderstages over het hele kalenderjaar dat het annuellement en fonction du nombre réel de stages parentaux sur
vorige kalenderjaar voorafgaat. l'ensemble de l'année civile antérieure à l'année précédente.
Indien uit een evaluatie blijkt dat de ingevoerde diensten moeten S'il ressort d'une évaluation que les services mis en place doivent
worden gereorganiseerd, zal deze aanpassing de kwaliteit van de être réorganisés, cet aménagement garantira la qualité du stage
ouderstage in alle arrondissement waarborgen. De bevoegde ministers parental dans tous les arrondissements. Les ministres compétents des
van de Gemeenschappen overleggen hierover met de minister van Communautés se concertent dans ce sens avec le ministre de la Justice,
Justitie, zonder dat de kosten van een ouderstage 2.286 EUR te boven sans que le coût d'un stage parental puisse excéder le montant de
mogen gaan. 2.286 EUR.
§ 2. De minister van Justitie verbindt zich ertoe : § 2. Le ministre de la Justice s'engage :
1° voor het jaar 2007, het volledige overeengekomen bedrag vooraf te 1° pour l'année 2007, à verser aux Communautés anticipativement
betalen aan de Gemeenschappen binnen de twee maanden volgend op de l'intégralité du montant convenu dans les deux mois qui suivent
inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord; l'entrée en vigueur du présent accord de coopération;
2° elk jaar vanaf 2008 tegen uiterlijk 1 maart het volledige bedrag 2° à partir de 2008, à verser aux Communautés anticipativement chaque
voorafbetalen aan de Gemeenschappen. année l'intégralité du montant, pour le 1er mars au plus tard.
Een jaarlijkse evaluatie, zoals hoger uiteengezet, van de Une évaluation annuelle, comme expliqué plus haut, des stages
gerealiseerde ouderstages bepaalt de financiering en legt het aantal parentaux réalisés détermine le financement et fixe le nombre de
ouderstages vast van het volgende werkjaar dat van start gaat in de stages parentaux de l'exercice suivant qui débute au mois de janvier
maand januari van het burgerlijk jaar volgend op dat waarin de de l'année civile qui suit celle où l'évaluation a lieu;
evaluatie plaatsvindt;
3° aan alle parketten 27 criminologen ter beschikking te stellen die 3° à mettre à la disposition de l'ensemble des parquets 27
onder andere ermee zijn belast de betrokken personen een ouderstage criminologues qui auront entre autres pour mission de proposer aux
voor te stellen die wordt georganiseerd door de Gemeenschappen of door personnes concernées un stage parental qui est organisé par les
de diensten die door de Gemeenschappen worden aangewezen. communautés ou les services désignés par elles.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 7.Dit samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor een termijn van

Art. 7.Le présent accord de coopération est conclu pour une période

drie jaar na de inwerkingtreding ervan. de trois ans après sont entrée en vigueur.
Na verloop van die termijn, wordt dit samenwerkingsakkoord jaarlijks Au terme de cette période, le présent accord est tacitement renouvelé
stilzwijgend verlengd indien het niet schriftelijk bij aangetekend annuellement sauf s'il est dénoncé par l'une des parties dans un délai
schrijven aan de andere partijen wordt opgezegd uiterlijk negen minimal de neuf mois avant l'expiration de chaque période en cours,
maanden voor het eind van elke lopende periode. Ingeval het akkoord par lettre recommandée aux autres parties. Au cas où l'accord est
opgezegd wordt door een partij of ingeval het akkoord opgezegd wordt résilié par une partie ou que l'accord est résilié envers une des
ten opzicht van één van de partijen, blijft het zijn gevolgen hebben parties, il continue à produire des effets entres les autres parties
tussen de andere partijen bij het akkoord. de l'accord.

Art. 8.Een evaluatie door de partijen van dit samenwerkingsakkoord

Art. 8.Une évaluation du présent accord de coopération par les

zal plaatsvinden uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding ervan, en parties aura lieu au plus tard deux ans après son entrée en vigueur,
nadien telkens om de twee jaar. et par la suite tous les deux ans.
Deze kwalitatieve tweejaarlijkse evaluatie, waarbij de werking van de Cette évaluation qualitative bi-annuelle, lors de laquelle le
betrokken diensten wordt onderzocht, gebeurt door een fonctionnement des services concernés est examiné, est faite par un
begeleidingscomité, samengesteld uit een vertegenwoordiger per comité d'accompagnement, composé d'un représentant par ministre
bevoegde minister, dat advies zal verstrekken aan de Minister van compétent, qui rendra un avis au Ministre de la Justice, qui prend
Justitie die elke nuttige beslissing neemt. toute décision utile.
In dit kader zullen onder meer het aantal onderbroken stages en de omstandigheden van deze onderbreking worden onderzocht.

Art. 9.In maart 2009 zal op basis van het eerste werkingsverslag, zoals bedoeld in artikel 4, achtste lid, vierde gedachtestreepje, onderzocht worden of het opportuun is de ouderstage uit te breiden tot andere probleemstellingen, zoals het schoolverzuim, voor die gevallen waarbij het duidelijk is dat de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen absoluut geen interesse hebben voor het feit dat hun kind systematisch afwezig is op school, dat ze op deze wijze bijdragen aan deze problematiek, en dat ze gen vrijwillige hulp willen aanvaarden of er niet aan meewerken.

Art. 10.De bevoegde ministers van elke partij zijn gerechtigd om samen de betwistingen te beslechten die uit de toepassing van dit akkoord voortvloeien.

Art. 11.Dit Samenwerkingsakkoord wordt volledig in de drie nationale

Dans ce cadre, le nombre de stages interrompus et les circonstances de cette interruption sont entre autres examinés.

Art. 9.En mars 2009, il sera examiné sur la base du premier rapport de fonctionnement, tel que visé à l'article 4, huitième alinéa, quatrième tiret, s'il est opportun d'élargir le stage parental à d'autres problématiques, comme celle de l'absentéisme systématique de leur enfant, contribuent ainsi à cette problématique et n'acceptent pas de passer par l'aide acceptée ou n'y collaborent pas.

Art. 10.Les ministres compétents de chaque partie sont habilités à trancher conjointement les litiges découlant de l'application du présent accord.

Art. 11.Le présent Accord de Coopération est publié intégralement au

talen in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Moniteur belge dans les trois langues nationales.
Dit Samenwerkingsakkoord wordt van kracht op dezelfde dag als de Le présent Accord de Coopération produit ses effets le même jour que
artikel 5 en 11 van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de les articles 5 et 11 de la loi du 13 juin 2006 modifiant la
wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, qui
die de nieuwe artikelen 29bis en 45bis invoegen in de wet van 8 april insèrent les nouveaux articles 29bis et 45bis dans la loi du 8 avril
1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du
het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade. dommage causé par de fait.
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge.
Gedaan te Brussel op ... in ... originele exemplaren in de Nederlandse Bruxelles, le ..., en ... exemplaires originaux en français et en
en de Franse taal. néerlandais.
Er wordt een vertaling naar het Duits van dit akkoord opgesteld. Une traduction en allemand du présent accord est réalisée.
Voor de Federale Staat : Pour l'Etat fédéral :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de Vlaamse Gemeenschap : Pour la Communauté flamande :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
Mevr. I. VERVOTTE Mme I. VERVOTTE
De Vlaamse Minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De Minister-President, Minister van Onderwijs en Sociale Promotie, La Ministre-Présidente, Ministre de l'Enseignement et de la Promotion sociale,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en La Mnistre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Gezondheid,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
Voor de Duitstalige Gemeenschap : Pour la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Vice-Minister-President, Le Vice-Ministre-Président,
Minister van Vorming en Tewerkstelling, Sociale Zaken en Toerisme, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire commune :
De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Het lid van het Verenigd College Le membre du Collège réuni
dat bevoegd is voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes
en het Openbaar Ambt, et la Fonction publique,
P. SMET P. SMET
Het lid van het Verenigd College dat bevoegd is voor het Beleid inzake Le membre du Collège réuni
Bijstand aan Personen, compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes,
Financiën, Begroting en Buitenlandse Betrekkingen, des Finances, du Budget et des Relations extérieures,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
_______ _______
Nota Note
(1) Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke (1) Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie : commune :
Gewone zitting 2006/2007 Session ordinaire 2006/2007
B-94/1 Ontwerp van ordonnantie B-94/1 Projet d'ordonnance
B-94/2 Verslag B-94/2 Rapport
Integraal verslag : Compte rendu intégral :
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 13 juli 2007 Discussion et adoption : séance du vendredi 13 juillet 2007
^