Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Beschikking van 18/07/2002
← Terug naar "Ordonnantie houdende diverse hervormingen krachtens de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen "
Ordonnantie houdende diverse hervormingen krachtens de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen Ordonnance portant diverses réformes en vertu de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
18 JULI 2002. - Ordonnantie houdende diverse hervormingen krachtens de 18 JUILLET 2002. - Ordonnance portant diverses réformes en vertu de la
bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses
bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen (1) compétences aux régions et communautés (1)
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous,
bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

artikel 39 van de Grondwet. l'article 39 de la Constitution.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de Franse tekst en vaststelling van de CHAPITRE Il. - Modifications du texte français et établissement du
Nederlandse tekst van de wet van 18 germinal jaar X, van het texte néerlandais de la loi du 18 germinal an X, du décret impérial du
Keizerlijk Decreet van 30 december 1809 op de kerkbesturen en van de 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises et de la loi du
wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der erediensten 4 mars 1870 sur le temporel des cultes
Afdeling I. - Bepalingen tot wijziging van de Franse tekst en tot Section Ire. - Dispositions modifiant le texte français et établissant
vaststelling van de Nederlandse tekst van de wet van 18 germinal jaar X le texte néerlandais de la loi du 18 germinal an X

Art. 2.De Franse tekst van artikel 61 van de wet van 18 germinal jaar

Art. 2.Le texte français de l'article 61 de la loi du 18 germinal an

X wordt vervangen door de volgende bepaling : X est remplacé par la disposition dont la teneur suit :
« L'évêque règle le nombre et l'étendue de ces succursales qui ne « L'évêque règle le nombre et l'étendue de ces succursales qui ne
dépassent pas les limites du territoire de la Région de dépassent pas les limites du territoire de la Région de Bruxelles
Bruxelles-Capitale. Les plans arrêtés sont soumis pour approbation au Capitale. Les plans arrêtés sont soumis pour approbation au
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. »
De Nederlandse tekst van artikel 61 wordt als volgt vastgesteld : Le texte néerlandais de l'article 61 est établi comme suit :
« De bisschop regelt het aantal en de omvang van de hulpkerken die de « De bisschop regelt het aantal en de omvang van de hulpkerken die de
grenzen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet overschrijden. De grenzen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet overschrijden. De
vastgestelde plannen worden aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastgelegde plannen worden aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
ter goedkeuring voorgelegd. » ter goedkeuring voorgelegd. »

Art. 3.In de Franse tekst van het artikel 75 van dezelfde wet, zijn

Art. 3.Dans le texte français de l'article 75 de la même loi, les

de woorden « préfet du département » vervangen door « Gouvernement de mots « préfet du département » sont remplacés par les mots «
la Région de Bruxelles-Capitale ». Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 75 van dezelfde wet wordt als volgt Le texte néerlandais de l'article 75 de la même loi est établi comme
vastgesteld : suit :
« De gebouwen voorheen bestemd voor katholieke erediensten, momenteel « De gebouwen voorheen bestemd voor katholieke erediensten, momenteel
in handen van de Staat, a ratio van een gebouw per pastoor en per in handen van de Staat, a ratio van een gebouw per pastoor en per
hulpkerk, zullen ter beschikking gesteld worden van de bisschoppen bij hulpkerk, zullen ter beschikking gesteld worden van de bisschoppen bij
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. »

Art. 4.In de Franse tekst van het artikel 77 van dezelfde wet is het

Art. 4.Dans le texte français de l'article 77 de la même loi, le mot

woord « préfet » vervangen door « Gouvernement de la Région de « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale ». Bruxelles Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 77 van dezelfde wet wordt als volgt Le texte néerlandais de l'article 77 de la même loi est établi comme
vastgesteld : suit :
« In de parochies waar er geen gebouw beschikbaar is voor de « In de parochies waar er geen gebouw beschikbaar is voor de
eredienst, zal de bisschop, in overleg met de Regering van het eredienst, zal de bisschop, in overleg met de Regering van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, een geschikt gebouw aanduiden. » Brussels Hoofdstedelijk Gewest, een geschikt gebouw aanduiden. »
Afdeling II . - Bepalingen tot wijziging van de Franse tekst en tot Section II. - Dispositions modifiant le texte français et établissant
vaststelling van de Nederlandse tekst van het Keizerlijk Decreet van 30 december 1809 op de kerkbesturen le texte néerlandais du décret impérial du 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises

Art. 5.In de Franse tekst van artikel 43 van het keizerlijk decreet

Art. 5.Dans le texte français de l'article 43 du décret impérial du

van 30 december 1809 op de kerk besturen wordt het woord « préfet » 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises, le mot « préfet
vervangen door de woorden « Gouvernement de la Région de » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de Bruxelles-
Bruxelles-Capitale ». Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 43 van het keizerlijk decreet van 30 Le texte néerlandais de l'article 43 du décret impérial du 30 décembre
december 1809 wordt als volgt vastgesteld : 1809 est établi comme suit :
« Als de gewone uitgave uitgetrokken op de begroting geen of niet « Als de gewone uitgave uitgetrokken op de begroting geen of niet
voldoende vrije gelden ter beschikking overlaat voor de herstellingen, voldoende vrije gelden ter beschikking overlaat voor de herstellingen,
brengt het bureau daaromtrent bij de raad verslag uit en zal deze een brengt het bureau daaromtrent bij de raad verslag uit en zal deze een
beslissing treffen om daarin te voorzien op de wijze voorgeschreven beslissing treffen om daarin te voorzien op de wijze voorgeschreven
bij hoofdstuk IV van deze regeling; die beslissing wordt door de bij hoofdstuk IV van deze regeling; die beslissing wordt door de
voorzitter ter kennis gebracht van de Brusselse Hoofdstedelijke voorzitter ter kennis gebracht van de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering. » Regering. »

Art. 6.In de Franse tekst van alinea 2 van artikel 63 van hetzelfde

Art. 6.Dans le texte français de l'alinéa 2 de l'article 63 du même

decreet wordt het woord « préfet » vervangen door de woorden « décret, le mot « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » en worden de woorden la Région de Bruxelles-Capitale » et les mots « par nous » sont
« par nous » geschrapt. supprimés.
De Nederlandse tekst van artikel 63 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 63 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« Gelden afkomstig van schenkingen of legaten waarvan de bestemming « Gelden afkomstig van schenkingen of legaten waarvan de bestemming
niet door de stichting is bepaald, terugbetaalde renten, niet door de stichting is bepaald, terugbetaalde renten,
verkoopprijzen of opleg bij ruil, inkomsten die de uitgaven voor verkoopprijzen of opleg bij ruil, inkomsten die de uitgaven voor
gewone lasten te boven gaan, worden belegd in de vormen, bepaald in gewone lasten te boven gaan, worden belegd in de vormen, bepaald in
het advies van de Raad van State dat op 21 december 1808 is het advies van de Raad van State dat op 21 december 1808 is
goedgekeurd. goedgekeurd.
Is het bedrag ontoereikend, dan blijft het in kas, indien wordt Is het bedrag ontoereikend, dan blijft het in kas, indien wordt
voorzien dat beschikbare gelden binnen zes maanden zullen binnenkomen voorzien dat beschikbare gelden binnen zes maanden zullen binnenkomen
ter aanvulling van het bedrag dat voor dit soort van belegging nodig ter aanvulling van het bedrag dat voor dit soort van belegging nodig
is; anders beraadslaagt de raad over de belegging en beveelt de is; anders beraadslaagt de raad over de belegging en beveelt de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering die welke het voordeligst lijkt. » Brusselse Hoofdstedelijke Regering die welke het voordeligst lijkt. »

Art. 7.In de Franse tekst van artikel 94 van hetzelfde decreet wordt

Art. 7.Dans le texte français de l'article 94 du même décret, le mot

het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de la « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de
Région de Bruxelles-Capitale ». Bruxelles-Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 94 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 94 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« Geldt het herstellingen van gebouwen van om het even welke aard, en « Geldt het herstellingen van gebouwen van om het even welke aard, en
laat voor deze herstelling de door de begroting vastgestelde gewone laat voor deze herstelling de door de begroting vastgestelde gewone
ontvangst geen, of slechts onvoldoende gelden beschikbaar, dan zal het ontvangst geen, of slechts onvoldoende gelden beschikbaar, dan zal het
bureau daaromtrent de raad berichten en deze laatste zal bij de bureau daaromtrent de raad berichten en deze laatste zal bij de
beraadslaging voorstellen dat de gemeenten daarin zouden voorzien : beraadslaging voorstellen dat de gemeenten daarin zouden voorzien :
die beslissing wordt door de schatbewaarder ter kennis gebracht van de die beslissing wordt door de schatbewaarder ter kennis gebracht van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » Brusselse Hoofdstedelijke Regering. »

Art. 8.In de Franse tekst van artikel 95 van hetzelfde decreet wordt

Art. 8.Dans le texte français de l'article 95 du même décret, le mot

het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de la « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de
Région de Bruxelles-Capitale ». Bruxelles-Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 95 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 95 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt deskundigen aan die, ten « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt deskundigen aan die, ten
overstaan van een lid van de gemeenteraad en van een der kerkmeesters, overstaan van een lid van de gemeenteraad en van een der kerkmeesters,
zo vlug mogelijk, een raming van de herstellingen zullen opmaken. De zo vlug mogelijk, een raming van de herstellingen zullen opmaken. De
Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt deze raming voor aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt deze raming voor aan de
gemeenteraad, en op diens advies, beveelt hij, gebeurlijk, deze gemeenteraad, en op diens advies, beveelt hij, gebeurlijk, deze
herstellingen op gemeentekosten uit te voeren en gaat dientengevolge herstellingen op gemeentekosten uit te voeren en gaat dientengevolge
de gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. » de gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. »

Art. 9.In de Franse tekst van artikel 98 van hetzelfde decreet wordt

Art. 9.Dans le texte français de l'article 98 du même décret, le mot

het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de la « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région de
Région de Bruxelles-Capitale ». Bruxelles-Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 98 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 98 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« Geldt het uitgaven wegens volgens artikel 95 vastgestelde Geldt het uitgaven wegens volgens artikel 95 vastgestelde
herstellingswerken of wederopbouwwerken, dan beveelt de Brusselse herstellingswerken of wederopbouwwerken, dan beveelt de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering dat deze herstellingen op de Hoofdstedelijke Regering dat deze herstellingen op de
gemeente-inkomsten betaald worden, en gaat dientengevolge de gemeente-inkomsten betaald worden, en gaat dientengevolge de
gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. » gemeenteraad over tot de aanbesteding bij het laagste aanbod. »

Art. 10.In de Franse tekst van artikel 101 van hetzelfde decreet

Art. 10.Dans le texte français de l'article 101 du même décret, le

worden de woorden « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement mot « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région
de la Région de Bruxelles-Capitale » en worden de woorden », sauf de Bruxelles-Capitale » et les mots « , sauf notre approbation pour
notre approbation pour les communes dont les revenus excèdent vingt les communes dont les revenus excèdent vingt mille francs » sont
mille francs » geschrapt. supprimés.
De Nederlandse tekst van artikel 101 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 101 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« In alle gevallen waarin een kerkbestuur beroep doet op een gemeente, « In alle gevallen waarin een kerkbestuur beroep doet op een gemeente,
onderzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering opnieuw de begroting onderzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering opnieuw de begroting
van die gemeente en beslist of en in welke mate de voor de eredienst van die gemeente en beslist of en in welke mate de voor de eredienst
aangevraagde uitgave op de inkomsten van deze gemeente kan aangevraagde uitgave op de inkomsten van deze gemeente kan
voorafgenomen worden. » voorafgenomen worden. »

Art. 11.In de Franse tekst van artikel 107 van hetzelfde decreet

Art. 11.Dans le texte français de l'article 107 du même décret, les

worden de woorden « au préfet du département dans lequel est le mots « au préfet du département dans lequel est le chef-lieu de
chef-lieu de l'évéché » vervangen door de woorden « au Gouvernement de l'évêché » sont remplacés par les mots « au Gouvernement de la Région
la Région de Bruxelles-Capitale » de Bruxelles-Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 107 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 107 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« Wanneer er grove herstellingen dienen uitgevoerd aan de kathedrale « Wanneer er grove herstellingen dienen uitgevoerd aan de kathedrale
kerken, aan de bisschoppelijke paleizen en seminaries, bericht de kerken, aan de bisschoppelijke paleizen en seminaries, bericht de
bisschop zulks aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, hij legt bisschop zulks aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, hij legt
terzelfder tijd een beknopte opgave voor van de inkomsten en van de terzelfder tijd een beknopte opgave voor van de inkomsten en van de
uitgaven van zijn kerkbestuur en vermeldt de inkomsten die na het uitgaven van zijn kerkbestuur en vermeldt de inkomsten die na het
kwijten van de gewone uitgaven voor het vieren van de eredienst kwijten van de gewone uitgaven voor het vieren van de eredienst
overblijven. » overblijven. »

Art. 12.In de Franse tekst van artikel 108 van hetzelfde decreet

Art. 12.Dans le texte français de l'article 108 du même décret, le

wordt het woord « préfet » vervangen door de woorden « Gouvernement de mot « préfet » est remplacé par les mots « Gouvernement de la Région
la Région de Bruxelles-Capitale ». de Bruxelles-Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 108 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 103 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beveelt dat, naar de voor de « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beveelt dat, naar de voor de
openbare werken voorgeschreven wijze ten overstaan van iemand daartoe openbare werken voorgeschreven wijze ten overstaan van iemand daartoe
door de bisschop aangesteld, een raming van de uit te voeren werken door de bisschop aangesteld, een raming van de uit te voeren werken
wordt opgemaakt. » wordt opgemaakt. »

Art. 13.In de Franse tekst wordt artikel 109 van hetzelfde decreet

Art. 13.Dans le texte français, l'article 109 du même décret est

vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante
« Ce rapport est communiqué à l'évêque qui l'envoie avec ses « Ce rapport est communiqué à l'évêque qui l'envoie avec ses
observations au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. » observations au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. »
De Nederlandse tekst van artikel 109 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 109 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« Dit rapport wordt de bisschop medegedeeld die het met zijn « Dit rapport wordt de bisschop medegedeeld die het met zijn
opmerkingen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt. » opmerkingen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt. »

Art. 14.In de Franse tekst van artikel 110 van hetzelfde decreet

Art. 14.Dans le texte français de l'article 110 du même décret, les

worden de woorden « notre Ministre de l'Intérieur », « les préfets mots « notre Ministre de l'Intérieur », « les préfets pourront », et «
pourront » en « le conseil général du département » respectievelijk le conseil général du département » sont remplacés, respectivement
vervangen door de woorden « le Gouvemement de la Région de
Bruxelles-Capitale », « le Gouvernement de la Région de pat- les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale »,
Bruxelles-Capitale peut » en « le Conseil de la Région de « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut » et « le
Bruxelles-Capitale ». Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale ».
De Nederlandse tekst van artikel 110 van hetzelfde decreet wordt als Le texte néerlandais de l'article 110 du même décret est établi comme
volgt vastgesteld : suit :
« Zijn herstellingen zowel noodzakelijk als dringend, dan verordent de « Zijn herstellingen zowel noodzakelijk als dringend, dan verordent de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering ze voorlopig uit te voeren op de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ze voorlopig uit te voeren op de
eerste fondsen waarover de Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan eerste fondsen waarover de Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan
beschikken, behoudens de terugbetaling uit de fondsen die door de beschikken, behoudens de terugbetaling uit de fondsen die door de
Brusselse Hoofdstedelijke Raad tot dat doel zullen uitgetrokken Brusselse Hoofdstedelijke Raad tot dat doel zullen uitgetrokken
worden; deze raad ontvangt mededeling van de begroting van de fabriek worden; deze raad ontvangt mededeling van de begroting van de fabriek
van de kathedraal en kan gebruik maken van het recht dat bij artikel van de kathedraal en kan gebruik maken van het recht dat bij artikel
96 aan de gemeenteraden werd toegekend. » 96 aan de gemeenteraden werd toegekend. »
Afdeling III. - Bepalingen tot wijziging van de Franse tekst en tot Section III. - Dispositions modifiant le texte français et établissant
vaststelling van de Nederlandse tekst van de wet van 4 maart 1870 op le texte néerlandais de la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des
het tijdelijke der erediensten cultes

Art. 15.De Franse tekst van artikel 2 van de wet van 4 maart 1870 op

Art. 15.Le texte français de l'article 2 de la loi du 4 mars 1870 sur

het tijdelijke der erediensten wordt vervangen door de volgende le temporel des cultes est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : « Le collège des bourgmestre et échevins transmet au Gouvernement de « Le collège des bourgmestre et échevins transmet au Gouvernement de
la Région de Bruxelles-Capitale les budgets des fabriques accompagnés la Région de Bruxelles-Capitale les budgets des fabriques accompagnés
des pièces justificatives et de l'avis du conseil communal, et ce, des pièces justificatives et de l'avis du conseil communal, et ce,
avant le 20 octobre. » avant le 20 octobre. »
De Nederlandse tekst van artikel 2 van de wet van 4 maart 1870 op het Le texte néerlandais de l'article 2 de la loi du 4 mars 1870 sur le
tijdelijke der erediensten wordt als volgt vastgesteld : temporel des cultes est établi comme suit :
« Het college van burgemeester en schepenen zendt de begrotingen van « Het college van burgemeester en schepenen zendt de begrotingen van
de kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de de kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de
gemeenteraad, aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 20 gemeenteraad, aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 20
oktober. » oktober. »

Art. 16.In de Franse tekst van artikel 3 van de wet van 4 maart 1870 worden volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 16.Les modifications suivantes sont apportées au texte français de l'article 3 de la loi du 4 mars 1870 :

1° de woorden « gouverneur » en « de la députation permanente » worden 1° le mot « gouverneur » et les mots « de la députation permanente »
respectievelijk vervangen door de woorden « Gouvernement de la Région sont remplacés, respectivement par les mots « Gouvernement de la
de Bruxelles-Capitale » en « du Gouvernement de la Région de Région de Bruxelles-Capitale » et par les mots « du Gouvernement de la
Bruxelles-Capitale ». Région de Bruxelles-Capitale ».
2° het vierde en vijfde lid worden vervangen door het volgende lid : 2° les alinéas 4 et 5 sont remplacés par l'alinéa suivant :
« Trois des doubles du budget mentionnant la décision du Gouvernement « Trois des doubles du budget mentionnant la décision du Gouvernement
de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à
l'évêque et aux administrations communale et fabricienne l'évêque et aux administrations communale et fabricienne
respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les
archives régionales. » archives régionales. »
De Nederlandse tekst van artikel 3 van dezelfde wet wordt als volgt Le texte néerlandais de l'article 3 de la même loi est établi comme
vastgesteld : suit :
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt de begrotingen der « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt de begrotingen der
kerkbesturen, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het kerkbesturen, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het
bisdom, vóór 5 november. bisdom, vóór 5 november.
De bisschop sluit definitief de uitgaven betreffende het vieren van de De bisschop sluit definitief de uitgaven betreffende het vieren van de
eredienst, en keurt de begroting goed, die hij aan de Brusselse eredienst, en keurt de begroting goed, die hij aan de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering terugzendt vóór 25 november. Hoofdstedelijke Regering terugzendt vóór 25 november.
De begroting wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Brusselse De begroting wordt vervolgens onderworpen aan de goedkeuring van de
Hoofdstedelijke Regering, die de artikelen van de uitgaven inzake het Brusselse Hoofdstedelijke Regering, die de artikelen van de uitgaven
vieren van de eredienst niet mag wijzigen; de Brusselse inzake het vieren van de eredienst niet mag wijzigen; de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering statueert vóór 15 december. Hoofdstedelijke Regering statueert vóór 15 december.
Drie afschriften van de begroting worden met vermelding van de Drie afschriften van de begroting worden met vermelding van de
beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd
naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het
vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. » vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. »

Art. 17.Artikel 4 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 17.L'article 4 de la même loi est abrogé.

Art. 18.De Franse tekst van artikel 7 van dezelfde wet wordt

Art. 18.Le texte français de l'article 7 de la même loi est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« Le collège des bourgmestre et échevins transmet les comptes des « Le collège des bourgmestre et échevins transmet les comptes des
fabriques, accompagnés des pièces justificatives et de l'avis du fabriques, accompagnés des pièces justificatives et de l'avis du
conseil communal, au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale conseil communal, au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
avant le 15 mai. » avant le 15 mai. »
De Nederlandse tekst van artikel 7 van dezelfde wet wordt als volgt Le texte néerlandais de l'article 7 de la même loi est établi comme
vastgesteld : suit :
« Het college van burgemeester en schepenen zendt de rekeningen van de « Het college van burgemeester en schepenen zendt de rekeningen van de
kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de gemeenteraad, kerkbesturen, met de bewijsstukken en het advies van de gemeenteraad,
aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 15 mei. » aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vóór 15 mei. »

Art. 19.In de Franse tekst van artikel 8 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 19.Les modifications suivantes sont apportées au texte français de l'article 8 de la même loi :

1° het woord « gouverneur » wordt vervangen door de woorden 1° le mot « gouverneur » est remplacé par les mots « Gouvernement de
"Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » en de woorden « de la Région de Bruxelles-Capitale » et les mots « de la députation
la députation permanente » en « de la députation » woorden vervangen permanente » et « de la députation » sont remplacés par les mots « du
door de woorden « du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ». Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ».
2° het derde en vierde lid worden vervangen door het volgende lid 2° les alinéas 3 et 4 sont remplacés par l'alinéa suivant :
« Trois des doubles du compte mentionnant la décision du Gouvernement « Trois des doubles du compte mentionnant la décision du Gouvernement
de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à de la Région de Bruxelles-Capitale sont immédiatement renvoyés à
l'évêque et aux administrations communale et fabricienne l'évêque et aux administrations communale et fabricienne
respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les respectivement intéressées. Le quatrième double est conservé dans les
archives régionales. » archives régionales. »
De Nederlandse tekst van artikel 8 wordt als volgt vastgesteld : Le texte néerlandais de l'article 8 est établi comme suit :
« De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt onmiddellijk bedoelde « De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zendt onmiddellijk bedoelde
rekening, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het bisdom, rekening, met al de stukken tot staving, aan het hoofd van het bisdom,
dat definitief de uitgaven sluit binnen de perken van de begroting dat definitief de uitgaven sluit binnen de perken van de begroting
gedaan voor het vieren van de eredienst; hij keurt het overige van de gedaan voor het vieren van de eredienst; hij keurt het overige van de
rekening goed en zendt het alles terug naar de Brusselse rekening goed en zendt het alles terug naar de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering vóór 10 juni. Hoofdstedelijke Regering vóór 10 juni.
De rekening wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Brusselse De rekening wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering, die een beslissing neemt vóór 1 juli. Hoofdstedelijke Regering, die een beslissing neemt vóór 1 juli.
Drie afschriften van de rekening worden met vermelding van de Drie afschriften van de rekening worden met vermelding van de
beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering teruggestuurd
naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het naar de bisschop en de belanghebbende gemeente- en kerkbesturen. Het
vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. » vierde afschrift wordt bewaard in de gewestelijke archieven. »

Art. 20.Artikel 9 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 20.L'article 9 de la même loi est abrogé.

Art. 21.In de Franse tekst van artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 21.Les modifications suivantes sont apportées au texte français de l'article 15 de la même loi :

1° de woorden « la députation permanente », « la députation » en « le 1° les mots « la députation permanente » et « la députation » sont
gouverneur » worden vervangen door de woorden « le Gouvernement de la remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-
Capitale » et le mot « gouverneur » est remplacé par les mots «
Région de Bruxelles-Capitale »; Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale »;
2° het laatste lid wordt opgeheven; 2° le dernier alinéa est abrogé;
De Nederlandse tekst van artikel 15 wordt als volgt vastgesteld : Le texte néerlandais de l'article 15 est établi comme suit :
« Indien de begroting of de rekening niet overhandigd is op de bij de « Indien de begroting of de rekening niet overhandigd is op de bij de
artikelen 1 en 6 bepaalde tijdstippen, of indien het kerkbestuur artikelen 1 en 6 bepaalde tijdstippen, of indien het kerkbestuur
weigert de bewijsstukken of uitleggingen te geven, welke door de weigert de bewijsstukken of uitleggingen te geven, welke door de
bestendige afvaardiging worden gevraagd, zendt de gouverneur het bij bestendige afvaardiging worden gevraagd, zendt de gouverneur het bij
aanbevolen brief een uitnodiging en verwittigt de bisschop daarvan. aanbevolen brief een uitnodiging en verwittigt de bisschop daarvan.
Het kerkbestuur dat, binnen de tien dagen van de ontvangst van de Het kerkbestuur dat, binnen de tien dagen van de ontvangst van de
brief, zijn begroting of zijn rekening niet overhandigd heeft, of dat brief, zijn begroting of zijn rekening niet overhandigd heeft, of dat
binnen dezelfde termijn de stukken of uitleggingen niet heeft binnen dezelfde termijn de stukken of uitleggingen niet heeft
geleverd, of wiens begroting of rekening door de afvaardiging niet geleverd, of wiens begroting of rekening door de afvaardiging niet
goedgekeurd teruggezonden wordt, kan voortaan geen hulpgelden meer goedgekeurd teruggezonden wordt, kan voortaan geen hulpgelden meer
bekomen noch van de gemeente, noch van de provincie, noch van de bekomen noch van de gemeente, noch van de provincie, noch van de
Staat. Staat.
De gouverneur bekrachtigt het verval door een besluit, dat bekend- De gouverneur bekrachtigt het verval door een besluit, dat bekend-
gemaakt wordt aan de bisschop, aan het kerkbestuur en aan de gemaakt wordt aan de bisschop, aan het kerkbestuur en aan de
belanghebbende besturen. » belanghebbende besturen. »

Art. 22.In artikel 15bis , ingevoegd bij wet van 10 maart 1999,

Art. 22.Dans l'article 15bis, inséré par la loi du 10 mars 1999, les

worden volgende wijzigingen aangebracht modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur » 1° dans le premier alinéa, les mots « le gouverneur de province » sont
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale »;
2° in het tweede lid worden de woorden « de provinciegouverneur » 2° dans le deuxième alinéa, les mots « du gouverneur de province »
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » en sont remplacés par les mots « du Gouvernement de la Région de
worden de woorden aan de voor de eredienst bevoegde overheid, aan de Bruxelles-Capitale » et les mots « à l'autorité cultuelle compétente,
Minister van Justitie en aan het college van de Burgemeester en au Ministre de la justice et au collège des bourgmestre et échevins de
schepenen van de betrokken gemeente indien de akte budgetaire gevolgen la commune intéressée au cas où l'acte entraîne une incidence
met zich meebrengt » geschrapt. budgétaire » sont abrogés.

Art. 23.In artikel 15ter van dezelfde wet, ingevoegd bij wet van 10

Art. 23.Dans l'article 15ter, de la même loi inséré par la loi du 10

maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : mars 1999, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur » 1° dans le premier alinéa, les mots « le gouverneur de province » sont
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale »;
2° in het tweede lid worden de woorden « de provinciegouverneur » 2° dans le deuxième alinéa, les mots « du gouverneur de province »
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » en sont remplacés par les mots « du Gouvernement de la Région de
worden de woorden « , of, in voorkomend geval, binnen veertig dagen Bruxelles-Capitale » et les mots « , ou, le cas échéant, dans les
nadat ze door de bestendige deputatie van de provincieraad goedgekeurd quarante jours de l'approbation de l'acte par la députation permanente
is » geschrapt; du conseil provincial » sont abrogés;
3° het derde lid wordt vervangen door het volgende lid « Het door de 3° le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant « L'arrêté
Brusselse Hoofdstedelijke Regering genomen vernietigingsbesluit wordt d'annulation pris par le Gouvernement de la Région de
onmiddellijk ter kennis gebracht van de betrokkenen en aan het college Bruxelles-Capitale est notifié immédiatement aux intéressés et au
van burgemeester en schepenen, voor zover de handeling een weerslag op collège des bourgmestre et échevins, au cas où l'acte entraîne une
de begroting met zich meebrengt. »; incidence budgétaire. »
4° het laatste lid wordt opgeheven. 4° le dernier alinéa est abrogé.

Art. 24.In artikel 15quater van dezelfde wet, ingevoegd bij wet van

Art. 24.Dans l'article 15quater de la même loi, inséré par la loi du

10 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 10 mars 1999, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur" 1° dans le premier alinéa, le mot « gouverneur » est remplacé par les
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ». mots « Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ».
2° in het tweede lid worden de woorden « de Koning » vervangen door de 2° dans le deuxième alinéa, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ». Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ».

Art. 25.In artikel l5quinquies van dezelfde wet, ingevoegd bij wet

Art. 25.Dans l'article 15quinquies de la même loi, inséré par la loi

van 10 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 10 mars 1999, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « de provinciegouverneur » 1° dans le premier alinéa, les mots « le gouverneur de province » sont
vervangen door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; remplacés par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale »;
2° in het tweede lid worden de woorden « de gouverneur » vervangen 2° dans le deuxième alinéa, les mots « le gouverneur » sont remplacés
door de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » en worden de par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » et
woorden « aan de voor de eredienst bevoegde overheid, aan de Minister les mots « à l'autorité cultuelle compétente, au Ministre de la
van Justitie en » geschrapt; Justice et » sont abrogés;
3° in het derde lid worden de woorden « de gouverneur » vervangen door 3° dans le deuxième alinéa, les mots « le gouverneur » sont remplacés
de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Regering »; par les mots « le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale »;
4° het laatste lid wordt opgeheven. 4° le dernier alinéa est abrogé.

Art. 26.De Franse tekst van artikel 17 van dezelfde wet wordt

Art. 26.Le texte français l'article 17 de la même loi est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« Les budgets et les comptes de ces fabriques sont transmis pour « Les budgets et les comptes de ces fabriques sont transmis pour
approbation au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. approbation au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.
Dans le cas prévu à l'article 15, l'invitation est donnée par le Dans le cas prévu à l'article 15, l'invitation est donnée par le
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement de la Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement de la
Région de Bruxelles-Capitale constate la déchéance par un arrêté qui Région de Bruxelles-Capitale constate la déchéance par un arrêté qui
est notifié à la fabrique et à l'évêque ». est notifié à la fabrique et à l'évêque ».
De Nederlandse tekst van artikel 17 van dezelfde wet wordt als volgt Le texte néerlandais de l'article 17 de la même loi est établi comme
vastgesteld : suit :
« De begrotingen en de rekeningen van deze kerkbesturen worden, voor « De begrotingen en de rekeningen van deze kerkbesturen worden, voor
goedkeuring aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering gezonden. goedkeuring aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering gezonden.
In het geval bepaald in artikel 15, wordt de uitnodiging door de In het geval bepaald in artikel 15, wordt de uitnodiging door de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering gedaan. Brusselse Hoofdstedelijke Regering gedaan.
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bestatigt het verval door een De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bestatigt het verval door een
besluit dat aan het kerkbestuur en aan de bisschop ter kennis wordt besluit dat aan het kerkbestuur en aan de bisschop ter kennis wordt
gebracht. » gebracht. »

Art. 27.In artikel 19bis van dezelfde wet, vervangen bij wet van 10

Art. 27.Dans l'article 19bis de la même loi, remplacé par la loi du

maart 1999, worden de leden 3, 4, 5 en 6 vervangen door de volgende 10 mars 1999, les alinéas 3, 4, 5 et 6 sont remplacés par les alinéas
leden : suivants :
« Het toezicht op die besturen wordt uitgeoefend door de Brusselse « La tutelle sur ces administrations est exercée par le Gouvernement
Hoofdstedelijke Regering op de wijze omschreven in de bepalingen van de la Région de Bruxelles-Capitale de la manière prévue par les
dispositions du chapitre Ilbis. Cependant, leur création ainsi que les
het hoofdstuk Ilbis . Voor hun oprichting alsook voor de opérations civiles qu'elles effectuent et l'acceptation des
civielrechtelijke handelingen die zij verrichten en de aanneming van libéralités qui leur sont faites sont soumises à l'autorisation du
giften die aan hen gedaan worden, is evenwel de machtiging van de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.
Brusselse Hoofdstedelijke Regering vereist. A cet effet, les demandes de création d'une administration sont
Daartoe worden de aanvragen tot oprichting van een bestuur aan de transmises au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale par
Brusselse Hoofdstedelijke Regering gezonden door het representatief l'organe représentatif du culte. Les délibérations relatives aux
orgaan van de eredienst. Ook de beslissingen betreffende de opérations civiles et aux libéralités sont communiquées au
civielrechtelijke handelingen en giften worden aan de Brusselse Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.
Hoofdstedelijke Regering gezonden.
De civielrechtelijke handelingen en de aanneming van giften waarvan Toutefois, les opérations civiles et l'acceptation des libéralités
het bedrag 10.000 EUR niet overschrijdt, zijn echter onderworpen aan dont le montant ne dépasse pas 10.000 EUR sont soumises à la tutelle
het algemeen toezicht. De lijst van die handelingen wordt door de générale. La liste de ces actes est transmise au Gouvernement de la
besturen die eigen zijn aan de eredienst na afloop van elk Région de Bruxelles-Capitale par les administrations propres au culte
kalenderjaar aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering toegezonden. à l'issue de chaque trimestre civil.
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan het bedrag dat in het
voorgaande lid wordt vastgesteld, aanpassen aan de monetaire Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut adapter à
ontwikkeling. » l'évolution monétaire le montant fixé à l'alinéa précédent. »

Art. 28.Artikel 19ter , ingevoegd bij wet van 10 maart 1999, wordt

Art. 28.L'article 19ter , inséré par la loi du 10 mars 1999, est

vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« Wat de temporaliën van de eredienst betreft, voor het administratief « En vertu des dispositions sur le temporel des cultes, pour
arrondissement Brussel-Hoofdstad, oefent de Brusselse Hoofdstedelijke l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, le Gouvernement
Regering de bevoegdheden uit die aan de provinciegouverneur of aan de de la Région de Bruxelles-Capitale exerce les compétences qui ont été
attribuées au gouverneur de province ou à la députation permanente et
bestendige deputatie worden toegewezen en oefent de Raad de le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale exerce les compétences
bevoegdheden uit die aan de provincieraad worden toegewezen. » attribuées au conseil provincial. »
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 20 juli 1971 CHAPITRE IlI. - Modification de la loi du 20 juillet 1971
op de begraafplaatsen en de lijkbezorging sur les funérailles et sépultures

Art. 29.In artikel 2, tweede lid, van de wet van 20 juli 1971 op de

Art. 29.A l'article 2, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1971 sur les

begraafplaatsen en de lijkbezorging, wordt het woord « funérailles et sépultures, les mots « gouverneur de la province » sont
provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse remplacés par les mots « Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering ». Bruxelles-Capitale ».

Art. 30.In artikel 5, § 2, van dezelfde wet wordt het woord «

Art. 30.A l'article 5, § 2, de la même loi, les mots « gouverneur de

provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse la province » sont remplacés les mots « Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering ». Bruxelles-Capitale ».

Art. 31.In artikel 18, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord «

Art. 31.A l'article 18, alinéa 2, de la même loi, les mots «

provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse gouverneur de la province » sont remplacés par les mots « Gouvernement
Hoofdstedelijke Regering ». de la Région de Bruxelles-Capitale ».

Art. 32.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord «

Art. 32.A l'article 19, alinéa 2, de la même loi, les mots «

provinciegouverneur » vervangen door de woorden « Brusselse gouverneur de la province » sont remplacés par les mots « Gouvernement
Hoofdstedelijke Regering ». de la Région de Bruxelles-Capitale ».

Art. 33.Artikel 28bis van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 33.L'article 28bis de la même loi est abrogé.

Aangenomen door de Brusselse Hoofdstedelijke Raad Adopté par le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Moniteur belge .
Brussel, 18 juli 2002. Bruxelles, le 18 juillet 2002.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la
Recherche scientifique,
F-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medisch Hulp, des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente,
J. CHABERT J. CHABERT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Tewerkstelling, Economie, Energie en Huisvesting, de l'Emploi de l'Economie, de l'Energie et du Logement,
E. TOMAS E. TOMAS
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de
Buitenlandse Handel, la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Nota Note
(1) Documenten van de Raad : (1) Documents du Conseil :
Gewone zitting 2001/2002. Session ordinaire 2001/2002.
A - 309/1 : Ontwerp van ordonnantie. A - 309/1 : Projet d'ordonnance.
A - 309/2 : Verslag. A - 309/2 : Rapport.
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi
12 juli 2002. 12 juillet 2002.
^