Ordonantie tot wijziging van de ordonnantie van 21 december 2012 tot vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en enkele procedurele bepalingen van andere ordonnanties | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 21 décembre 2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale et quelques dispositions procédurales d'autres ordonnances |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 DECEMBER 2015. - Ordonantie tot wijziging van de ordonnantie van 21 | 18 DECEMBRE 2015. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 21 décembre |
december 2012 tot vaststelling van de fiscale procedure in het | 2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en enkele procedurele bepalingen van | et quelques dispositions procédurales d'autres ordonnances (1) |
andere ordonnanties | |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à l'ar- |
artikel 39 van de Grondwet. | ticle 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 21 december 2012 tot | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'ordonnance du 21 décembre 2012 |
vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk | établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest Art. 2.In de Franse versie van artikel 12, § 1, tweede lid, van de |
Art. 2.Dans la version française de l'article 12, § 1er, alinéa 2, de |
ordonnantie van 21 december 2012 tot vaststelling van de fiscale | l'ordonnance du 21 décembre 2012 établissant la procé- dure fiscale en |
procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt het woord « ouvrable » geschrapt. | Région de Bruxelles-Capitale, le mot « ouvrable » est supprimé. |
Art. 3.Artikel 16 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door |
Art. 3.L'article 16 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
hetgeen volgt : | suit : |
« Art. 16.§ 1. Na de betekening bedoeld in artikel 15, § 1, kan de ambtenaar belast met de inning van de gewestbelasting, bij gerechtsdeurwaardersexploot of bij aangetekende zending of elektronisch aangetekende zending, uitvoerend beslag onder derden leggen op de sommen en de goederen verschuldigd aan de belastingplichtige. Het derdenbeslag wordt eveneens aan de belastingplichtige ter kennis gebracht bij gerechtsdeurwaardersexploot of bij aangetekende zending of elektronisch aangetekende zending. De regering bepaalt in welke gevallen met een gerechtsdeurwaardersexploot moet worden gewerkt. § 2. Het derdenbeslag heeft uitwerking vanaf de betekening van het gerechtsdeurwaardersexploot aan de derdebeslagene. Indien het derdenbeslag ter kennis werd gebracht van deze derde door middel van een aangetekende zending of door middel van een elektronische aangetekende zending heeft dit beslag uitwerking vanaf de overhandiging van het stuk aan de geadresseerde. |
« Art. 16.§ 1er. Après la signification visée à l'article 15, § 1er, le fonctionnaire chargé du recouvrement de la taxe peut faire procéder par exploit d'huissier, par envoi postal recommandé ou par recommandé électronique, à une saisie-arrêt-exécution entre les mains d'un tiers, sur les sommes et les effets que celui-ci doit au redevable. Cette saisie-arrêt doit, également, être notifiée au redevable par exploit d'huissier, par envoi postal recommandé ou par recommandé électronique. Le gouvernement détermine dans quels cas un exploit d'huissier doit être utilisé. § 2. Cette saisie-arrêt produit ses effets à dater de la signification de l'exploit d'huissier au tiers saisi. Si la saisie-arrêt a été notifiée au tiers par envoi postal recommandé ou par recommandé électronique, la saisie produit ses effets à compter de la remise de la pièce au destinataire. |
§ 3. Het derdenbeslag geeft aanleiding tot het opmaken en het | § 3. La saisie-arrêt donne lieu à l'établissement et à l'envoi, par le |
verzenden, door de ambtenaar belast met de inning van de | fonctionnaire chargé du recouvrement de la taxe, d'un avis de saisie |
gewestbelasting, van een bericht van beslag zoals voorzien in artikel | |
1390 van het Gerechtelijk Wetboek. | tel que prévu à l'article 1390 du Code judiciaire. |
§ 4. Onder voorbehoud van het in dit artikel bepaalde, zijn op dit | § 4. Sous réserve de ce qui est prévu au présent article, les |
beslag de bepalingen toepasselijk van de artikelen 1539, 1540, 1542, | dispositions des articles 1539, 1540, 1542, premier et deuxième |
eerste en tweede lid, en 1543 van het Gerechtelijk Wetboek. | alinéas, et 1543, du Code judiciaire, sont applicables à cette |
Indien de kennisgeving van het beslag gebeurt per aangetekende zending | saisie-arrêt. Si la notification de la saisie a lieu par envoi postal recommandé ou |
of per elektronisch aangetekende zending geschiedt de afgifte van het | par recommandé électronique, la remise du montant de la saisie se fait |
bedrag van het beslag in handen van de ambtenaar belast met de inning van de gewestbelasting. | entre les mains du fonctionnaire chargé du recouvrement de la taxe. |
§ 5. De kosten voor de aangetekende zending, de elektronisch | § 5. Les frais des envois postaux recommandés, des recommandés |
aangetekende zending of het gerechtsdeurwaardersexploot beoogd in dit | électroniques et des exploits d'huissier de justice, visés dans le |
artikel zijn ten laste van de belastingschuldige. ». | présent article, sont à charge du redevable. ». |
Art. 4.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 23/1 ingevoegd |
Art. 4.Dans la même ordonnance, il est introduit un article 23/1 |
luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Art. 23/1.§ 1. De belastingplichtige kan tegen het bedrag van de gevestigde aanslag, verhogingen en intresten inbegrepen, schriftelijk bezwaar indienen bij de door de regering aangeduide ambtenaar. § 2. De bezwaarschriften moeten worden gemotiveerd en op straffe van verval worden ingediend binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de zevende dag volgend op de datum van verzending van het aanslagbiljet van de betreffende belasting. In geval het betrokken aanslagbiljet elektronisch werd verzonden of ter beschikking gesteld, begint de bezwaartermijn te lopen op de zevende dag volgend op de datum van de elektronische verzending of ter beschikkingstelling. |
« Art. 23/1.§ 1er. Le redevable peut introduire une réclamation, par écrit, contre le montant de l'imposition établie, y compris les majorations et les intérêts, auprès du fonctionnaire désigné par le gouvernement. § 2. Les réclamations doivent être motivées et introduites, sous peine de déchéance, dans un délai de six mois à compter du septième jour qui suit la date d'envoi de l'avertissement-extrait de rôle, afférent à la taxe concernée. Si l'avertissement-extrait de rôle a été envoyé ou mis à disposition par voie électronique, le délai de réclamation commence à courir le septième jour qui suit cet envoi ou cette mise à disposition électronique. |
§ 3. Wanneer een aanvullende aanslag voor een bepaald aanslagjaar | § 3. Lorsqu'un supplément d'imposition est établi, le redevable peut |
gevestigd wordt, kan de belastingschuldige, binnen een termijn van | introduire une réclamation contre ce supplément, dans un délai de |
drie maanden te rekenen van de zevende dag volgend op de verzending | trois mois à compter du septième jour qui suit la date d'envoi de |
van het aanslagbiljet dat de aanvullende aanslag omvat, een | l'avertissement-extrait de rôle comportant le supplément d'imposition. |
bezwaarschrift tegen de bedoelde aanvullende aanslag indienen. In geval het betrokken aanslagbiljet elektronisch werd verzonden of ter beschikking gesteld begint de bezwaartermijn te lopen op de zevende dag volgend op de datum van de elektronische verzending of ter beschikkingstelling. § 4. Aan de indieners van de bezwaarschriften wordt een ontvangstbewijs uitgereikt dat de datum van ontvangst van het administratief beroep vermeldt. § 5. Wanneer de indiener zulks in zijn bezwaarschrift heeft gevraagd, zal hij worden gehoord. Te dien einde zal hij worden uitgenodigd zich binnen een termijn van dertig dagen aan te melden. § 6. Zolang geen beslissing is gevallen mag de belastingschuldige zijn bezwaarschrift aanvullen met nieuwe, schriftelijk geformuleerde bezwaren, zelfs als deze buiten de in paragrafen 2 en 3 vernoemde termijnen worden ingediend. § 7. De in paragraaf 1 bedoelde ambtenaar doet, als administratieve overheid, uitspraak bij met redenen omklede beslissing nopens de bezwaren aangevoerd door de belastingschuldige. De kennisgeving van de beslissing geschiedt bij ter post aangetekende brief of bij elektronische aangetekende zending. | Si l'avertissement-extrait de rôle a été envoyé ou mis à disposition par voie électronique, le délai de réclamation commence à courir le septième jour qui suit cet envoi ou cette mise à disposition électronique. § 4. Il est délivré un accusé de réception aux réclamants, qui mentionne la date de réception du recours administratif. § 5. Si le réclamant en a fait la demande dans sa réclamation, il sera entendu. A cet effet, il sera invité à se présenter dans un délai de trente jours. § 6. Aussi longtemps qu'une décision n'est pas intervenue, le redevable peut compléter sa réclamation initiale par des griefs nouveaux, libellés par écrit, même s'ils sont présentés en dehors des délais prévus aux paragraphes 2 et 3. § 7. Le fonctionnaire visé au paragraphe 1er statue en tant qu'autorité administrative, sur les griefs formulés par le redevable, par décision motivée. La décision est notifiée par lettre recommandée à la poste ou par recommandé électronique. |
Deze beslissing kan slechts betwist worden door een vordering op basis | Cette décision ne peut être contestée qu'en introduisant une action |
van artikel 1385decies van het Gerechtelijk Wetboek in te stellen bij | sur la base de l'article 1385decies du Code judiciaire auprès du |
de rechtbank van eerste aanleg binnen de in artikel 1385undecies van | tribunal de première instance, dans le délai fixé par l'article |
het Gerechtelijk Wetboek vermelde termijn. ». | 1385undecies du Code judiciaire. ». |
Art. 5.In artikel 25 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « van |
Art. 5.Dans l'article 25 de la même ordonnance, les mots « du |
de twintigste werkdag » vervangen door de woorden « van de twaalfde | vingtième jour ouvrable » sont remplacés par les mots « du douzième |
werkdag ». | jour ouvrable ». |
Art. 6.Artikel 26 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door |
Art. 6.L'article 26 de la même ordonnance est remplacé par ce qui : |
hetgeen volgt : | |
« Art. 26.Wanneer de in artikel 24 bedoelde akte verleden is, geldt |
« Art. 26.Lorsque l'acte visé à l'article 24 est passé, la |
de in artikel 25 bedoelde kennisgeving als beslag onder derden in | notification visée à l'article 25 emporte saisie-arrêt entre les mains |
handen van de notaris op de bedragen en waarden die hij krachtens de | du notaire sur les montants et valeurs qu'il détient pour le compte ou |
akte onder zich houdt voor rekening of ten bate van de | au profit du redevable en vertu de l'acte. |
belastingschuldige. | |
De kennisgeving geldt als verzet tegen de prijs in de zin van artikel | La notification emporte opposition sur le prix au sens de l'article |
1642 van het Gerechtelijk Wetboek in de gevallen waarin de notaris | 1642 du Code judiciaire dans les cas où le notaire est tenu de |
gehouden is de bedragen en waarden overeenkomstig de artikelen 1639 | distribuer les sommes et valeurs conformément aux articles 1639 à 1654 |
tot 1654 van het Gerechtelijk Wetboek te verdelen. | du Code judiciaire. |
Onverminderd de rechten van derden, is de notaris ertoe gehouden, | Sans préjudice des droits des tiers, le notaire est tenu, lorsque |
wanneer de in artikel 24 bedoelde akte verleden is, behoudens | l'acte visé à l'article 24 est passé, sous réserve de l'application |
toepassing van de artikelen 1639 tot 1654 van het Gerechtelijk | des articles 1639 à 1654 du Code judiciaire, de verser les sommes et |
Wetboek, de bedragen en waarden die hij krachtens de akte onder zich | valeurs qu'il détient en vertu de l'acte pour le compte ou au profit |
houdt voor rekening of ten bate van de belastingschuldige, uiterlijk | du redevable, au plus tard le huitième jour ouvrable suivant la |
de achtste werkdag die volgt op het verlijden van de akte, aan de aan | passation de l'acte, au fonctionnaire visé à l'article 25, à |
de in artikel 25 bedoelde ambtenaar over te maken tot beloop van het | concurrence des taxes régionales et accessoires qui lui ont été |
bedrag van de gewestbelastingen en bijbehoren waarvan hem | notifiés en exécution de l'article 25. |
overeenkomstig artikel 25 kennis werd gegeven. | En outre, si le montant des sommes et valeurs donnant lieu à la saisie |
Daarenboven, indien de aldus door beslag onder derden getroffen sommen | d'un tiers est inférieur au total des sommes dues aux créanciers |
en waarden minder bedragen dan het totaal der sommen verschuldigd aan | inscrits et aux créanciers qui ont formé opposition, le notaire doit, |
de ingeschreven schuldeisers en aan de verzetdoende schuldeisers, moet de notaris, op straffe van persoonlijke aansprakelijkheid voor het overschot, daarover de daartoe door de regering gemachtigde ambtenaren inlichten uiterlijk de eerste werkdag die volgt op het verlijden van de akte. Onverminderd de rechten van derden, kan de overschrijving of de inschrijving van de akte niet tegen het Gewest ingeroepen worden indien de inschrijving van de wettelijke hypotheek geschiedt binnen acht werkdagen na de versturing van de in het vorige lid bedoelde inlichting. Zijn zonder uitwerking ten opzichte van de schuldvorderingen inzake gewestbelastingen en bijbehoren, welke in uitvoering van artikel 25 werden ter kennis gegeven, alle niet ingeschreven schuldvorderingen waarvoor slechts na het verstrijken van de in het vierde lid voorziene termijn wordt beslag gelegd of verzet aangetekend. De regering bepaalt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel. De regering stelt ook de te gebruiken modellen vast. ». Art. 7.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 29/1 toegevoegd, |
sous peine de responsabilité personnelle pour le surplus, avertir les fonctionnaires désignés par le gouvernement, au plus tard le premier jour ouvrable qui suit la passation de l'acte. Sans préjudice des droits des tiers, la transcription ou l'inscription de l'acte ne peut être invoquée contre la Région si l'inscription de l'hypothèque légale se réalise dans les huit jours ouvrables qui suivent l'envoi de l'information visée à l'alinéa précédent. Sont sans effet sur les créances fiscales régionales et leurs accessoires, qui ont été notifiés conformément à l'article 25, toutes les créances non inscrites pour lesquelles une saisie est effectuée ou contre lesquelles une opposition est formée après l'expiration du délai prévu à l'alinéa 4. Le gouvernement détermine les modalités d'application de cet article. Il fixe également les modèles à utiliser. ». Art. 7.Dans la même ordonnance, il est introduit un article 29/1 |
luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Art. 29/1.De fiscale administratie mag, in het kader van zijn |
« Art. 29/1.L'administration fiscale peut, dans le cadre de ses |
innings- en invorderingsactiviteiten, gebruik maken van de | activités de recouvrement et de perception, utiliser la domiciliation |
domiciliering zoals omschreven in artikel I.9., 13° van boek I, titel | telle que décrite à l'article I.9., 13°, du livre I, titre 2, chapitre |
2, hoofdstuk 5 van het Wetboek van economisch recht. | 5 du Code de droit économique. |
De regering bepaalt de modaliteiten van dit gebruik. ». | Le Gouvernement fixe les modalités de cette utilisation. ». |
Art. 8.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 30/1 toegevoegd, |
Art. 8.Dans la même ordonnance, il est introduit un article 30/1 |
luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Art. 30/1.Elke ambtenaar van de fiscale administratie kan de |
« Art. 30/1.Tout fonctionnaire de l'administration fiscale peut |
verschijning in persoon in naam van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | assurer la comparution en personne au nom de la Région de |
doen in het kader van : | Bruxelles-Capitale dans le cadre : |
1° betwistingen met betrekking tot de toepassing van een fiscale wet; | 1° des contestations relatives à l'application d'une loi fiscale; |
2° betwistingen met betrekking tot de dwangbevelen uitgevaardigd door | 2° des contestations relatives aux contraintes décernées par un |
een ambtenaar van de fiscale administratie; | fonctionnaire de l'administration fiscale; |
3° betwistingen met betrekking tot de uitvoering van dwangbevelen | 3° des contestations relatives à l'exécution des contraintes décernées |
uitgevaardigd door een ambtenaar van de fiscale administratie; | par un fonctionnaire de l'administration fiscale; |
4° betwistingen met betrekking tot fiscale normen. ». | 4° des contestations relatives aux normes fiscales. ». |
Art. 9.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 30/2 toegevoegd, |
Art. 9.Dans la même ordonnance, il est introduit un article 30/2 |
luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Art. 30/2.§ 1. In het kader van de uitvoering van de internationale |
« Art. 30/2.§ 1er. Dans le cadre de l'exécution des obligations de |
en de Europese rechtelijke verplichtingen tot hulp en bijstand in | droit international et de droit européen, d'assistance et de |
fiscale zaken van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, beschikt de | coopération en matière fiscale, de la Région de Bruxelles-Capitale, |
fiscale administratie over de in titel I van deze ordonnantie | l'administration fiscale dispose des compétences de recherche décrites |
omschreven onderzoeksbevoegdheden. | au titre Ier de la présente ordonnance. |
Daarnaast kan de fiscale administratie in dit kader ook een beroep | L'administration fiscale peut, dans ce cadre, aussi recourir aux |
doen op de invorderingsmaatregelen vervat in de artikelen 15 tot en | mesures de recouvrement prévues par les articles 15 à 18 de la |
met 18 van deze ordonnantie. | présente ordonnance. |
§ 2. - De daartoe door de regering gemachtigde ambtenaar van de | § 2. - Le fonctionnaire de l'administration fiscale désigné par le |
fiscale administratie mag, in het kader van de in paragraaf 1 | gouvernement peut, dans les circonstances décrites au paragraphe 1er, |
omschreven omstandigheden, geschreven attesten inzamelen, derden | recueillir des attestations écrites, entendre des tiers, procéder à |
horen, een onderzoek instellen, en binnen de door haar bepaalde | des enquêtes et requérir, dans le délai qu'il fixe - ce délai pouvant |
termijn - welke wegens wettige redenen kan worden verlengd - van | être prolongé pour de justes motifs - des personnes physiques ou |
natuurlijke of rechtspersonen, alsook van verenigingen zonder | morales, ainsi que des associations n'ayant pas la personnalité |
rechtspersoonlijkheid alle inlichtingen vorderen die hij nodig acht om | juridique, la production de tous renseignements qu'il juge nécessaires |
aan de hulp en bijstandsverplichtingen van het Brussels Hoofdstedelijk | pour répondre aux obligations d'assistance et de coopération en |
Gewest te kunnen voldoen. | matière fiscale, de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Een bank-, wissel-, krediet- of spaarinstelling wordt als een derde | Un établissement de banque, de change, de crédit ou d'épargne est |
beschouwd waarop de bepalingen van het eerste lid onverminderd van | considéré comme un tiers soumis sans restriction à l'application des |
toepassing zijn. | dispositions de l'alinéa premier. |
§ 3. De door de regering daartoe gemachtigde ambtenaar kan een | § 3. Le fonctionnaire désigné à cet effet par le gouvernement peut |
administratieve geldboete van 125 euro tot 50.000 euro opleggen aan : | infliger une amende administrative d'un montant compris entre 125 |
1° personen die weigeren mee te werken aan het in paragraaf 2 genoemde | euros et 50.000 euros : 1° aux personnes qui refusent de coopérer à l'enquête visée au |
onderzoek; | paragraphe 2; |
2° personen die de krachtens paragraaf 2 ingevorderde inlichtingen | 2° aux personnes qui ne fournissent pas ou qui ne fournissent pas dans |
niet of niet tijdig verschaffen. | les délais les informations demandées sur la base du paragraphe 2. |
De regering legt de schaal van voornoemde geldboetes vast en regelt | Le gouvernement fixe l'échelle des amendes susmentionnées et règle les |
hun toepassingsmodaliteiten. | modalités d'application de celles-ci. |
Deze geldboetes worden gevestigd en ingevorderd volgens de regels die | Ces amendes sont établies et recouvrées suivant les règles qui sont |
van toepassing zijn voor de gewestbelastingen. ». | d'application pour les taxes régionales. ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van procedurele bepalingen van andere | CHAPITRE II. - Modification de dispositions procédurales d'autres |
ordonnanties | ordonnances |
Art. 10.In het vijfde lid van artikel 14 van de ordonnantie van 27 |
Art. 10.Dans l'alinéa 5 de l'article 14 de l'ordonnance du 27 avril |
april 1995 betreffende de taxidiensten voor het verhuren van | 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de |
voitures avec chauffeur, modifié par l'ordonnance du 21 décembre 2012, | |
voertuigen met chauffeur worden de woorden « hoofd stukken IV, V en VI | les mots « chapitres IV, V, VI » sont remplacés par les mots « |
» vervangen door de woorden « hoofdstukken III, IV, V en VI ». | chapitres III, IV, V, VI ». |
Art. 11.In het derde lid van artikel 26, § 2, van dezelfde |
Art. 11.Dans l'alinéa 3 de l'article 26, § 2, de la même ordonnance, |
ordonnantie, gewijzigd door de ordonnantie van 21 december 2012, | modifié par l'ordonnance du 21 décembre 2012, les mots « chapitres IV, |
worden de woorden « hoofdstukken IV, V en VI » vervangen door de woorden « hoofdstukken III, IV, V en VI ». | V, VI » sont remplacés par les mots « chapitres III, IV, V, VI ». |
Art. 12.In paragraaf 6 van artikel 26 van de ordonnantie van 19 juli |
Art. 12.Dans le paragraphe 6 de l'article 26 de l'ordonnance du 19 |
2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het | juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door de ordonnanties van 1 | Région de Bruxelles-Capitale, modifié par les ordonnances des 1er |
april 2004, 14 december 2006, 30 april 2009, 20 juli 2011 en 21 | avril 2004, 14 décembre 2006, 30 avril 2009, 20 juillet 2011 et 21 |
december 2012, worden de woorden « 22 en 23 » vervangen door de | décembre 2012, les mots « 22 et 23 » sont remplacés par les mots « 22, |
woorden « 22, 23 en 23/1 ». | 23 et 23/1 ». |
Art. 13.In paragraaf 6 van artikel 20septiesdecies van de ordonnantie |
Art. 13.Dans le paragraphe 6 de l'article 20septiesdecies de |
van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de gasmarkt in het | l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché du |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende wegenisretributies inzake | gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de |
gas en elektriciteit en houdende wijziging van de ordonnantie van 19 | voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de |
juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het | l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ingevoegd bij ordonnantie van 20 juli | l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, introduit par |
2011 en gewijzigd door de ordonnantie van 21 december 2012, worden de | l'ordonnance du 20 juillet 2011 et modifié par l'ordonnance du 21 |
woorden « 22 en 23 » vervangen door de woorden « 22, 23 en 23/1 ». | décembre 2012, les mots « 22 et 23 » sont remplacés par les mots « 22, |
Art. 14.In paragraaf 2 van artikel 44 van de ordonnantie van 14 juni |
23 et 23/1 ». Art. 14.Dans le paragraphe 2 de l'article 44 de l'ordonnance du 14 |
2012 betreffende afvalstoffen, gewijzigd door de ordonnantie van 21 | juin 2012 relative aux déchets, modifié par l'ordonnance du 21 |
december 2012, worden de woorden « 22 en 23 » vervangen door de | décembre 2012, les mots « 22 et 23 » sont remplacés par les mots « 22, |
woorden « 22, 23 en 23/1 ». | 23 et 23/1 ». |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 15.De artikelen 4, 10, 11, 12, 13 en 14 treden in werking vanaf |
Art. 15.Les articles 4, 10, 11, 12, 13 et 14 entrent en vigueur à |
het belastingjaar 2016. | partir de l'exercice d'imposition 2016. |
Art. 16.De regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van de |
Art. 16.Le gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur des articles |
artikelen 5 en 6. | 5 et 6. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 18 december 2015. | Bruxelles, le 18 décembre 2015. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2015-2016. | (1) Session ordinaire 2015-2016. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-271/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-271/1. - Rapport |
Verslag (verwijzing), A-271/2. | (renvoi), A-271/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van vrijdag 18 december 2015. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 18 |
décembre 2015. |