Ordonnantie houdende diverse hervormingen krachtens de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen | Ordonnance portant diverses réformes en vertu de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 JULI 2002. - Ordonnantie houdende diverse hervormingen krachtens de | 18 JUILLET 2002. - Ordonnance portant diverses réformes en vertu de la |
bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse | loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses |
bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen (1) | compétences aux régions et communautés (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de Franse tekst en vaststelling van de | CHAPITRE Il. - Modifications du texte français et établissement du |
Nederlandse tekst van de wet van 18 germinal jaar X, van het | texte néerlandais de la loi du 18 germinal an X, du décret impérial du |
Keizerlijk Decreet van 30 december 1809 op de kerkbesturen en van de | 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises et de la loi du |
wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der erediensten | 4 mars 1870 sur le temporel des cultes |
Afdeling I. - Bepalingen tot wijziging van de Franse tekst en tot | Section Ire. - Dispositions modifiant le texte français et établissant |
vaststelling van de Nederlandse tekst van de wet van 18 germinal jaar X | le texte néerlandais de la loi du 18 germinal an X |
Art. 2.De Franse tekst van artikel 61 van de wet van 18 germinal jaar |
Art. 2.Le texte français de l'article 61 de la loi du 18 germinal an |
X wordt vervangen door de volgende bepaling : | X est remplacé par la disposition dont la teneur suit : |
« L'évêque règle le nombre et l'étendue de ces succursales qui ne | « L'évêque règle le nombre et l'étendue de ces succursales qui ne |
dépassent pas les limites du territoire de la Région de | dépassent pas les limites du territoire de la Région de Bruxelles |
Bruxelles-Capitale. Les plans arrêtés sont soumis pour approbation au | Capitale. Les plans arrêtés sont soumis pour approbation au |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » |
De Nederlandse tekst van artikel 61 wordt als volgt vastgesteld : | Le texte néerlandais de l'article 61 est établi comme suit : |
« De bisschop regelt het aantal en de omvang van de hulpkerken die de | « De bisschop regelt het aantal en de omvang van de hulpkerken die de |
grenzen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet overschrijden. De | grenzen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet overschrijden. De |
vastgestelde plannen worden aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | vastgelegde plannen worden aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
ter goedkeuring voorgelegd. » | ter goedkeuring voorgelegd. » |
Art. 3.In de Franse tekst van het artikel 75 van dezelfde wet, zijn |
Art. 3.Dans le texte français de l'article 75 de la même loi, les |
de woorden « préfet du département » vervangen door « Gouvernement de | mots « préfet du département » sont remplacés par les mots « |
la Région de Bruxelles-Capitale ». | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 75 van dezelfde wet wordt als volgt | Le texte néerlandais de l'article 75 de la même loi est établi comme |
vastgesteld : | suit : |
« De gebouwen voorheen bestemd voor katholieke erediensten, momenteel | « De gebouwen voorheen bestemd voor katholieke erediensten, momenteel |
in handen van de Staat, a ratio van een gebouw per pastoor en per | in handen van de Staat, a ratio van een gebouw per pastoor en per |
hulpkerk, zullen ter beschikking gesteld worden van de bisschoppen bij | hulpkerk, zullen ter beschikking gesteld worden van de bisschoppen bij |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » |
Art. 4.In de Franse tekst van het artikel 77 van dezelfde wet is het |
Art. 4.Dans le texte français de l'article 77 de la même loi, le mot |
woord « préfet » vervangen door « Gouvernement de la Région de | « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale ». | Bruxelles Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 77 van dezelfde wet wordt als volgt | Le texte néerlandais de l'article 77 de la même loi est établi comme |
vastgesteld : | suit : |
« In de parochies waar er geen gebouw beschikbaar is voor de | « In de parochies waar er geen gebouw beschikbaar is voor de |
eredienst, zal de bisschop, in overleg met de Regering van het | eredienst, zal de bisschop, in overleg met de Regering van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, een geschikt gebouw aanduiden. » | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, een geschikt gebouw aanduiden. » |
Afdeling II . - Bepalingen tot wijziging van de Franse tekst en tot | Section II. - Dispositions modifiant le texte français et établissant |
vaststelling van de Nederlandse tekst van het Keizerlijk Decreet van 30 december 1809 op de kerkbesturen | le texte néerlandais du décret impérial du 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises |
Art. 5.In de Franse tekst van artikel 43 van het keizerlijk decreet |
Art. 5.Dans le texte français de l'article 43 du décret impérial du |
van 30 december 1809 op de kerk besturen wordt het woord « préfet » | 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises, le mot « préfet |
vervangen door de woorden « Gouvernement de la Région de | » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de Bruxelles- |
Bruxelles-Capitale ». | Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 43 van het keizerlijk decreet van 30 | Le texte néerlandais de l'article 43 du décret impérial du 30 décembre |
december 1809 wordt als volgt vastgesteld : | 1809 est établi comme suit : |
« Als de gewone uitgave uitgetrokken op de begroting geen of niet | « Als de gewone uitgave uitgetrokken op de begroting geen of niet |
voldoende vrije gelden ter beschikking overlaat voor de herstellingen, | voldoende vrije gelden ter beschikking overlaat voor de herstellingen, |
brengt het bureau daaromtrent bij de raad verslag uit en zal deze een | brengt het bureau daaromtrent bij de raad verslag uit en zal deze een |
beslissing treffen om daarin te voorzien op de wijze voorgeschreven | beslissing treffen om daarin te voorzien op de wijze voorgeschreven |
bij hoofdstuk IV van deze regeling; die beslissing wordt door de | bij hoofdstuk IV van deze regeling; die beslissing wordt door de |
voorzitter ter kennis gebracht van de Brusselse Hoofdstedelijke | voorzitter ter kennis gebracht van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Regering. » | Regering. » |
Art. 6.In de Franse tekst van alinea 2 van artikel 63 van hetzelfde |
Art. 6.Dans le texte français de l'alinéa 2 de l'article 63 du même |
decreet wordt het woord « préfet » vervangen door de woorden « | décret, le mot « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » en worden de woorden | la Région de Bruxelles-Capitale » et les mots « par nous » sont |
« par nous » geschrapt. | supprimés. |
De Nederlandse tekst van artikel 63 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 63 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« Gelden afkomstig van schenkingen of legaten waarvan de bestemming | « Gelden afkomstig van schenkingen of legaten waarvan de bestemming |
niet door de stichting is bepaald, terugbetaalde renten, | niet door de stichting is bepaald, terugbetaalde renten, |
verkoopprijzen of opleg bij ruil, inkomsten die de uitgaven voor | verkoopprijzen of opleg bij ruil, inkomsten die de uitgaven voor |
gewone lasten te boven gaan, worden belegd in de vormen, bepaald in | gewone lasten te boven gaan, worden belegd in de vormen, bepaald in |
het advies van de Raad van State dat op 21 december 1808 is | het advies van de Raad van State dat op 21 december 1808 is |
goedgekeurd. | goedgekeurd. |
Is het bedrag ontoereikend, dan blijft het in kas, indien wordt | Is het bedrag ontoereikend, dan blijft het in kas, indien wordt |
voorzien dat beschikbare gelden binnen zes maanden zullen binnenkomen | voorzien dat beschikbare gelden binnen zes maanden zullen binnenkomen |
ter aanvulling van het bedrag dat voor dit soort van belegging nodig | ter aanvulling van het bedrag dat voor dit soort van belegging nodig |
is; anders beraadslaagt de raad over de belegging en beveelt de | is; anders beraadslaagt de raad over de belegging en beveelt de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering die welke het voordeligst lijkt. » | Brusselse Hoofdstedelijke Regering die welke het voordeligst lijkt. » |
Art. 7.In de Franse tekst van artikel 94 van hetzelfde decreet wordt |
Art. 7.Dans le texte français de l'article 94 du même décret, le mot |
het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de la | « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de |
Région de Bruxelles-Capitale ». | Bruxelles-Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 94 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 94 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« Geldt het herstellingen van gebouwen van om het even welke aard, en | « Geldt het herstellingen van gebouwen van om het even welke aard, en |
laat voor deze herstelling de door de begroting vastgestelde gewone | laat voor deze herstelling de door de begroting vastgestelde gewone |
ontvangst geen, of slechts onvoldoende gelden beschikbaar, dan zal het | ontvangst geen, of slechts onvoldoende gelden beschikbaar, dan zal het |
bureau daaromtrent de raad berichten en deze laatste zal bij de | bureau daaromtrent de raad berichten en deze laatste zal bij de |
beraadslaging voorstellen dat de gemeenten daarin zouden voorzien : | beraadslaging voorstellen dat de gemeenten daarin zouden voorzien : |
die beslissing wordt door de schatbewaarder ter kennis gebracht van de | die beslissing wordt door de schatbewaarder ter kennis gebracht van de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » | Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » |
Art. 8.In de Franse tekst van artikel 95 van hetzelfde decreet wordt |
Art. 8.Dans le texte français de l'article 95 du même décret, le mot |
het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de la | « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de |
Région de Bruxelles-Capitale ». | Bruxelles-Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 95 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 95 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt deskundigen aan die, ten | « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt deskundigen aan die, ten |
overstaan van een lid van de gemeenteraad en van een der kerkmeesters, | overstaan van een lid van de gemeenteraad en van een der kerkmeesters, |
zo vlug mogelijk, een raming van de herstellingen zullen opmaken. De | zo vlug mogelijk, een raming van de herstellingen zullen opmaken. De |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt deze raming voor aan de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt deze raming voor aan de |
gemeenteraad, en op diens advies, beveelt hij, gebeurlijk, deze | gemeenteraad, en op diens advies, beveelt hij, gebeurlijk, deze |
herstellingen op gemeentekosten uit te voeren en gaat dientengevolge | herstellingen op gemeentekosten uit te voeren en gaat dientengevolge |
de gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. » | de gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. » |
Art. 9.In de Franse tekst van artikel 98 van hetzelfde decreet wordt |
Art. 9.Dans le texte français de l'article 98 du même décret, le mot |
het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de la | « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de |
Région de Bruxelles-Capitale ». | Bruxelles-Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 98 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 98 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« Geldt het uitgaven wegens volgens artikel 95 vastgestelde | Geldt het uitgaven wegens volgens artikel 95 vastgestelde |
herstellingswerken of wederopbouwwerken, dan beveelt de Brusselse | herstellingswerken of wederopbouwwerken, dan beveelt de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering dat deze herstellingen op de | Hoofdstedelijke Regering dat deze herstellingen op de |
gemeente-inkomsten betaald worden, en gaat dientengevolge de | gemeente-inkomsten betaald worden, en gaat dientengevolge de |
gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. » | gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. » |
Art. 10.In de Franse tekst van artikel 101 van hetzelfde decreet |
Art. 10.Dans le texte français de l'article 101 du même décret, le |
worden de woorden « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement | mot « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région |
de la Région de Bruxelles-Capitale » en worden de woorden », sauf | de Bruxelles-Capitale » et les mots « , sauf notre approbation pour |
notre approbation pour les communes dont les revenus excèdent vingt | les communes dont les revenus excèdent vingt mille francs » sont |
mille francs » geschrapt. | supprimés. |
De Nederlandse tekst van artikel 101 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 101 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« In alle gevallen waarin een kerkbestuur beroep doet op een gemeente, | « In alle gevallen waarin een kerkbestuur beroep doet op een gemeente, |
onderzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering opnieuw de begroting | onderzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering opnieuw de begroting |
van die gemeente en beslist of en in welke mate de voor de eredienst | van die gemeente en beslist of en in welke mate de voor de eredienst |
aangevraagde uitgave op de inkomsten van deze gemeente kan | aangevraagde uitgave op de inkomsten van deze gemeente kan |
voorafgenomen worden. » | voorafgenomen worden. » |
Art. 11.In de Franse tekst van artikel 107 van hetzelfde decreet |
Art. 11.Dans le texte français de l'article 107 du même décret, les |
worden de woorden « au préfet du département dans lequel est le | mots « au préfet du département dans lequel est le chef-lieu de |
chef-lieu de l'évéché » vervangen door de woorden « au Gouvernement de | l'évêché » sont remplacés par les mots « au Gouvernement de la Région |
la Région de Bruxelles-Capitale » | de Bruxelles-Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 107 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 107 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« Wanneer er grove herstellingen dienen uitgevoerd aan de kathedrale | « Wanneer er grove herstellingen dienen uitgevoerd aan de kathedrale |
kerken, aan de bisschoppelijke paleizen en seminaries, bericht de | kerken, aan de bisschoppelijke paleizen en seminaries, bericht de |
bisschop zulks aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, hij legt | bisschop zulks aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, hij legt |
terzelfder tijd een beknopte opgave voor van de inkomsten en van de | terzelfder tijd een beknopte opgave voor van de inkomsten en van de |
uitgaven van zijn kerkbestuur en vermeldt de inkomsten die na het | uitgaven van zijn kerkbestuur en vermeldt de inkomsten die na het |
kwijten van de gewone uitgaven voor het vieren van de eredienst | kwijten van de gewone uitgaven voor het vieren van de eredienst |
overblijven. » | overblijven. » |
Art. 12.In de Franse tekst van artikel 108 van hetzelfde decreet |
Art. 12.Dans le texte français de l'article 108 du même décret, le |
wordt het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de | mot « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région |
la Région de Bruxelles-Capitale ». | de Bruxelles-Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 108 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 103 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beveelt dat, naar de voor de | « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beveelt dat, naar de voor de |
openbare werken voorgeschreven wijze ten overstaan van iemand daartoe | openbare werken voorgeschreven wijze ten overstaan van iemand daartoe |
door de bisschop aangesteld, een raming van de uit te voeren werken | door de bisschop aangesteld, een raming van de uit te voeren werken |
wordt opgemaakt. » | wordt opgemaakt. » |
Art. 13.In de Franse tekst wordt artikel 109 van hetzelfde decreet |
Art. 13.Dans le texte français, l'article 109 du même décret est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante |
« Ce rapport est communiqué à l'évêque qui l'envoie avec ses | « Ce rapport est communiqué à l'évêque qui l'envoie avec ses |
observations au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » | observations au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » |
De Nederlandse tekst van artikel 109 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 109 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« Dit rapport wordt de bisschop medegedeeld die het met zijn | « Dit rapport wordt de bisschop medegedeeld die het met zijn |
opmerkingen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt. » | opmerkingen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt. » |
Art. 14.In de Franse tekst van artikel 110 van hetzelfde decreet |
Art. 14.Dans le texte français de l'article 110 du même décret, les |
worden de woorden « notre Ministre de l'Intérieur », « les préfets | mots « notre Ministre de l'Intérieur », « les préfets pourront », et « |
pourront » en « le conseil général du département » respectievelijk | le conseil général du département » sont remplacés, respectivement |
vervangen door de woorden « le Gouvemement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale », « le Gouvernement de la Région de | pat- les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale », |
Bruxelles-Capitale peut » en « le Conseil de la Région de | « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut » et « le |
Bruxelles-Capitale ». | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale ». |
De Nederlandse tekst van artikel 110 van hetzelfde decreet wordt als | Le texte néerlandais de l'article 110 du même décret est établi comme |
volgt vastgesteld : | suit : |
« Zijn herstellingen zowel noodzakelijk als dringend, dan verordent de | « Zijn herstellingen zowel noodzakelijk als dringend, dan verordent de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering ze voorlopig uit te voeren op de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering ze voorlopig uit te voeren op de |
eerste fondsen waarover de Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan | eerste fondsen waarover de Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan |
beschikken, behoudens de terugbetaling uit de fondsen die door de | beschikken, behoudens de terugbetaling uit de fondsen die door de |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad tot dat doel zullen uitgetrokken | Brusselse Hoofdstedelijke Raad tot dat doel zullen uitgetrokken |
worden; deze raad ontvangt mededeling van de begroting van de fabriek | worden; deze raad ontvangt mededeling van de begroting van de fabriek |
van de kathedraal en kan gebruik maken van het recht dat bij artikel | van de kathedraal en kan gebruik maken van het recht dat bij artikel |
96 aan de gemeenteraden werd toegekend. » | 96 aan de gemeenteraden werd toegekend. » |
Afdeling III. - Bepalingen tot wijziging van de Franse tekst en tot | Section III. - Dispositions modifiant le texte français et établissant |
vaststelling van de Nederlandse tekst van de wet van 4 maart 1870 op | le texte néerlandais de la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des |
het tijdelijke der erediensten | cultes |
Art. 15.De Franse tekst van artikel 2 van de wet van 4 maart 1870 op |
Art. 15.Le texte français de l'article 2 de la loi du 4 mars 1870 sur |
het tijdelijke der erediensten wordt vervangen door de volgende | le temporel des cultes est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Le collège des bourgmestre et échevins transmet au Gouvernement de | « Le collège des bourgmestre et échevins transmet au Gouvernement de |
la Région de Bruxelles-Capitale les budgets des fabriques accompagnés | la Région de Bruxelles-Capitale les budgets des fabriques accompagnés |
des pièces justificatives et de l'avis du conseil communal, et ce, | des pièces justificatives et de l'avis du conseil communal, et ce, |
avant le 20 octobre. » | avant le 20 octobre. » |
De Nederlandse tekst van artikel 2 van de wet van 4 maart 1870 op het | Le texte néerlandais de l'article 2 de la loi du 4 mars 1870 sur le |
tijdelijke der erediensten wordt als volgt vastgesteld : | temporel des cultes est établi comme suit : |
« Het college van burgemeester en schepenen zendt de begrotingen van | « Het college van burgemeester en schepenen zendt de begrotingen van |
de kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de | de kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de |
gemeenteraad, aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 20 | gemeenteraad, aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 20 |
oktober. » | oktober. » |
Art. 16.In de Franse tekst van artikel 3 van de wet van 4 maart 1870 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 16.Les modifications suivantes sont apportées au texte français de l'article 3 de la loi du 4 mars 1870 : |
1° de woorden « gouverneur » en « de la députation permanente » worden | 1° le mot « gouverneur » et les mots « de la députation permanente » |
respectievelijk vervangen door de woorden « Gouvernement de la Région | sont remplacés, respectivement par les mots « Gouvernement de la |
de Bruxelles-Capitale » en « du Gouvernement de la Région de | Région de Bruxelles-Capitale » et par les mots « du Gouvernement de la |
Bruxelles-Capitale ». | Région de Bruxelles-Capitale ». |
2° het vierde en vijfde lid worden vervangen door het volgende lid : | 2° les alinéas 4 et 5 sont remplacés par l'alinéa suivant : |
« Trois des doubles du budget mentionnant la décision du Gouvernement | « Trois des doubles du budget mentionnant la décision du Gouvernement |
de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à | de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à |
l'évêque et aux administrations communale et fabricienne | l'évêque et aux administrations communale et fabricienne |
respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les | respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les |
archives régionales. » | archives régionales. » |
De Nederlandse tekst van artikel 3 van dezelfde wet wordt als volgt | Le texte néerlandais de l'article 3 de la même loi est établi comme |
vastgesteld : | suit : |
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt de begrotingen der | « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt de begrotingen der |
kerkbesturen, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het | kerkbesturen, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het |
bisdom, vóór 5 november. | bisdom, vóór 5 november. |
De bisschop sluit definitief de uitgaven betreffende het vieren van de | De bisschop sluit definitief de uitgaven betreffende het vieren van de |
eredienst, en keurt de begroting goed, die hij aan de Brusselse | eredienst, en keurt de begroting goed, die hij aan de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering terugzendt vóór 25 november. | Hoofdstedelijke Regering terugzendt vóór 25 november. |
De begroting wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Brusselse | De begroting wordt vervolgens onderworpen aan de goedkeuring van de |
Hoofdstedelijke Regering, die de artikelen van de uitgaven inzake het | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, die de artikelen van de uitgaven |
vieren van de eredienst niet mag wijzigen; de Brusselse | inzake het vieren van de eredienst niet mag wijzigen; de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering statueert vóór 15 december. | Hoofdstedelijke Regering statueert vóór 15 december. |
Drie afschriften van de begroting worden met vermelding van de | Drie afschriften van de begroting worden met vermelding van de |
beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd | beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd |
naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het | naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het |
vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. » | vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. » |
Art. 17.Artikel 4 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 4 de la même loi est abrogé. |
Art. 18.De Franse tekst van artikel 7 van dezelfde wet wordt |
Art. 18.Le texte français de l'article 7 de la même loi est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Le collège des bourgmestre et échevins transmet les comptes des | « Le collège des bourgmestre et échevins transmet les comptes des |
fabriques, accompagnés des pièces justificatives et de l'avis du | fabriques, accompagnés des pièces justificatives et de l'avis du |
conseil communal, au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | conseil communal, au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
avant le 15 mai. » | avant le 15 mai. » |
De Nederlandse tekst van artikel 7 van dezelfde wet wordt als volgt | Le texte néerlandais de l'article 7 de la même loi est établi comme |
vastgesteld : | suit : |
« Het college van burgemeester en schepenen zendt de rekeningen van de | « Het college van burgemeester en schepenen zendt de rekeningen van de |
kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de gemeenteraad, | kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de gemeenteraad, |
aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 15 mei. » | aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 15 mei. » |
Art. 19.In de Franse tekst van artikel 8 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 19.Les modifications suivantes sont apportées au texte français de l'article 8 de la même loi : |
1° het woord « gouverneur » wordt vervangen door de woorden | 1° le mot « gouverneur » est remplacé par les mots « Gouvernement de |
"Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » en de woorden « de | la Région de Bruxelles-Capitale » et les mots « de la députation |
la députation permanente » en « de la députation » woorden vervangen | permanente » et « de la députation » sont remplacés par les mots « du |
door de woorden « du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ». | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ». |
2° het derde en vierde lid worden vervangen door het volgende lid | 2° les alinéas 3 et 4 sont remplacés par l'alinéa suivant : |
« Trois des doubles du compte mentionnant la décision du Gouvernement | « Trois des doubles du compte mentionnant la décision du Gouvernement |
de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à | de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à |
l'évêque et aux administrations communale et fabricienne | l'évêque et aux administrations communale et fabricienne |
respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les | respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les |
archives régionales. » | archives régionales. » |
De Nederlandse tekst van artikel 8 wordt als volgt vastgesteld : | Le texte néerlandais de l'article 8 est établi comme suit : |
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt onmiddellijk bedoelde | « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt onmiddellijk bedoelde |
rekening, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het bisdom, | rekening, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het bisdom, |
dat definitief de uitgaven sluit binnen de perken van de begroting | dat definitief de uitgaven sluit binnen de perken van de begroting |
gedaan voor het vieren van de eredienst; hij keurt het overige van de | gedaan voor het vieren van de eredienst; hij keurt het overige van de |
rekening goed en zendt het alles terug naar de Brusselse | rekening goed en zendt het alles terug naar de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering vóór 10 juni. | Hoofdstedelijke Regering vóór 10 juni. |
De rekening wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Brusselse | De rekening wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering, die een beslissing neemt vóór 1 juli. | Hoofdstedelijke Regering, die een beslissing neemt vóór 1 juli. |
Drie afschriften van de rekening worden met vermelding van de | Drie afschriften van de rekening worden met vermelding van de |
beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd | beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd |
naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het | naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het |
vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. » | vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. » |
Art. 20.Artikel 9 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 9 de la même loi est abrogé. |
Art. 21.In de Franse tekst van artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 21.Les modifications suivantes sont apportées au texte français de l'article 15 de la même loi : |
1° de woorden « la députation permanente », « la députation » en « le | 1° les mots « la députation permanente » et « la députation » sont |
gouverneur » worden vervangen door de woorden « le Gouvernement de la | remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles- |
Capitale » et le mot « gouverneur » est remplacé par les mots « | |
Région de Bruxelles-Capitale »; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale »; |
2° het laatste lid wordt opgeheven; | 2° le dernier alinéa est abrogé; |
De Nederlandse tekst van artikel 15 wordt als volgt vastgesteld : | Le texte néerlandais de l'article 15 est établi comme suit : |
« Indien de begroting of de rekening niet overhandigd is op de bij de | « Indien de begroting of de rekening niet overhandigd is op de bij de |
artikelen 1 en 6 bepaalde tijdstippen, of indien het kerkbestuur | artikelen 1 en 6 bepaalde tijdstippen, of indien het kerkbestuur |
weigert de bewijsstukken of uitleggingen te geven, welke door de | weigert de bewijsstukken of uitleggingen te geven, welke door de |
bestendige afvaardiging worden gevraagd, zendt de gouverneur het bij | bestendige afvaardiging worden gevraagd, zendt de gouverneur het bij |
aanbevolen brief een uitnodiging en verwittigt de bisschop daarvan. | aanbevolen brief een uitnodiging en verwittigt de bisschop daarvan. |
Het kerkbestuur dat, binnen de tien dagen van de ontvangst van de | Het kerkbestuur dat, binnen de tien dagen van de ontvangst van de |
brief, zijn begroting of zijn rekening niet overhandigd heeft, of dat | brief, zijn begroting of zijn rekening niet overhandigd heeft, of dat |
binnen dezelfde termijn de stukken of uitleggingen niet heeft | binnen dezelfde termijn de stukken of uitleggingen niet heeft |
geleverd, of wiens begroting of rekening door de afvaardiging niet | geleverd, of wiens begroting of rekening door de afvaardiging niet |
goedgekeurd teruggezonden wordt, kan voortaan geen hulpgelden meer | goedgekeurd teruggezonden wordt, kan voortaan geen hulpgelden meer |
bekomen noch van de gemeente, noch van de provincie, noch van de | bekomen noch van de gemeente, noch van de provincie, noch van de |
Staat. | Staat. |
De gouverneur bekrachtigt het verval door een besluit, dat bekend- | De gouverneur bekrachtigt het verval door een besluit, dat bekend- |
gemaakt wordt aan de bisschop, aan het kerkbestuur en aan de | gemaakt wordt aan de bisschop, aan het kerkbestuur en aan de |
belanghebbende besturen. » | belanghebbende besturen. » |
Art. 22.In artikel 15bis , ingevoegd bij wet van 10 maart 1999, |
Art. 22.Dans l'article 15bis, inséré par la loi du 10 mars 1999, les |
worden volgende wijzigingen aangebracht | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur » | 1° dans le premier alinéa, les mots « le gouverneur de province » sont |
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; | remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « de provinciegouverneur » | 2° dans le deuxième alinéa, les mots « du gouverneur de province » |
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » en | sont remplacés par les mots « du Gouvernement de la Région de |
worden de woorden aan de voor de eredienst bevoegde overheid, aan de | Bruxelles-Capitale » et les mots « à l'autorité cultuelle compétente, |
Minister van Justitie en aan het college van de Burgemeester en | au Ministre de la justice et au collège des bourgmestre et échevins de |
schepenen van de betrokken gemeente indien de akte budgetaire gevolgen | la commune intéressée au cas où l'acte entraîne une incidence |
met zich meebrengt » geschrapt. | budgétaire » sont abrogés. |
Art. 23.In artikel 15ter van dezelfde wet, ingevoegd bij wet van 10 |
Art. 23.Dans l'article 15ter, de la même loi inséré par la loi du 10 |
maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mars 1999, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur » | 1° dans le premier alinéa, les mots « le gouverneur de province » sont |
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; | remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « de provinciegouverneur » | 2° dans le deuxième alinéa, les mots « du gouverneur de province » |
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » en | sont remplacés par les mots « du Gouvernement de la Région de |
worden de woorden « , of, in voorkomend geval, binnen veertig dagen | Bruxelles-Capitale » et les mots « , ou, le cas échéant, dans les |
nadat ze door de bestendige deputatie van de provincieraad goedgekeurd | quarante jours de l'approbation de l'acte par la députation permanente |
is » geschrapt; | du conseil provincial » sont abrogés; |
3° het derde lid wordt vervangen door het volgende lid « Het door de | 3° le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant « L'arrêté |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering genomen vernietigingsbesluit wordt | d'annulation pris par le Gouvernement de la Région de |
onmiddellijk ter kennis gebracht van de betrokkenen en aan het college | Bruxelles-Capitale est notifié immédiatement aux intéressés et au |
van burgemeester en schepenen, voor zover de handeling een weerslag op | collège des bourgmestre et échevins, au cas où l'acte entraîne une |
de begroting met zich meebrengt. »; | incidence budgétaire. » |
4° het laatste lid wordt opgeheven. | 4° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 24.In artikel 15quater van dezelfde wet, ingevoegd bij wet van |
Art. 24.Dans l'article 15quater de la même loi, inséré par la loi du |
10 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 10 mars 1999, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur" | 1° dans le premier alinéa, le mot « gouverneur » est remplacé par les |
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ». | mots « Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ». |
2° in het tweede lid worden de woorden « de Koning » vervangen door de | 2° dans le deuxième alinéa, le mot « Roi » est remplacé par les mots « |
woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ». | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ». |
Art. 25.In artikel l5quinquies van dezelfde wet, ingevoegd bij wet |
Art. 25.Dans l'article 15quinquies de la même loi, inséré par la loi |
van 10 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 10 mars 1999, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur » | 1° dans le premier alinéa, les mots « le gouverneur de province » sont |
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; | remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « de gouverneur » vervangen | 2° dans le deuxième alinéa, les mots « le gouverneur » sont remplacés |
door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » en worden de | par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » et |
woorden « aan de voor de eredienst bevoegde overheid, aan de Minister | les mots « à l'autorité cultuelle compétente, au Ministre de la |
van Justitie en » geschrapt; | Justice et » sont abrogés; |
3° in het derde lid worden de woorden « de gouverneur » vervangen door | 3° dans le deuxième alinéa, les mots « le gouverneur » sont remplacés |
de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; | par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale »; |
4° het laatste lid wordt opgeheven. | 4° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 26.De Franse tekst van artikel 17 van dezelfde wet wordt |
Art. 26.Le texte français l'article 17 de la même loi est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Les budgets et les comptes de ces fabriques sont transmis pour | « Les budgets et les comptes de ces fabriques sont transmis pour |
approbation au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | approbation au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Dans le cas prévu à l'article 15, l'invitation est donnée par le | Dans le cas prévu à l'article 15, l'invitation est donnée par le |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement de la | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement de la |
Région de Bruxelles-Capitale constate la déchéance par un arrêté qui | Région de Bruxelles-Capitale constate la déchéance par un arrêté qui |
est notifié à la fabrique et à l'évêque ». | est notifié à la fabrique et à l'évêque ». |
De Nederlandse tekst van artikel 17 van dezelfde wet wordt als volgt | Le texte néerlandais de l'article 17 de la même loi est établi comme |
vastgesteld : | suit : |
« De begrotingen en de rekeningen van deze kerkbesturen worden, voor | « De begrotingen en de rekeningen van deze kerkbesturen worden, voor |
goedkeuring aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering gezonden. | goedkeuring aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering gezonden. |
In het geval bepaald in artikel 15, wordt de uitnodiging door de | In het geval bepaald in artikel 15, wordt de uitnodiging door de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering gedaan. | Brusselse Hoofdstedelijke Regering gedaan. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bestatigt het verval door een | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bestatigt het verval door een |
besluit dat aan het kerkbestuur en aan de bisschop ter kennis wordt | besluit dat aan het kerkbestuur en aan de bisschop ter kennis wordt |
gebracht. » | gebracht. » |
Art. 27.In artikel 19bis van dezelfde wet, vervangen bij wet van 10 |
Art. 27.Dans l'article 19bis de la même loi, remplacé par la loi du |
maart 1999, worden de leden 3, 4, 5 en 6 vervangen door de volgende | 10 mars 1999, les alinéas 3, 4, 5 et 6 sont remplacés par les alinéas |
leden : | suivants : |
« Het toezicht op die besturen wordt uitgeoefend door de Brusselse | « La tutelle sur ces administrations est exercée par le Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering op de wijze omschreven in de bepalingen van | de la Région de Bruxelles-Capitale de la manière prévue par les |
dispositions du chapitre Ilbis. Cependant, leur création ainsi que les | |
het hoofdstuk Ilbis . Voor hun oprichting alsook voor de | opérations civiles qu'elles effectuent et l'acceptation des |
civielrechtelijke handelingen die zij verrichten en de aanneming van | libéralités qui leur sont faites sont soumises à l'autorisation du |
giften die aan hen gedaan worden, is evenwel de machtiging van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering vereist. | A cet effet, les demandes de création d'une administration sont |
Daartoe worden de aanvragen tot oprichting van een bestuur aan de | transmises au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale par |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering gezonden door het representatief | l'organe représentatif du culte. Les délibérations relatives aux |
orgaan van de eredienst. Ook de beslissingen betreffende de | opérations civiles et aux libéralités sont communiquées au |
civielrechtelijke handelingen en giften worden aan de Brusselse | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijke Regering gezonden. | |
De civielrechtelijke handelingen en de aanneming van giften waarvan | Toutefois, les opérations civiles et l'acceptation des libéralités |
het bedrag 10.000 EUR niet overschrijdt, zijn echter onderworpen aan | dont le montant ne dépasse pas 10.000 EUR sont soumises à la tutelle |
het algemeen toezicht. De lijst van die handelingen wordt door de | générale. La liste de ces actes est transmise au Gouvernement de la |
besturen die eigen zijn aan de eredienst na afloop van elk | Région de Bruxelles-Capitale par les administrations propres au culte |
kalenderjaar aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering toegezonden. | à l'issue de chaque trimestre civil. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan het bedrag dat in het | |
voorgaande lid wordt vastgesteld, aanpassen aan de monetaire | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut adapter à |
ontwikkeling. » | l'évolution monétaire le montant fixé à l'alinéa précédent. » |
Art. 28.Artikel 19ter , ingevoegd bij wet van 10 maart 1999, wordt |
Art. 28.L'article 19ter , inséré par la loi du 10 mars 1999, est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Wat de temporaliën van de eredienst betreft, voor het administratief | « En vertu des dispositions sur le temporel des cultes, pour |
arrondissement Brussel-Hoofdstad, oefent de Brusselse Hoofdstedelijke | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, le Gouvernement |
Regering de bevoegdheden uit die aan de provinciegouverneur of aan de | de la Région de Bruxelles-Capitale exerce les compétences qui ont été |
attribuées au gouverneur de province ou à la députation permanente et | |
bestendige deputatie worden toegewezen en oefent de Raad de | le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale exerce les compétences |
bevoegdheden uit die aan de provincieraad worden toegewezen. » | attribuées au conseil provincial. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 20 juli 1971 | CHAPITRE IlI. - Modification de la loi du 20 juillet 1971 |
op de begraafplaatsen en de lijkbezorging | sur les funérailles et sépultures |
Art. 29.In artikel 2, tweede lid, van de wet van 20 juli 1971 op de |
Art. 29.A l'article 2, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1971 sur les |
begraafplaatsen en de lijkbezorging, wordt het woord « | funérailles et sépultures, les mots « gouverneur de la province » sont |
provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse | remplacés par les mots « Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering ». | Bruxelles-Capitale ». |
Art. 30.In artikel 5, § 2, van dezelfde wet wordt het woord « |
Art. 30.A l'article 5, § 2, de la même loi, les mots « gouverneur de |
provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse | la province » sont remplacés les mots « Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering ». | Bruxelles-Capitale ». |
Art. 31.In artikel 18, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord « |
Art. 31.A l'article 18, alinéa 2, de la même loi, les mots « |
provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse | gouverneur de la province » sont remplacés par les mots « Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering ». | de la Région de Bruxelles-Capitale ». |
Art. 32.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord « |
Art. 32.A l'article 19, alinéa 2, de la même loi, les mots « |
provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse | gouverneur de la province » sont remplacés par les mots « Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering ». | de la Région de Bruxelles-Capitale ». |
Art. 33.Artikel 28bis van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 33.L'article 28bis de la même loi est abrogé. |
Aangenomen door de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | Adopté par le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Brussel, 18 juli 2002. | Bruxelles, le 18 juillet 2002. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medisch Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du Conseil : |
Gewone zitting 2001/2002. | Session ordinaire 2001/2002. |
A - 309/1 : Ontwerp van ordonnantie. | A - 309/1 : Projet d'ordonnance. |
A - 309/2 : Verslag. | A - 309/2 : Rapport. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi |
12 juli 2002. | 12 juillet 2002. |