Ordonnantie tot wijziging van de Ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur les communes de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 18 APRIL 2002. - Ordonnantie tot wijziging van de Ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie reglet een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 18 AVRIL 2002. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur les communes de la Région de Bruxelles-Capitale (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une manière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 3 van de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling |
Art. 2.L'article 3 de l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la |
van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels | tutelle administrative sur les communes de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, wordt vervangen door de volgende bepaling : | Bruxelles-Capitale est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de toepassing van deze ordonnantie worden de akten van de | « Pour l'application de la présente ordonnance, la transmission des |
gemeenteoverheden en de besluiten van de regering verzonden, hetzij | actes des autorités communales et des arrêtés du gouvernement se fait |
bij ter post aangetekende brief met ontvangstmelding, hetzij per bode, | soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, soit |
tegen afgifte van een ontvangstbewijs. | par porteur moyennant la remise d'un récépissé. |
De regering kan deze verzending via elektronische post, | Le gouvernement peut autoriser ces envois par courrier électronique, |
geauthentiseerd door een elektronische handtekening, toelaten. » | authentifié par une signature électronique. » |
Art. 3.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 5 de la même ordonnance est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Elk besluit tot vernietiging, schorsing, niet-goedkeuring, dat een | « Tout arrêté qui porte annulation, suspension, improbation, qui |
vervangend optreden inhoudt, of een termijn verlengt, moet formeel met | comporte une mesure de substitution d'action ou qui proroge un délai |
redenen omkleed zijn. » | doit faire l'objet d'une motivation formelle. » |
Art. 4.Artikel 6, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door |
Art. 4.L'article 6, § 1er, de la même ordonnance est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Les communes transmettent au gouvernement les actes mentionnés à | |
« De gemeenten zenden de regering de in artikel 13 bedoelde akten toe | l'article 13 dans les vingt jours de la date où ils ont été pris. » |
binnen een termijn van twintig dagen na de vaststelling ervan. » | |
Art. 5.In artikel 9 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 5.A l'article 9 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt het woord « vijftig » vervangen door het | 1° dans le deuxième alinéa, le mot « cinquante » est remplacé par le |
woord « veertig »; | mot « quarante »; |
2° in het vierde lid wordt het woord « honderdvijftig » vervangen door | 2° dans le quatrième alinéa, les mots « cent cinquante » sont |
het woord « veertig »; | remplacés par le mot « quarante »; |
3° in het vijfde lid wordt het woord « vijftig » vervangen door het | 3° dans le cinquième alinéa, le mot « cinquante » est remplacé par le |
woord « veertig ». | mot « quarante ». |
Art. 6.In artikel 10, tweede lid, van dezelfde ordonnantie wordt het |
Art. 6.Dans l'article 10, alinéa deux, de la même ordonnance, le mot |
woord « vijftig » vervangen door het woord « veertig ». | « cinquante » est remplacé par le mot « quarante ». |
Art. 7.In artikel 11, tweede lid, van dezelfde ordonnantie wordt het |
Art. 7.Dans l'article 11, alinéa deux, de la même ordonnance, le mot |
woord « dertig » vervangen door het woord « twintig ». | « trente » est remplacé par le mot « vingt ». |
Art. 8.In artikel 14 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 8.A l'article 14 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« van de besluiten vastgesteld krachtens artikel 13, 1° tot 6° en 8° | « Les arrêtés pris en exécution de l'article 13, 1° à 6° et 8° à 12°, |
tot 12°, moet binnen veertig dagen na ontvangst van de akte kennis | doivent être notifiés dans un délai de quarante jours suivant la |
worden gegeven. Die termijn kan eenmaal door de regering verlengd | réception de l'acte. Ce délai peut être prorogé une fois par le |
worden met niet meer dan de oorspronkelijke termijn. de beslissing tot | gouvernement pour un délai ne pouvant pas dépasser le délai initial. |
verlenging van de termijn moet eveneens ter kennis worden gebracht van | La décision de proroger le délai doit également être notifiée à la |
de gemeenten voor het verstrijken van de oorspronkelijke termijn. »; | commune avant l'expiration du délai initial. »; |
2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Van de besluiten vastgesteld krachtens artikel 13, 7°, moet binnen | « Les arrêtés pris en exécution de l'article 13, 7°, doivent être |
tachtig dagen na ontvangst van de akte kennis worden gegeven. Die | notifiés dans un délais de quatre-vingt jours. Ce délai peut être |
termijn kan eenmaal door de regering verlengd worden met niet meer dan | prorogé une fois par le gouvernement pour un délai ne pouvant pas |
de oorspronkelijke termijn. De beslissing tot verlenging van de | dépasser le délai initial. La décision de proroger le délai doit |
termijn moet eveneens ter kennis worden gebracht van de gemeenten voor | également être notifié à la commune avant l'expiration du délai |
het verstrijken van de oorspronkelijke termijn. »; | initial. »; |
3° het derde en het vierde lid worden opgeheven. | 3° les alinéas 3 et 4 sont abrogés. |
Art. 9.In artikel 15, § 1, vierde lid, wordt het woord « |
Art. 9.A l'article 15, § 1er, quatrième alinéa, les mots « cent |
honderdvijftig » vervangen door het woord « zestig ». | cinquante » sont remplacés par le mot « soixante ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 18 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2002. |
De Minister-Voorzitter Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Ambtenarzaken en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des |
Relations extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du Conseil : |
Gewone zitting 2001-2002. | Session ordinaire 2001-2002. |
A-268/1. Ontwerp van ordonnantie. | A-268/1. Projet d'ordonnance. |
A-268/2. Verslag. | A-268/2. Rapport. |
Volledig verslag . - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 29 maart 2002. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 29 |
mars 2002. |