← Terug naar "Beschikking van het Benelux Comité van Ministers betreffende de beperking van geluidshinder afkomstig van bedrijven gelegen in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP. - M 15 "
Beschikking van het Benelux Comité van Ministers betreffende de beperking van geluidshinder afkomstig van bedrijven gelegen in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP. - M 15 | Décision du Comité de Ministres Benelux relative à la limitation des nuisances sonores provenant d'entreprises situées dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP. - M 15 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
17 NOVEMBER 2017. - Beschikking van het Benelux Comité van Ministers | 17 NOVEMBRE 2017. - Décision du Comité de Ministres Benelux relative à |
betreffende de beperking van geluidshinder afkomstig van bedrijven | |
gelegen in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP. - M | la limitation des nuisances sonores provenant d'entreprises situées |
(2017) 15 | dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP. - M (2017) 15 |
Het Benelux Comité van Ministers, | Le Comité de Ministres Benelux, |
Gelet op artikel 6, lid 2, onder a), van het Verdrag tot instelling | Vu l'article 6, alinéa 2, sous a), du Traité instituant l'Union |
van de Benelux Unie; | Benelux; |
Gelet op artikel 4 van de Benelux-Overeenkomst op het gebied van | Vu l'article 4 de la Convention Benelux en matière de conservation de |
natuurbehoud en landschapsbescherming, ondertekend te Brussel op 8 | la nature et de protection des paysages, signée à Bruxelles le 8 juin |
juni 1982; | 1982; |
Gezien het verzoek van de bestuurders op provinciaal en gemeentelijk | Vu la requête des responsables au niveau provincial et communal de la |
niveau van het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP; | zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP; |
Overwegende dat de onderlinge aanpassing aan weerszijden van de grens | Considérant que le rapprochement, de part et d'autre de la frontière, |
van beleidsuitgangspunten inzake de beperking van geluidshinder | des principes en matière de limitation des nuisances sonores est jugé |
noodzakelijk wordt geacht met het oog op enerzijds een doeltreffende | nécessaire, d'une part, en vue d'une protection efficace de |
milieubescherming in en rond het grensoverschrijdend bedrijventerrein | l'environnement à l'intérieur et autour de la zone d'activité |
ALBERTKNOOP en anderzijds het creëren van rechtszekerheid voor de | transfrontalière ALBERTKNOOP et, d'autre part, en vue de garantir la |
betrokken bedrijven, rekening houdend met de aan het betrokken gebied | sécurité juridique pour les entreprises concernées, compte tenu des |
eigen omstandigheden; | circonstances propres à la zone concernée; |
Overwegende dat de bestuurders van het grensoverschrijdend | Considérant que sur la base d'un modèle commun de zonage |
bedrijventerrein ALBERTKNOOP, op grond van een gezamenlijk inwaarts | environnemental intérieur, les responsables de la zone d'activité |
milieuzoneringsmodel, overeenstemming hebben bereikt omtrent de in | transfrontalière ALBERTKNOOP ont dégagé un accord concernant les |
Vlaanderen en Nederland voor de Vlaamse respectievelijk Nederlandse | valeurs dB(A) en matière de nuisances sonores à appliquer en Flandre |
delen van dit bedrijventerrein te hanteren dB(A)-waarden inzake | et aux Pays-Bas pour les parties flamande respectivement néerlandaise |
geluidshinder bij het behandelen van aanvragen van | |
omgevingsvergunningen of van meldingen van bedrijfsactiviteiten, | de cette zone d'activité, lors du traitement de demandes de permis |
conform de aldaar toepasselijke milieuwetgevingen; | d'environnement ou de notifications d'activités industrielles, |
Overwegende dat het voorts wenselijk is dat tussen de betrokken | conformément aux législations environnementales qui y sont |
autoriteiten overleg plaatsvindt rond het behandelen van aanvragen van | applicables; Considérant qu'il est en outre souhaitable que les autorités |
omgevingsvergunningen of van meldingen met betrekking tot | concernées se concertent au sujet du traitement des demandes de permis |
bedrijfsactiviteiten in het grensoverschrijdend bedrijventerrein | d'environnement ou de notifications concernant des activités |
ALBERTKNOOP, Heeft het volgende beslist : Artikel 1 1. Deze beschikking is van toepassing op het verlenen van vergunningen en het behandelen van meldingen met betrekking tot nieuwe bedrijfsactiviteiten in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP, alsook met betrekking tot de uitbreiding van bestaande activiteiten aldaar die de geluidsemissie voor het betrokken bestaande bedrijf verhogen. Deze beschikking is evenwel niet van toepassing op het verlenen van vergunningen en het behandelen van meldingen met betrekking tot windmolens in het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP, welke uitsluitend worden beheerst door de voorschriften die dienaangaande van toepassing zijn in het Vlaamse Gewest respectievelijk het Koninkrijk der Nederlanden. 2. Voor de toepassing van deze beschikking wordt onder het grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP verstaan het gebied | industrielles dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP, A pris la présente décision : Article 1er 1. La présente décision est applicable à l'octroi de permis et au traitement de notifications concernant de nouvelles activités industrielles dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP, ainsi que concernant l'extension d'activités existantes qui augmentent les émissions sonores pour l'entreprise existante concernée. Toutefois, la présente décision n'est pas applicable à l'octroi de permis et au traitement de notifications concernant des éoliennes dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP, qui sont régies exclusivement par les prescriptions applicables en la matière en Région flamande respectivement dans le Royaume des Pays-Bas. 2. Pour l'application de la présente décision, on entend par la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP la zone telle que reproduite |
zoals weergegeven op de in bijlage I bij deze beschikking opgenomen | sur la carte jointe en annexe I à la présente décision. |
kaart. 3. De toepassing van deze beschikking heeft als doel het | 3. L'application de la présente décision a pour but d'aménager la zone |
grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP in te richten | d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP conformément à un zonage |
overeenkomstig een inwaartse geluidszonering. | acoustique intérieur. |
Artikel 2 | Article 2 |
1. Een vergunningsaanvraag of melding met betrekking tot een | 1. Une demande de permis ou une notification concernant une activité |
bedrijfsactiviteit in het grensoverschrijdend bedrijventerrein | industrielle dans la zone d'activité transfrontalière ALBERTKNOOP est |
ALBERTKNOOP wordt behandeld met toepassing van de methodiek van de | traitée en appliquant la méthode du zonage intérieur telle que reprise |
inwaartse zonering zoals opgenomen in bijlage II bij deze beschikking. | à l'annexe II de la présente décision. |
2. Indien de in lid 1 bedoelde vergunningsaanvraag of melding wordt | 2. Si la demande de permis ou la notification visée à l'alinéa 1er |
ingediend met betrekking tot een bedrijfsactiviteit in het | concerne une activité industrielle dans la zone d'activité |
grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP op het grondgebied | transfrontalière ALBERTKNOOP sur le territoire de la Région flamande, |
van het Vlaamse Gewest, behandelt de autoriteit die met het onderzoek | l'autorité chargée de l'examen de cette demande ou notification traite |
van deze aanvraag of melding belast is de aanvraag of melding | |
overeenkomstig de aldaar van toepassing zijnde voorschriften, met dien | la demande ou notification conformément aux prescriptions applicables |
verstande dat de specifieke geluidsbelasting uitgaande van de bedoelde | sur ce territoire, étant entendu que le bruit spécifique produit en |
bedrijfsactiviteiten 's avonds en 's nachts niet meer mag bedragen dan | soirée ou la nuit par les activités industrielles visées ne peut pas |
de volgende waarden : | dépasser les valeurs suivantes : |
a) 45 dB(A) voor het betrokken bedrijf, wat betreft de specifieke | a) 45 dB(A) pour l'entreprise concernée, en ce qui concerne le bruit |
geluidsbelasting ter hoogte van het gebied Lanaken zoals aangegeven in | spécifique à hauteur de la zone de Lanaken, telle qu'indiquée sur la |
de in bijlage I bij deze beschikking opgenomen kaart; | carte jointe en annexe I à la présente décision; |
b) 40 dB(A) voor het betrokken bedrijf, wat betreft de specifieke | b) 40 dB(A) pour l'entreprise concernée, en ce qui concerne le bruit |
geluidsbelasting ter hoogte van de gebieden Veldwezelt en Smeermaas | spécifique à hauteur des zones de Veldwezelt et de Smeermaas telles |
zoals aangegeven in de in bijlage I bij deze beschikking opgenomen kaart. | qu'indiquées sur la carte jointe en annexe I à la présente décision. |
Het desbetreffende onderzoek geschiedt conform de in het Vlaamse | L'examen en question s'effectue conformément aux prescriptions |
Gewest ter zake van toepassing zijnde voorschriften, onverminderd het | applicables en la matière en Région flamande, sans préjudice de la |
bepaalde in lid 1. | disposition de l'alinéa 1er. |
3. Indien de in lid 1 bedoelde vergunningsaanvraag of melding wordt | 3. Si la demande de permis ou la notification visée à l'alinéa 1er |
ingediend met betrekking tot een bedrijfsactiviteit in het | concerne une activité industrielle dans la zone d'activité |
grensoverschrijdend bedrijventerrein ALBERTKNOOP op het grondgebied | transfrontalière ALBERTKNOOP sur le territoire du Royaume des |
van het Koninkrijk der Nederlanden, behandelt de autoriteit die met | Pays-Bas, l'autorité chargée de l'examen de cette demande ou |
het onderzoek van deze aanvraag of melding belast is de aanvraag of | notification traite la demande ou notification conformément aux |
melding overeenkomstig de aldaar van toepassing zijnde voorschriften, | prescriptions applicables sur ce territoire, étant entendu que le |
met dien verstande dat de ter plaatse ten hoogste toelaatbare | bruit maximal admissible produit par la zone industrielle concernée |
geluidsbelasting vanwege het betrokken industrieterrein op het | sur la zone résidentielle environnante ne peut pas dépasser 53 dB(A), |
omliggende woongebied, in afwijking van de norm van 50 dB(A), mits | par dérogation à la norme de 50 dB(A), sous réserve d'une motivation suffisante. |
afdoende motivering, niet meer mag bedragen dan 53 dB(A). | L'examen en question s'effectue conformément aux prescriptions |
Het desbetreffende onderzoek geschiedt conform de in het Koninkrijk | applicables en la matière dans le Royaume des Pays-Bas, sans préjudice |
der Nederlanden ter zake van toepassing zijnde voorschriften, | |
onverminderd het bepaalde in lid 1. | de la disposition de l'alinéa 1er. |
Artikel 3 | Article 3 |
1. Wanneer een vergunningsaanvraag of melding met betrekking tot een | 1. Lorsqu'une demande de permis ou une notification concernant une |
bedrijfsactiviteit in het grensoverschrijdend bedrijventerrein | activité industrielle dans la zone d'activité transfrontalière |
ALBERTKNOOP wordt ingediend, stelt de in artikel 2, leden 2 of 3, van | ALBERTKNOOP est introduite, l'autorité visée à l'article 2, alinéa 2 |
deze beschikking bedoelde autoriteit de overeenstemmende autoriteit | ou 3, de la présente décision en avise l'autorité correspondante de |
aan de andere zijde van de landsgrens daarvan vóór het verlenen van de | l'autre côté de la frontière nationale avant la délivrance du permis |
betrokken vergunning of de beslissing over de melding in kennis en | concerné ou la décision sur la notification, et toutes les autorités |
treden alle relevante aan deze en gene zijde van de grens op | pertinentes de part et d'autre de la frontière au niveau communal et |
gemeentelijk en provinciaal niveau bij de inrichting van het | provincial qui sont associées à l'aménagement de la zone d'activité, |
bedrijventerrein betrokken autoriteiten, alsook in voorkomend geval | de même que, le cas échéant, la Région flamande et l'Etat néerlandais |
het Vlaamse Gewest en de Nederlandse Rijksoverheid, met elkaar in | se concertent quant à la suite qu'il convient de donner à la demande |
overleg over het overeenkomstig het bepaalde in artikel 2 aan de | ou à la notification en question conformément aux dispositions de |
desbetreffende aanvraag of melding te geven gevolg. Bij dat overleg | l'article 2. Lors de cette concertation, les autorités concernées |
volgen de betrokken autoriteiten de ontwikkeling van de inrichting van | suivent l'évolution de l'aménagement de la zone d'activité, qui |
het bedrijventerrein welke voortvloeit uit de toepassing van artikel 2 | découle de l'application de l'article 2, et elles évaluent ce point à |
en evalueren zij dit punt in het licht van het doel als bedoeld in artikel 1, lid 3. | la lumière du but visé à l'article 1er, alinéa 3. |
2. De betrokken autoriteiten op gemeentelijk en provinciaal niveau, | 2. Les autorités concernées au niveau communal et provincial, ainsi |
alsook het Vlaamse Gewest en de Nederlandse Rijksoverheid, treden | que la Région flamande et l'Etat néerlandais se concertent en outre au |
bovendien met elkaar in overleg ten minste in de volgende gevallen : | moins dans les cas suivants : |
a) In geval van wijziging van de voorschriften die in het Vlaamse | a) En cas de modification des prescriptions en matière de nuisances |
Gewest of het Koninkrijk der Nederlanden van toepassing zijn op het | sonores applicables en Région flamande ou au Royaume des Pays-Bas; |
gebied van geluidshinder; | |
b) In geval een autoriteit uit het Vlaamse Gewest of het Koninkrijk | b) Au cas où une autorité issue de la Région flamande ou du Royaume |
der Nederlanden beschikt over nieuwe gegevens inzake de | des Pays-Bas possède des données nouvelles concernant l'exposition au |
geluidsbelasting in of rond het grensoverschrijdend bedrijventerrein | bruit à l'intérieur ou autour de la zone d'activité transfrontalière |
ALBERTKNOOP. | ALBERTKNOOP. |
3. Indien het in de leden 1 of 2 bedoelde overleg aanleiding geeft tot | 3. Si la concertation visée aux alinéas 1 ou 2 donne lieu à une |
een herziening van de in deze beschikking bedoelde uitgangspunten, | révision des principes visés dans la présente décision, les autorités |
verzoeken de betrokken autoriteiten in voorkomend geval het Benelux | concernées demandent, le cas échéant, au Secrétariat général Benelux |
Secretariaat-generaal dienstige voorstellen te doen overeenkomstig | de faire toutes les suggestions utiles conformément à l'article 21, |
artikel 21, lid 1, onder e), van het Verdrag tot instelling van de | alinéa 1er, sous e), du Traité instituant l'Union Benelux, sans |
Benelux Unie, onverminderd het bepaalde in de artikelen 6 of 7 van de | préjudice des dispositions des articles 6 ou 7 de la Convention |
Benelux-Overeenkomst op het gebied van natuurbehoud en | Benelux en matière de conservation de la nature et de protection des |
landschapsbescherming, ondertekend te Brussel op 8 juni 1982. | paysages, signée à Bruxelles le 8 juin 1982. |
Artikel 4 | Article 4 |
1. Deze beschikking wordt in ieder Benelux-land bekendgemaakt in de | 1. La présente décision est publiée dans chacun des pays du Benelux |
vorm die er voor de bekendmaking van verdragen is voorgeschreven. | dans les formes qui y sont prévues pour la publication des traités. |
2. Deze beschikking treedt in werking één maand na de dag van | 2. La présente décision entre en vigueur un mois après la date de |
ondertekening. Zij vindt niet eerder toepassing dan wanneer zij in | signature. Elle ne s'applique qu'à partir du moment où elle est |
België en Nederland is bekendgemaakt op de wijze bedoeld in het eerste | publiée en Belgique et aux Pays-Bas selon les modalités visées à |
lid hierboven. | l'alinéa 1er. |
3. De betrokken autoriteiten op provinciaal en gemeentelijk niveau, | 3. Les autorités concernées au niveau provincial et communal, ainsi |
alsook het Vlaamse Gewest en de Nederlandse Rijksoverheid, nemen de | que la Région flamande et l'Etat néerlandais, prennent les mesures |
nodige bestuurlijke maatregelen om aan de bepalingen van deze | administratives nécessaires pour se conformer aux dispositions de la |
beschikking te voldoen. Wanneer deze maatregelen worden vastgesteld, | présente décision. Lorsque ces mesures sont fixées, la présente |
wordt in die maatregelen of bij de officiële bekendmaking ervan naar | décision est mentionnée dans ces mesures elles-mêmes ou lors de leur |
deze beschikking verwezen. | publication. |
Gedaan te Den Haag, 17 november 2017. | Fait à La Haye, le 17 novembre 2017. |
De Voorzitter van het Benelux Comité van Ministers, | Le Président du Comité de Ministres Benelux, |
H. ZIJLSTRA | H. ZIJLSTRA |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |