Ordonnantie houdende organisatie van de toekenning door het Gewest van een toelage voor de samenstelling van een huurwaarborg inzake huisvesting | Ordonnance organisant une aide régionale à la constitution de garantie locative en matière de logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 JULI 1998. - Ordonnantie houdende organisatie van de toekenning door het Gewest van een toelage voor de samenstelling van een huurwaarborg inzake huisvesting (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 JUILLET 1998. - Ordonnance organisant une aide régionale à la constitution de garantie locative en matière de logement (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie bedoelt men met : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il y a lieu |
d'ententre par : | |
- het Fonds : de Coöperatieve vennootschap met beperkte | - le Fonds : la Société coopérative à responsabilité limitée dénommée |
aansprakelijkheid, genoemd « Woningsfonds van de Gezinnen van het | le « Fonds du logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest »; | »; |
- de Minister : de Minister of Staatssecretaris bevoegd voor | - le Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat compétent pour le |
huisvesting. | logement. |
Art. 3.§ 1. Elk jaar wordt een bedrag ingeschreven op de algemene |
Art. 3.§ 1er. Chaque année, un montant est inscrit au budget général |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest onder de | des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale sous l'intitulé « |
titel « huurwaarborg ». | garantie locative ». |
§ 2. Dit bedrag wordt toevertrouwd aan het fonds in de vorm van een | § 2. Ce montant est confié au Fonds sous la forme d'avance récupérable |
renteloos terugvorderbaar voorschot. | consentie sans intérêt. |
HOOFDSTUK II. - Werking van de regeling | CHAPITRE II. - Fonctionnement du système |
Art. 4.Het Fonds besteedt de financiële middelen die in het kader van |
Art. 4.Le Fonds affecte exclusivement les moyens financiers mis à sa |
artikel 3 ter beschikking gesteld worden van het Fonds uitsluitend aan | disposition dans le cadre de l'article 3 à l'organisation et au |
de organisatie en de werking van een regeling bestemd om leningen of | fonctionnement d'un système octroyant des prêts ou des cautions |
bankwaarborgen toe te kennen aan personen die moeilijkheden | bancaires au profit des personnes en difficulté de fournir la garantie |
ondervinden om de door hun verhuurder opgeëiste huurwaarborg te | locative exigée par leur bailleur afin de leur permettre d'accéder à |
betalen en om hen in staat te stellen een degelijke woning te | |
betrekken. | un logement décent. |
Art. 5.De Regering stelt de toegangsvoorwaarden en de modaliteiten |
Art. 5.Le Gouvernement arrête les conditions d'accès ainsi que les |
voor de toekenning van de leningen of waarborgen voor de huurwaarborg | modalités d'octroi des prêts ou cautions destinés à la garantie |
en voor de terugbetaling van de leningen door de begunstigde vast. | locative et de remboursement des prêts par les bénéficiaires. |
In deze voorwaarden zullen onder meer het type van huurovereenkomst | Ces conditions préciseront notamment le type de bail unissant le |
tussen de verhuurder en de huurder, de gezondheids- en | bailleur et le preneur, les normes de salubrité et d'habitabilité des |
bewoonbaarheidsnormen van de verhuurde woningen en de maximuminkomsten | logements pris en location et le montant maximum des revenus dont peut |
waarover de kandidaat voor de huurwaarborg kan beschikken, | disposer le candidat à une aide à la garantie locative. |
gepreciseerd worden. | |
De leningen of waarborgen voor de huurwaarborg worden verleend zonder | Les prêts ou cautions destinés à la garantie locative sont consentis |
kosten voor de begunstigden. | sans frais pour les bénéficiaires. |
Art. 6.De terbeschikkingstelling aan het Fonds van de financiële |
Art. 6.La mise à la disposition du Fonds des moyens financiers visés |
middelen bedoeld in artikel 3 wordt geregeld in een overeenkomst | à l'article 3 sera réglée par une convention passée entre la Région et |
tussen het Gewest en het Fonds. | le Fonds. |
In deze overeenkomst zal onder meer bepaald worden dat de in het kader | |
van deze ordonnantie aan het Fonds toevertrouwde bedragen het voorwerp | Cette convention prévoira notamment que les montants confiés au Fonds |
moeten uitmaken van een afzonderlijke boekhouding en dat de eventuele | dans le cadre de la présente ordonnance devront faire l'objet d'une |
rente, opgebracht door deze bedragen, uitsluitend besteed zal worden | comptabilité distincte et que les intérêts produits par ces montants |
aan de regeling van hulpverlening voor de huurwaarborg. | devront exclusivement être affectés au système d'aide à la garantie |
Deze overeenkomst wordt uiterlijk zestig dagen na de ondertekening | locative. La convention est transmise au Conseil de la Région de |
ervan aan de Brusselse Hoofdstedelijke Raad toegezonden. | Bruxelles-Capitale au plus tard soixante jour après sa signature. |
Art. 7.Het Fonds aan de gemeente of aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van een gemeente gelegen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, desgevraagd de taken betreffende de administratieve en sociale follow-up van de dossiers opdragen. Hij kan die taken ook opdragen aan verenigingen die ijveren voor integratie via de huisvesting. Die delegatie wordt geregeld in een overeenkomst tussen het Fonds en de gemeente, het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of de vereniging, die aan de Minister ter goedkeuring wordt voorgelegd. De taken die aan de gemeenten, het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of de verenigingen opgedragen worden, worden gratis uitgevoegd. HOOFDSTUK III. - Controle |
Art. 7.Le Fonds peut déléguer, soit à la commune, soit au centre public d'aide sociale d'une commune située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, qui en fait la demande, les tâches relatives au suivi administratif et social des dossiers. Il peut également déléguer ces tâches à des associations oeuvrant à l'insertion par le logement. Cette délégation est réglée par une convention entre le Fonds et la commune, le centre public d'aide sociale ou l'association, convention soumise à l'approbation du Ministre . Les tâches confiées à la commune, au centre public d'aide sociale ou à l'association sont effectuées à titre gracieux. CHAPITRE III. - Contrôle |
Art. 8.Het Fonds bezorgt de Minister jaarlijks een volledig verslag |
Art. 8.Annuellement, le Fonds remet au Ministre un rapport complet |
over het gebruik van het in de vorm van een voorschot ontvangen | relatif à l'emploi du montant perçu sous la forme d'avance. |
bedrag. De Minister bezorgt dit verslag binnen dertig dagen na ontvangst aan | Le Ministre transmet ce rapport dans les trente jours de sa réception |
de Brusselse Hoofdstedelijke Raad. | au Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling | CHAPITRE IV. - Remboursement |
Art. 9.Het aan het Fonds in het kader van deze ordonnantie door het Gewest toegekende voorschot wordt terugbetaald aan het Gewest wanneer het Gewest een einde maakt aan de regeling van hulpverlening voor de samenstelling van een huurwaarborg volgens de door het Gewest vastgestelde regels. Art. 10.In geval van ontbinding van het Fonds is het verplicht alle bedragen die het in het kader van deze ordonnantie heeft ontvangen als terugvorderbare voorschotten, aan het Gewest terug te betalen. Art. 11.In alle gevallen zal de terugbetaling door het Fonds van dit voorschot aan het Gewest beperkt worden tot de bedragen die terugbetaald zijn door de begunstigden van de leningen en tot de vorderingen van het Fonds op deze personen. |
Art. 9.L'avance consentie au Fonds par la Région dans le cadre de la présente ordonnance est remboursée à la Région lorsque celle-ci met fin au système d'aide à la constitution des garanties locatives, selon les modalités qu'elle arrête. Art. 10.En cas de dissolution du Fonds, celui-ci est tenu de restituer à la Région la totalité des montants reçus dans le cadre de la présente ordonnance au titre d'avance récupérable. Art. 11.Dans tous les cas, le remboursement par le Fonds de cette avance à la Région sera limité aux montants remboursés par les bénéficiaires des prêts et aux créances détenues par le Fonds sur ceux-ci. |
Om die schulden te kunnen vorderen, zal het Gewest in de rechten | Afin de procéder au recouvrement de ces créances, la Région sera |
treden van het Fonds. | subrogée dans les droits du Fonds. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.De Minister of de Staatssecretaris bevoegd voor huisvesting |
Art. 12.Le Ministre ou le Secrétaire d'Etat compétent pour le |
is belast met de uitvoering van deze ordonnantie. | logement est chargé de l'exécution de la présente ordonnance. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 16 juli 1998. | Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en | Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et |
Externe Betrekkingen, | des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, |
Vervoer, | des Travaux publics et du Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, | Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et d'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Gewone zitting 1997-1998 : | Session ordinaire 1997-1998 : |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie, nr. A-252/1. - | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, n° A-252/1. - Rapport, n° |
Verslag, nr. A-252/2. | A-252/2. |
Volledig verslag. - Bespreking : vergadering van 9 juli 1998. - | Compte rendu intégral. - Discussion : séance du 9 juillet 1998. - |
Aanneming : vergadering van 10 juli 1998. | Adoption : séance du 10 juillet 1998. |