Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 JULI 1998. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 JUILLET 1998. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 2 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
Art. 2.A l'article 2 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
organisatie van de planning en de stedebouw worden de volgende | planification et de l'urbanisme, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het volgende wordt ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid : | 1° l'alinéa suivant est inséré entre le premier et le second alinéa : |
« Wanneer de wijken van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest nood hebben | « Lorsque des quartiers de la Région de Bruxelles-Capitale nécessitent |
aan een prioritaire actie met het oog op de ontwikkeling ervan, kan | une action prioritaire en vue de favoriser leur développement, ce |
deze laatste worden vastgelegd in een prioritair actieprogramma. » | développement peut être fixé par un programme d'action prioritaire. » |
2° in het tweede lid worden de woorden "Deze ontwikkeling" vervangen | 2° dans le second alinéa, les mots "Ce développement" sont remplacés |
door "De ontwikkeling van het Gewest". | par les mots "Le développement de la Région". |
Art. 3.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 3.L'article 5 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du |
ordonnantie van 26 maart 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : « De Regering verleent bindende kracht aan het gewestelijk bestemmingsplan, aan de gemeenteplannen en aan de prioritaire actieprogramma's. De plannen blijven van kracht tot zij door andere plannen vervangen worden ingevolge een wijziging of wanneer deze ordonnantie voorschrijft dat alle of een deel van de bepalingen ervan uitdrukkelijk geschorst of opgeheven worden. In afwijking van de hiërarchie van de plannen blijven de bepalingen van de lagere plannen die niet overeenstemmen met één of meer latere hogere plannen van kracht tot zij krachtens deze ordonnantie uitdrukkelijk worden opgeheven, gewijzigd of geschorst. | 26 mars 1998, est remplacé par la disposition suivante : « Le Gouvernement confère force obligatoire au plan régional d'affectation du sol, aux plans communaux et aux programmes d'action prioritaire. Les plans demeurent en vigueur jusqu'au moment où d'autres plans leur sont substitués à la suite d'une modification ou dans les cas où la présente ordonnance prévoit la suspension ou l'abrogation explicite de tout ou partie de leurs dispositions. Par dérogation à la hiérarchie des plans, les dispositions non conformes des plans inférieurs à un ou des plans supérieurs postérieurs restent en vigueur jusqu'au moment où elles sont explicitement abrogées, modifiées ou suspendues en vertu de la présente ordonnance. La force obligatoire et la valeur réglementaire des plans et des |
De bindende kracht en de verordenende waarde van de in artikel 2 | programmes d'action prioritaire visés à l'article 2 sont précisées par |
bedoelde plannen en prioritaire actieprogramma's worden verduidelijkt | |
door de bijzondere bepalingen van deze ordonnantie. » | les dispositions particulières de la présente ordonnance. » |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde ordonnantie worden de woorden "en |
Art. 4.A l'article 6 de la même ordonnance, les mots "et des |
van de prioritaire actieprogramma's" ingevoegd tussen de woorden | programmes d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "des |
"plannen" en "kunnen". | plans" et "peuvent". |
Art. 5.In artikel 9, tweede lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 5.A l'article 9, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots ", de |
woorden ", van prioritair actieprogramma" ingevoegd tussen de woorden | programme d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "plan |
"van gewestelijk bestemmingsplan" en ", van gewestelijke | régional d'affectation du sol" et "et de règlements régionaux |
stedebouwkundige verordeningen". | d'urbanisme". |
Art. 6.In artikel 17, eerste lid, 4°, van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 6.A l'article 17, alinéa 1er, 4°, de la même ordonnance, les |
het woord "eventueel" voor de woorden "de aan het" ingevoegd. | mots "le cas échéant" sont ajoutés avant les mots "les modifications". |
Art. 7.In artikel 18, vierde lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
Art. 7.A l'article 18, alinéa 4, de la même ordonnance, les mots "par |
de woorden "bij uittreksel". | extrait" sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
Art. 8.A l'article 19, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots "par |
de woorden "bij uittreksel". | extrait" sont supprimés. |
Art. 9.In artikel 20, van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 9.A l'article 20, de la même ordonnance sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De wijzigingsprocedure is onderworpen aan de bepalingen van de | « § 2. La procédure de modification est soumise aux dispositions des |
artikelen 18 en 19. » | articles 18 et 19. » |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 10.De artikelen 21 en 22 van dezelfde ordonnantie worden opgeheven. |
Art. 10.Les articles 21 et 22 de la même ordonnance sont abrogés. |
Art. 11.In artikel 23 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 11.A l'article 23 de la même ordonnance, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste en het tweede het lid worden vervangen door de volgende | 1° les premier et second alinéas sont remplacés par les alinéas |
bepalingen : | suivants : |
« Alle bepalingen van het ontwerpplan en van het plan zijn | « Le projet de plan et le plan sont indicatifs dans toutes leurs |
richtinggevend. | dispositions. |
Het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan, het gewestelijk | Le projet de plan régional d'affectation du sol, le plan régional |
bestemmingsplan, het gemeentelijk ontwikkelingsplan, het bijzonder | d'affectation du sol, le plan communal de développement, le plan |
bestemmingsplan en het prioritair actieprogramma kunnen er slechts van | particulier d'affectation du sol et le programme d'action prioritaire |
afwijken als de redenen hiervoor uitdrukkelijk worden vermeld. »; | ne peuvent s'en écarter qu'à condition d'en indiquer expressément les |
2° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | motifs. »; 2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het toekennen door de Regering van hulp aan natuurlijke dan wel | « L'octroi d'aides par le Gouvernement à des personnes physiques ou |
privaat- of publiekrechtelijke rechtspersonen mag slechts gebeuren in | morales, privées ou publiques ne peut s'effectuer que dans le respect |
naleving van de bepalingen van het plan of van het ontwerpplan. » | des dispositions du plan ou du projet de plan. » |
3° in het vierde lid vervallen de woorden "Met uitzondering van de in | 3° à l'alinéa 4, les mots "A l'exception des dispositions relatives à |
het eerste lid bedoelde bepalingen betreffende de bodembestemming". | l'affectation du sol visées au premier alinéa," sont supprimés. |
Art. 12.De artikelen 24 en 27 van dezelfde ordonnantie worden opgeheven. |
Art. 12.Les articles 24 et 27 de la même ordonnance sont abrogés. |
Art. 13.In artikel 28, vierde lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
Art. 13.A l'article 28, alinéa 4, de la même ordonnance, les mots |
de woorden "bij uittreksel". | "par extrait" sont supprimés. |
Art. 14.In artikel 29, tweede lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
Art. 14.A l'article 29, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots |
de woorden "bij uittreksel". | "par extrait" sont supprimés. |
Art. 15.Artikel 30, eerste lid, van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 15.L'article 30, alinéa 1er, de la même ordonnance est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Wanneer het gewestelijk ontwikkelingsplan aanduidt dat het | « Lorsque le plan régional de développement indique qu'il y a lieu de |
aangewezen is om het gewestelijk bestemmingsplan te wijzigen, wordt | modifier le plan régional d'affectation du sol, le projet modifiant ce |
het ontwerp tot wijziging van dit plan aangenomen binnen twaalf | plan est adopté dans les douze mois qui suivent l'adoption du plan |
maanden na de aanneming van het gewestelijk ontwikkelingsplan. » | régional de développement. » |
Art. 16.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 37 van |
Art. 16.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 37 de |
dezelfde ordonnantie : | la même ordonnance : |
1° in het eerste lid vervallen de woorden "van het gewestelijk | 1° à l'alinéa 1er, les mots "au plan régional de développement" sont |
ontwikkelingsplan en"; | supprimés; |
2° het eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° er mag geen afbreuk worden gedaan aan de wezenlijke elementen van | « 1° il ne peut être porté atteinte aux données essentielles du plan |
het gewestelijk bestemmingsplan of aan de krachtens de artikelen 17, | régional d'affectation du sol ni aux dispositions prises en |
eerste lid, 4°, en 26, tweede lid, 6°, vastgestelde bepalingen;" | application des articles 17, alinéa 1er, 4° et 26, deuxième alinéa, 6°,"; |
3° in het tweede lid worden de woorden "van de gewestelijke | 3° à l'alinéa 2, les mots "des plans régionaux de développement et |
ontwikkelings- en bestemmingsplannen" vervangen door de woorden "van | d'affectation du sol" sont remplacés par "du plan régional |
het gewestelijk bestemmingsplan". | d'affectation du sol". |
Art. 17.In artikel 49, eerste lid, van dezelfde ordonnantie vervallen |
Art. 17.A l'article 49, alinéa 1er, de la même ordonnance, les mots |
de woorden "het gewestelijk ontwikkelingsplan". | "le plan régional de développement," sont supprimés. |
Art. 18.In artikel 50, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 18.A l'article 50, alinéa 1er, de la même ordonnance, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "van het gewestelijk ontwikkelingsplan" vervallen; | 1° les mots "au plan régional de développement" sont supprimés; |
2° 1° wordt vervangen door de volgende bepaling; | 2° le 1°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° er mag geen afbreuk worden gedaan aan de wezenlijke elementen van | « 1° il ne peut être porté atteinte aux données essentielles du plan |
het gewestelijk bestemmingsplan en van het gemeentelijk | régional d'affectation du sol et du plan communal de développement ni |
ontwikkelingsplan noch aan de krachtens de artikelen 17, eerste lid, | aux dispositions prises en application des articles 17, alinéa 1er, |
4°, 26, tweede lid, 6°, en 36, eerste lid, 6° vastgestelde | 4°, 26, deuxième alinéa, 6°, et 36, alinéa 1er, 6°. » |
bepalingen;". Art. 19.Er wordt in hoofdstuk IV van titel II van dezelfde |
Art. 19.Il est inséré dans le chapitre IV du titre II de la même |
ordonnantie een afdeling Vbis ingevoegd luidende : | ordonnance, une section Vbis intitules "Procédure d'abrogation" et |
"Opheffingsprocedure" bestaande uit de artikelen 65bis tot 65quinquies luidend : | comprenant les articles 65bis à 65quinquies rédigés comme suit : |
"Afdeling Vbis. - Opheffingsprocedure | "Section Vbis. - Procédure d'abrogation |
Artikel 65bis.De gemeenteraad kan op eigen initiatief of op verzoek gedaan overeenkomstig de bepalingen van artikel 55 een bijzonder bestemmingsplan opheffen. Artikel 65ter.De gemeenteraad hecht zijn goedkeuring aan een ontwerp-beslissing om een bijzonder bestemmingsplan op te heffen, vergezeld van een verslag waarin de opheffing van het bijzonder bestemmingsplan wordt verantwoord in plaats van de wijziging ervan, en onderwerpt de beslissing aan een openbaar onderzoek. Dit onderzoek wordt aangekondigd door middel van aanplakbiljetten en via een bericht in het Belgisch Staatsblad en in ten minste drie Franstalige en drie Nederlandstalige kranten die in het Gewest worden verspreid, alsmede via een mededeling die via de radio en de televisie wordt uitgezonden volgens de regels te stellen door de Regering. Het openbaar onderzoek duurt dertig dagen. De bezwaren en opmerkingen worden aan het college van burgemeester en schepenen gezonden binnen deze termijn en worden gevoegd bij het proces-verbaal van sluiting van het onderzoek. Dit proces-verbaal wordt opgesteld door het college van burgemeester en schepenen binnen vijftien dagen na het verstrijken van de termijn voor het openbaar onderzoek. |
Article 65bis.Le conseil communal peut, soit d'initiative, soit sur une demande formulée conformément aux dispositions de l'article 55, décider d'abroger un plan particulier d'affectation du sol. Article 65ter.Le conseil communal adopte un projet de décision d'abroger un plan particulier d'affectation du sol, accompagné d'un rapport qui justifie l'abrogation du plan particulier d'affectation du sol en lieu et place de sa modification, et la soumet à enquête publique. Celle-ci est annoncée tant par affiches que par un avis insère dans le Moniteur belge et dans au moins trois journaux de langue française et trois journaux de langue néerlandaise diffusés dans la Région ainsi que par un communiqué diffusé par voie radiophonique et télévisée selon les modalités fixées par le Gouvernement. L'enquête publique dure trente jours. Les réclamations et Observations sont adressées au collège des bourgmestre et échevins dans ce délai et annexés au procès-verbal de clôture de l'enquête. Celui-ci est dressé par le collège des bourgmestre et échevins dans les quinze jours de l'expiration du délai d'enquête publique. |
Artikel 65quater.De ontwerp-beslissing tot opheffing van het |
Article 65quater.Le projet de décision d'abrogation du plan |
bijzonder bestemmingsplan, vergezeld van het verslag bedoeld in | particulier d'affectation du sol, accompagné du rapport visé à |
artikel 65ter, eerste lid, wordt samen met de bezwaren, de opmerkingen | l'article 65ter, alinéa A, est, avec les réclamations, les |
en het proces-verbaal van sluiting van het onderzoek, binnen twintig | observations et le procès-verbal de clôture de l'enquête, soumis, dans |
dagen na de afsluiting van het onderzoek voorgelegd aan de overlegcommissie. Deze commissie brengt binnen zestig dagen na de afsluiting van het onderzoek advies uit. Bij gebreke van advies binnen deze termijn, wordt de overlegcommissie geacht een gunstig advies te hebben uitgebracht. Binnen zestig dagen nadat de overlegcommissie advies heeft uitgebracht, kan de gemeenteraad, na kennis te hebben genomen van de resultaten van het onderzoek, de beslissing tot opheffing definitief goedkeuren of ze wijzigen. In het eerste geval motiveert hij zijn beslissing ten aanzien van de bezwaren en opmerkingen die gedurende het onderzoek zijn geformuleerd. In het tweede geval wordt een nieuw onderzoek gehouden zoals bepaald | les vingt jours de la clôture de l'enquête, à la commission de concertation. Celle-ci émet son avis dans les soixante jours de la clôture de l'enquête. A défaut d'avis dans ce délai, la commission de concertation est réputée avoir émis un avis favorable. Dans les soixante jours qui suivent l'avis de la commission de concertation, le conseil communal, après avoir pris connaissance des résultats de l'enquête, peut soit adopter définitivement la décision d'abrogation soit décider de la modifier. Dans le premier cas, il motive sa décision par rapport aux réclamations et observations émises durant l'enquête publique. Dans le second cas, il est procédé à une nouvelle enquête prévue à l'article |
in artikel 65ter. | 65ter. |
Artikel 65quinquies.De beslissing tot opheffing van een bijzonder |
Article 65quinquies.La décision d'abroger un plan particulier |
bestemmingsplan wordt door de Regering goedgekeurd. | d'affectation du sol est approuvée par le Gouvernement. |
De Regering verleent haar goedkeuring binnen drie maanden na de | Le Gouvernement accorde son approbation dans les trois mois de la |
ontvangst van het volledige dossier. Bij gebreke van kennisgeving van | |
de beslissing van de Regering binnen deze termijn, wordt de | réception du dossier complet. A défaut de notification de la décision |
goedkeuring geacht te zijn geweigerd. | du Gouvernement dans ce délai, l'approbation est réputée refusée. |
Het besluit tot goedkeuring of tot weigering van goedkeuring wordt in | L'arrêté approuvant ou refusant l'approbation est publié au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | belge. |
Het treedt in werking 15 dagen na deze bekendmaking. » | Il entre en vigueur 15 jours après cette publication". |
Art. 20.In titel II van dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk |
Art. 20.Il est inséré dans le titre II de la même ordonnance, un |
IVbis ingevoegd, getiteld "Prioritair actieprogramma", bestaande uit | chapitre IVbis intitulé " Programme d'action prioritaire " et |
de artikelen 67ter tot 67nonies, luidend : | comprenant les articles 67ter à 67nonies rédigés comme suit : |
"HOOFDSTUK IVbis. - Prioritair actieprogramma | "CHAPITRE IVbis. - Programme d'action prioritaire |
Artikel 67ter.De Regering kan, bij een met redenen omkleed besluit, beslissen over "prioritaire actieprogramma's" waardoor projecten van openbaar nut, zoals bedoeld in artikel 139, eerste lid, die voornamelijk van belang zijn voor de sociale en economische vooruitgang, de kwaliteit van het leven, waarbij de inwoners van het Gewest de zorg voor een harmonische ordening wordt gegarandeerd, in bepaalde wijken tot stand kunnen komen. De Regering bepaalt de wijken die in aanmerking komen voor een prioritair actieprogramma. De wijken die de Regering vastlegt, moeten gekenmerkt zijn door : |
Article 67ter.Le Gouvernement peut, par arrêté motivé, décider de l'établissement de "programmes d'action prioritaire" pour permettre dans certains quartiers la réalisation de projets d'intérêt public visés â l'article 139, alinéa 1er et intéressant particulièrement le progrès social et économique, la qualité de vie en garantissant aux habitants de la Région le respect d'un aménagement harmonieux. Le Gouvernement détermine les quartiers qui sont susceptibles de faire l'objet d'un programme d'action prioritaire. Les quartiers que le Gouvernement détermine doivent être caractérisés par : |
1° een achteruitgang van de stedebouwkundige situatie die zich onder | 1° une dégradation de la situation urbanistique qui s'exprime |
meer uit door : | notamment par : |
a) een aanzienlijke achteruitgang van het bebouwd erfgoed; | a) une dégradation importante du patrimoine bâti; |
b) de aanwezigheid van niet-bebouwde of leegstaande onroerende goederen; | b) la présence d'immeubles non bâtis ou à l'abandon; |
c) openbare ruimten in slechte staat; | c) des espaces publics en mauvais état; |
d) de aanwezigheid van onbewoonde onroerende goederen; | d) la présence d'immeubles inoccupés; |
2° een achteruitgang van de sociale eenheid die zich uit door : | 2° une dégradation de la cohésion sociale qui s'exprime notamment par |
a) een hoog werkloosheidspercentage; | : a) un taux élevé de chômage; |
b) een lage scholingsgraad. | b) un faible niveau de qualification professionnelle. |
Het prioritair actieprogramma kan slechts worden opgesteld op een | Le programme d'action prioritaire ne peut être établi que sur un |
perimeter waarin de Regering vaststelt dat de onrendabelheid van de | |
niet-bebouwde goederen of van de bebouwde onroerende goederen, die in | périmètre dans lequel le Gouvernement constate que l'improductivité |
het programma opgenomen zijn, het gevolg is van omstandigheden | des biens non bâtis ou des immeubles bâtis, objets du programme, |
onafhankelijk van de wil van de houders van zakelijke rechten op deze | résulte de circonstances indépendantes de la volonté des titulaires de |
goederen of onroerende goederen. | droits réels sur ces biens ou immeubles. |
De Regering bepaalt, zodra het prioritair actieprogramma is | Le Gouvernement détermine, dès l'adoption du programme d'action |
goedgekeurd, het (de) project(en) van openbaar nut bedoeld in artikel | prioritaire, le ou les projets d'intérêt public visés à l'article 139, |
139, eerste lid, die er toegelaten kunnen worden. | alinéa A, qui pourront y être autorisés. |
Artikel 67quater.Het prioritair actieprogramma vermeldt onder meer |
Article 67quater.Le programme d'action prioritaire indique notamment |
voor het gedeelte van de perimeter die het bepaalt : | pour la partie du périmètre qu'il détermine : |
- de gedetailleerde bestemming van de bodem en de voorschriften die | - l'affectation détaillée du sol et les prescriptions qui s'y |
erop betrekking hebben; | rapportent; |
- de voorschriften inzake de aanleg van de openbare ruimte en de voorschriften die erop betrekking hebben. Daarbij gaat een memorie van toelichting bij de maatregelen ter bevordering van enerzijds, de economische en sociale ontwikkeling van de wijk met inbegrip van de tewerkstelling van werkzoekenden, en anderzijds, de bewoonbaarheid en het leefklimaat van de wijk met inbegrip van de maatregelen die een harmonische ordening garanderen. Daarbij gaan als bijlage indien nodig de bepalingen die krachtens artikel 67quinquies afwijken van de bepalingen betreffende de bodembestemming van de vigerende plannen. | - les mesures d'aménagement de l'espace public et les prescriptions qui s'y rapportent. Il est accompagné d'un exposé des motifs, sans valeur réglementaire, des mesures destinées à promouvoir d'une part, le développement économique et social du quartier en ce compris l'embauche des demandeurs d'emploi, et d'autre part, l'habitabilité et l'environnement du quartier en ce compris les mesures garantissant un aménagement harmonieux. Il y est joint une annexe indiquant, s'il y a lieu, les dispositions qui en vertu de l'article 67quinquies dérogent aux dispositions relatives à l'affectation du sol des plans en vigueur. |
Artikel 67quinquies.Het prioritair actieprogramma mag de bepalingen |
Article 67quinquies.Le programme d'action prioritaire peut compléter, |
met betrekking tot de bodembestemming van de vigerende plannen | préciser et, le cas échéant, déroger aux dispositions relatives à |
aanvullen, verduidelijken en mag er in voorkomend geval van afwijken, | l'affectation du sol des plans en vigueur moyennant due motivation et |
mits behoorlijk met redenen omkleed en onder de volgende voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
- de afwijking moet gestoeld zijn op dringende en bestaande en/of | - la dérogation doit être motivée par des besoins impérieux, existants |
nieuwe behoeften van sociale, economische, culturele en milieu-aard; | et/ou nouveaux de dimension sociale, économique, culturelle et |
- er moet worden aangetoond dat de nieuwe bestemming tegemoetkomt aan | d'environnement; - il doit être démontré que l'affectation nouvelle répond aux |
de bestaande feitelijke mogelijkheden van aanleg. | possibilités d'aménagement existantes de fait. |
In dergelijk geval houden de bepalingen van de plannen waarvan wordt | En pareil cas, les dispositions des plans auxquelles il est dérogé, |
afgeweken, op te gelden gedurende de geldigheidsduur van het | cessent de produire leurs effets pendant la durée de validité du |
prioritair actieprogramma. | programme d'action prioritaire. |
Het prioritair actieprogramma kan de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsvergunning en om stedenbouwkundig attest vrijstellen van de speciale regelen van openbaarmaking die de plannen opleggen. Artikel 67sexies.De Regering neemt het ontwerp van prioritair actieprogramma aan en onderwerpt dit, in voorkomend geval samen met een effectenverslag of effectenstudie, aan een openbaar onderzoek. Dit wordt aangekondigd door middel van aanplakbiljetten en via een bericht in het Belgisch Staatsblad en in ten minste drie Franstalige en drie Nederlandstalige dagbladen die verspreid worden in het Gewest alsmede na een mededeling op radio en televisie, volgens de nadere regelen zoals vastgesteld door de Regering. Het bericht vermeldt de begin- en einddatum van het onderzoek. Het ontwerp-programma wordt desgevallend samen met een effectenverslag of een effectenstudie gedurende dertig dagen ter inzage gelegd van de bevolking op het gemeentehuis van de betrokken gemeente(n). De bezwaren en opmerkingen worden gezonden aan het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente waar het prioritair actieprogramma wordt opgezet. Indien het programma wordt opgezet op het grondgebied van meer dan één gemeente, worden ze volgens de keuze van de persoon die aan het openbaar onderzoek deelneemt, gezonden aan het college van burgemeester en schepenen van één van de gemeenten waar het programma wordt opgezet. Binnen vijf dagen na het einde van het openbaar onderzoek bezorgt het college van |
Le programme d'action prioritaire peut dispenser les demandes de permis d'urbanisme, de lotir et de certificat d'urbanisme des mesures particulières de publicité requises par les plans. Article 67sexies.Le Gouvernement adopte le projet de programme d'action prioritaire et le soumet, accompagné le cas échéant d'un rapport d'incidences ou d'une étude d'incidences, à enquête publique. Celle-ci est annoncée tant par affiches que par un avis inséré dans le Moniteur belge et dans au moins trois journaux de langue française et trois journaux de langue néerlandaise diffusés dans la Région ainsi que par un communiqué diffusé par voie radiophonique et télévisée selon les modalités fixées par le Gouvernement. L'annonce précise les dates du début et de la fin de l'enquête. Le projet de programme, accompagné le cas échéant d'un rapport ou d'une étude d'incidences, est déposé pendant trente jours, aux fins de consultation par le public, à la maison communale de la ou des communes concernées. Les réclamations et les observations sont adressées au collège des bourgmestre et échevins de la commune où se situe le programme d'action prioritaire. Si le programme est situé sur le territoire de plusieurs communes, elles sont adressées au libre choix de la personne qui se manifeste dans l'enquête publique au collège des bourgmestre et échevins d'une des communes concernées par le programme. Dans les cinq jours suivant la fin de l'enquête publique, le collège des bourgmestre et échevins transmet les réclamations et observations recueillies au Gouvernement. |
burgemeester en schepenen de bezwaren en opmerkingen aan de Regering. | Le projet de programme d'action prioritaire est, avec les réclamations |
Het ontwerp van prioritair actieprogramma wordt samen met de bezwaren | et observations, soumis dans les quinze jours de la clôture de |
en opmerkingen voorgelegd aan de Overlegcommissie binnen vijftien | l'enquête à la commission de concertation. |
dagen na de sluiting van het onderzoek. | La commission de concertation émet son avis dans les trente jours de |
De Overlegcommissie brengt haar advies uit binnen dertig dagen na | la réception du projet de programme d'action prioritaire, accompagné |
ontvangst van het ontwerp van prioritair actieprogramma dat | le cas échéant d'un rapport d'incidences ou d'une étude d'incidences, |
desgevallend vergezeld is van een effectenverslag of een | et le transmet sans délai au Gouvernement. |
effectenstudie en bezorgt dit onverwijld aan de Regering. | A défaut d'avis dans ce délai, la commission de concertation est |
Wanneer binnen deze termijn geen advies is uitgebracht, wordt de | réputée avoir émis un avis favorable. |
Overlegcommissie geacht een gunstig advies te hebben gegeven. | Le projet de programme d'action prioritaire, avec les réclamations et |
Het ontwerp van prioritair actieprogramma wordt samen met de bezwaren | observations, l'avis de la commission de concertation, et le cas |
en opmerkingen, het advies van de Overlegcommissie en desgevallend een | échéant un rapport d'incidences ou une étude d'incidences, est soumis |
effectenverslag of effectenstudie door de Regering om advies | par le Gouvernement pour avis à la Commission régionale de |
voorgelegd aan de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie, de Economische | développement, au Conseil économique et social de la Région de |
en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aan de | Bruxelles-Capitale et au conseil communal de la commune ou des |
gemeenteraad van de gemeente of gemeenten het grondgebied waarvan het | communes sur le territoire desquelles s'étend le projet de programme |
prioritair actieprogramma uitgevoerd wordt. | d'action prioritaire. |
De Gewestelijke Ontwikkelingscommissie, de Economische en Sociale Raad | La Commission régionale de développement, le Conseil économique et |
en de gemeenteraad van de betrokken gemeente(n) brengen hun advies uit | social et le conseil communal de la ou les communes concernées |
en bezorgen het aan de Regering binnen 30 dagen na de vraag om advies; | émettent leur avis et le transmettent au Gouvernement dans les 30 |
bij ontstentenis van advies wordt dit geacht gunstig te zijn. | jours de la demande d'avis, faute de quoi, cet avis est réputé |
De Regering legt het prioritair actieprogramma definitief vast. | favorable. Le Gouvernement arrête définitivement le programme d'action prioritaire. |
Wanneer de gemeenteraad een ongunstig advies uitbrengt binnen de | Lorsque le conseil communal émet un avis défavorable dans le délai de |
termijn van 30 dagen bedoeld in het derde lid, kan de Regering het | 30 jours visé à l'alinéa 3, le Gouvernement ne peut arrêter |
prioritair actieprogramma wat betreft de aspecten van het ontwerp van | définitivement le programme d'action prioritaire sur les aspects du |
prioritair actieprogramma waarvoor de gemeenteraad een ongunstig | projet de programme d'action prioritaire ayant recueillis l'avis |
advies heeft uitgebracht, niet definitief vastleggen. | défavorable du conseil communal. |
Wanneer de Regering afwijkt van het advies van de Gewestelijke | Lorsque le Gouvernement s'écarte de l'avis de la Commission régionale |
Ontwikkelingscommissie of van de Economische en Sociale Raad. moet zij | de développement ou du Conseil économique et social, sa décision est |
haar beslissing met redenen omkleden. | motivée. |
Artikel 67septies.§ 1. De ontwerpen van prioritair actieprogramma die |
Article 67septies.§ 1er. Sont soumis à une étude d'incidences, les |
de verwezenlijking mogelijk maken van projecten vermeld in bijlage A, | projets de programme d'action prioritaire permettant la réalisation de |
1° van deze ordonnantie of van projecten van klasse 1A vermeld in de | projets mentionnés à l'annexe A, 1°, de la présente ordonnance ou de |
bijlage bij de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | projets de la classe 1A mentionnés à l'annexe de l'ordonnance du 5 |
milieuvergunningen, worden onderworpen aan een effectenstudie. | juin 1997 relative aux permis d'environnement. |
De ontwerpen van prioritair actieprogramma die de verwezenlijking | Sont soumis à un rapport d'incidences, les projets de programme |
mogelijk maken van projecten vermeld in bijlage B, 1° van deze | d'action prioritaire permettant la réalisation de projets mentionnés à |
ordonnantie of van inrichtingen van klasse 1B, in de zin van de | l'annexe B, 1°, de la présente ordonnance ou d'installations de classe |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, worden | 1.B au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
onderworpen aan een effectenverslag. | d'environnement. |
§ 2. Wanneer een effectenstudie dient te worden uitgevoerd : | § 2. Lorsque qu'il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences, |
le Gouvernement : | |
1° belast de Regering het Bestuur met de uitwerking van het ontwerp | 1° charge l'Administration d'élaborer le projet de cahier des charges |
van bestek van de effectenstudie binnen zestig dagen; | de l'étude d'incidences dans les soixante jours; |
2° bepaalt de Regering, naast de leden die zijn aangeduid in het derde | 2° détermine, outre les membres désignés au troisième alinéa, la |
lid, de samenstelling van het Begeleidingscomité en brengt zij het Bestuur hiervan op de hoogte. | composition du comité d'accompagnement et en informe l'Administration. |
Het Begeleidingscomité is belast met de opvolging van de procedure | Le Comité d'accompagnement est chargé de suivre la procédure de la |
voor de uitvoering van de effectenstudie. | réalisation de l'étude d'incidences. |
Het bestaat uit minstens één vertegenwoordiger van elke gemeente op | Il comprend au moins un représentant de chaque commune sur le |
het grondgebied waarvan het project moet worden uitgevoerd, één | territoire de laquelle le projet doit être exécuté, un représentant de |
vertegenwoordiger van het Brussels Instituut voor Milieubeheer en één | l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement et un |
vertegenwoordiger van het Bestuur. | représentant de l'Administration. |
Het Bestuur neemt het secretariaat van het Begeleidingscomité waar. | Le secrétariat du comité d'accompagnement est assuré par l'Administration. |
Binnen tien dagen na de ontvangst van de samenstelling, roept het | Dans les dix jours de la réception de sa composition, l'Administration |
Bestuur het Begeleidingscomité bijeen. Het Bestuur houdt het | réunit le comité d'accompagnement. L'Administration tient le comité |
Begeleidingscomité regelmatig op de hoogte van het verloop van de | d'accompagnement régulièrement informé de l'évolution de l'élaboration |
uitwerking van het ontwerp van bestek van de effectenstudie. | du projet du cahier des charges de l'étude d'incidences. |
De Regering bepaalt de regels voor de samenstelling en de werking van | Le Gouvernement détermine les règles de composition et de |
het Begeleidingscomité alsook de onverenigbaarheidsregels. | fonctionnement du comité d'accompagnement, ainsi que les règles |
d'incompatibilité. | |
§ 3. Binnen tien dagen na de verzending van het ontwerp van bestek | § 3. Dans les dix jours de la communication du projet de cahier des |
naar het Begeleidingscomité : | charges au comité d'accompagnement, celui-ci : |
1° legt het laatstgenoemde het bestek van de effectenstudie definitief | 1° arrête définitivement le cahier des charges de l'étude |
vast; | d'incidences; |
2° bepaalt het de termijn waarbinnen de effectenstudie moet worden | 2° détermine le délai dans lequel l'étude d'incidences doit être |
verricht; | réalisée; |
3° geeft het kennis van zijn beslissing aan de Regering. | 3° notifie sa décision au Gouvernement. |
Overeenkomstig de artikelen 70 en volgende van de ordonnantie van 5 | Le Gouvernement agrée, en application des articles 70 et suivants de |
juni 1997 betreffende de milieuvergunningen erkent de Regering de | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, les |
natuurlijke dan wel publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen die | personnes physiques ou morales, publiques ou privées, qui peuvent être |
kunnen worden aangeduid als opdrachthouder voor de uitwerking van een | désignées en qualité de charge d'étude dans le cadre de l'élaboration |
prioritair actieprogramma. | d'un programme d'action prioritaire. |
§ 4. De Regering belast de opdrachthouder met de uitwerking van de | § 4. Le Gouvernement confie l'élaboration de l'étude d'incidences au |
effectenstudie. | chargé d'étude. |
De kostprijs van de effectenstudie valt ten laste van het Gewest. | Le coût de l'étude d'incidences est à charge de la Région. |
§ 5. De effectenstudie moet de volgende gegevens bevatten : | § 5. L'étude d'incidences doit comporter les éléments ci-après : |
1° de gegevens betreffende de verantwoording van de geplande aanleg, | 1° les données relatives à la justification de l'aménagement projeté, |
de omschrijving van de doelstellingen ervan en het tijdsschema voor de uitvoering; 2° de opgave van de voltooide prestaties, de vermelding van de gebruikte analysemethodes en de omschrijving van de ondervonden moeilijkheden; 3° een uitvoerige en nauwkeurige omschrijving en beoordeling van de elementen waarop de geplande aanleg gevolgen kan hebben binnen het geografisch gebied dat is afgebakend in het bestek; 4° de inventaris en de uitvoerige en nauwkeurige beoordeling van de effecten van de geplande aanleg en van het bouwterrein; 5° de gegevens betreffende de maatregelen die zijn genomen om de negatieve effecten van de geplande aanleg en van het bouwterrein te vermijden, weg te werken of af te remmen; | à la description de ses objectifs et au calendrier de la réalisation; 2° le relevé des prestations accomplies, la mention des méthodes d'analyse utilisées, et la description des difficultés rencontrées; 3° la description et l'évaluation détaillées et précises des éléments susceptibles d'être affectés par l'aménagement projeté dans l'aire géographique déterminée par le cahier des charges; 4° l'inventaire et l'évaluation détaillée et précise des incidences de l'aménagement projeté et des chantiers; 5° les données relatives aux mesures visant à éviter, supprimer ou réduire les incidences négatives de l'aménagement projeté et des chantiers; |
6° de beoordeling van de doelmatigheid van de maatregelen bedoeld in | 6° l'évaluation de l'efficacité des mesures mentionnées au 5° |
5°, meer bepaald ten aanzien van de bestaande normen; | notamment par rapport aux normes existantes; |
7° de vergelijking met de vervangingsoplossingen die redelijkerwijs in | 7° l'examen comparatif des solutions de remplacement raisonnablement |
aanmerking kunnen komen met inbegrip, in voorkomend geval, van het | envisageables y compris, le cas échéant, l'abandon de l'aménagement |
verzaken aan de geplande aanleg en de beoordeling van de effecten ervan; | projeté ainsi que l'évaluation de leurs incidences; |
8° een niet-technische samenvatting van voornoemde elementen. | 8° un résumé non technique des éléments précédents. |
De Regering kan de elementen bedoeld in het eerste lid, nader | Le Gouvernement peut préciser et compléter les éléments visés à |
omschrijven en aanvullen; zij kan eveneens de | l'alinéa 1« ; il peut également déterminer les modalités de |
voorstellingsmodaliteiten van de effectenstudie bepalen. | présentation de l'étude d'incidences. |
§ 6. De opdrachthouder houdt het begeleidingscomité regelmatig op de | § 6. Le chargé d'étude tient le comité d'accompagnement régulièrement |
hoogte van het verloop van de effectenstudie. | informé de l'évolution de l'étude d'incidences. |
Hij beantwoordt de vragen en bemerkingen van het begeleidingscomité. | Il répond aux demandes et aux observations du comité d'accompagnement. |
De Regering bepaalt de nadere regelen voor de toepassing van deze | Le Gouvernement règle les modalités d'application du présent |
paragraaf. | paragraphe. |
§ 7. Wanneer de opdrachthouder van oordeel is dat de effectenstudie | § 7. Lorsque le chargé d'étude considère que l'étude d'incidences est |
volledig is, bezorgt de Regering een exemplaar hiervan aan het | complète, le Gouvernement en transmet un exemplaire au comité |
begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
§ 8. Wanneer het begeleidingscomité van oordeel is dat het volledig | § 8. Dans les trente jours qui suivent la réception de l'étude |
is, moet het binnen dertig na de ontvangst van de effectenstudie : | d'incidences, le comité d'accompagnement, s'il l'estime complète : |
1° de effectenstudie afsluiten; | 1° clôture l'étude d'incidences; |
2° de lijst vaststellen van de bij de effecten van het project van de | 2° arrête la liste des communes de la Région concernées par les |
geplande aanleg betrokken gemeenten van het Gewest waar het in artikel | incidences de l'aménagement projeté et dans lesquelles doit se |
67sexies, eerste lid, bedoeld openbaar onderzoek moet plaatshebben; | dérouler l'enquête publique visée à l'article 67sexies, alinéa 1er; |
3° zijn beslissing meedelen aan de Regering. | 3° notifie sa décision au Gouvernement. |
Indien het begeleidingscomité beslist dat de effectenstudie niet | S'il décide que l'étude d'incidences n'est pas conforme au cahier des |
conform het bestek is, deelt het de Regering binnen dezelfde termijn | charges, le comité d'accompagnement notifie au Gouvernement, dans le |
mee welke aanvullende elementen nog moeten worden bestudeerd of welke | même délai, les compléments d'études à réaliser ou les amendements à |
wijzigingen aan de studie moeten worden aangebracht en geeft het een | apporter à l'étude en décrivant les éléments qui justifient sa |
omschrijving van de elementen die zijn beslissing rechtvaardigen. | décision. |
§ 9. Binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing, | § 9. Dans les quinze jours qui suivent la notification de la décision |
bedoeld in § 8, waarbij het begeleidingscomité de effectenstudie | prévue au § 8 par laquelle le comité d'accompagnement clôture l'étude |
afsluit, beslist de Regering : | d'incidences, le Gouvernement décide : |
1° hetzij de uitwerking van haar ontwerp van prioritair actieprogramma | 1° soit de ne pas poursuivre l'élaboration de son projet de programme |
niet voort te zetten; | d'action prioritaire; |
2° hetzij het ontwerp van prioritair actieprogramma in dezelfde staat | 2° soit de maintenir son projet de programme d'action prioritaire en |
te handhaven; | l'état; |
3° hetzij dit te wijzigen zodat het verenigbaar is met de conclusies | 3° soit de l'amender en vue d'en assurer la compatibilité avec les |
van de effectenstudie. | conclusions de l'étude d'incidences. |
Artikel 67octies.Het effectenverslag bedoeld in § 1, tweede lid, |
Article 67octies.Le rapport d'incidences visé au § 1er, alinéa 2, |
bevat minstens de volgende elementen : | comporte au moins les éléments ci-après : |
1° een omschrijving van de elementen en van het geografisch gebied die | 1° la description des éléments et de l'aire géographique susceptible |
gevolgen kunnen ondervinden van de geplande aanleg; | d'être affectés par l'aménagement projeté; |
2° de beoordeling van de verwachte effecten van de geplande aanleg op | 2° l'évaluation des incidences prévisibles de l'aménagement projeté au |
de bestaande toestand; | regard de la situation existante; |
3° de omschrijving van de maatregelen die de negatieve effecten van de | 3° la description des mesures visant à éviter, supprimer ou réduire |
geplande aanleg moeten vermijden, wegwerken of afremmen; | les incidences négatives de l'aménagement projeté; |
4° de vergelijking met de vervangingsoplossingen die redelijkerwijs in | 4° l'examen comparatif des solutions de remplacement raisonnablement |
aanmerking kunnen komen alsook de beoordeling van de effecten ervan; | envisageables ainsi que l'évaluation de leurs incidences; |
5° een niet-technische samenvatting van voornoemde elementen. | 5° un résumé non technique des éléments précédents. |
De Regering kan de elementen bedoeld in het eerste lid nader | Le Gouvernement peut préciser et compléter les éléments visés à |
omschrijven en aanvullen; zij kan eveneens de | l'alinéa 1er; il peut également déterminer les modalités de |
voorstellingsmodaliteiten van het effectenverslag bepalen. | présentation du rapport d'incidences. |
Artikel 67nonies.Het prioritair actieprogramma heeft bindende kracht |
Article 67nonies.Le programme d'action prioritaire a force |
en verordenende waarde wat betrek de bepalingen die in het prioritair | obligatoire et valeur réglementaire dans les dispositions qui sont |
actieprogramma deze bindende kracht en verordenende waarde hebben. | mentionnées dans le programme d'action prioritaire comme ayant cette |
force et cette valeur. | |
Het prioritair actieprogramma houdt op te bestaan wanneer de termijn | Le programme d'action prioritaire cesse ses effets à l'expiration du |
die de Regering vastlegt, verstreken is; deze termijn mag niet meer | délai que le Gouvernement détermine sans que ce délai ne puisse |
dan 5 jaar bedragen. | excéder 5 ans. |
Deze termijn kan door de Regering eenmaal worden verlengd voor de duur | Ce délai peut être prorogé par le Gouvernement pour une seule fois et |
van maximum 5 jaar. | pour une durée maximale de 5 ans. |
De verlengingspocedure is onderworpen aan de bepalingen van artikel | Le procédure de prorogation est soumise aux dispositions de l'article |
67sexies. | 67sexies. |
Het besluit van de Regering waarbij het prioritair actieprogramma | L'arrêté du Gouvernement adoptant le programme d'action prioritaire |
wordt goedgekeurd, wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; | est publié au Moniteur belge, lequel reproduit en même temps les avis |
daarin worden tegelijk de adviezen van de Gewestelijke | de la Commission régionale de développement et du Conseil économique |
Ontwikkelingscommissie en de Economische en Sociale Raad van het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest bekendgemaakt | |
Het besluit van de Regering treedt in werking binnen de door de | et social de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Regering vastgestelde termijn of, bij ontstentenis, vijftien dagen na | L'arrêté du Gouvernement entre en vigueur dans le délai fixé par le |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | Gouvernement, ou à défaut quinze jours après sa publication au |
Art. 21.In artikel 72 van dezelfde ordonnantie vervallen de woorden |
Moniteur belge". Art. 21.A l'article 72 de la même ordonnance, les mots "du plan |
"van het gewestelijk ontwikkelingsplan". | régional de développement," sont supprimés. |
Art. 22.In artikel 84, § 1, 5°, b van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 22.A l'article 84, § 1er, 5°, b, de la même ordonnance, les mots |
woorden "prioritaire actieprogramma's en" ingevoegd tussen de woorden | "et programmes d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "les |
"in artikel 2 bedoelde" en "plannen". | plans" et "visés à l'article 2;". |
Art. 23.In artikel 85, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 23.A l'article 85, alinéa 1er, de la même ordonnance, les mots |
woorden "en prioritaire actieprogramma's" ingevoegd tussen de woorden | "et programmes d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "les |
"de gewestelijke en gemeentelijke plannen" en "op het ogenblik dat". | plans régionaux et communaux" et "et la déclaration du vendeur". |
Art. 24.Artikel 111, B, § 2, tweede lid, van dezelfde ordonnantie |
Art. 24.L'article 111, B, § 2, alinéa 2, de la même ordonnance est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Het bijzonder bestemmingsplan, het prioritair actieprogramma of de | « Le plan particulier d'affectation du sol, le programme d'action |
niet-vervallen verkavelingsvergunning die voorafgegaan is door een | prioritaire ou le permis de lotir non périmé qui a été précédé d'une |
effectenstudie overeenkomstig deze ordonnantie, stellen de aanvragen | étude d'incidences en application de la présente ordonnance dispense |
om stedenbouwkundig attest, om stedenbouwkundige of | de l'étude d'incidences et du rapport d'incidences les demandes de |
verkavelingsvergunning voor een onroerend goed gelegen binnen de | certificat d'urbanisme, de permis d'urbanisme ou de lotir, portant sur |
perimeter van het bijzonder bestemmingsplan, het prioritair | un bien compris dans le périmètre du plan particulier d'affectation du |
actieprogramma of de verkavelingsvergunning, vrij van de | sol, du programme d'action prioritaire ou du permis de lotir et pour |
effectenstudie en van het effectenverslag en voor zover deze aanvragen | |
met deze laatste in overeenstemming zijn. » | autant qu'elles soient conformes à ces derniers. » |
Art. 25.Artikel 111, P, § 2, tweede lid van dezelfde ordonnantie |
Art. 25.L'article 111, P, § 2, alinéa 2, de la même ordonnance est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Het bijzonder bestemmingsplan, het prioritair actieprogramma of de | « Le plan particulier d'affectation du sol, le programme d'action |
niet-vervallen verkavelingsvergunning die voorafgegaan is door een | prioritaire ou le permis de lotir non périmé qui a été précédé d'un |
effectenverslag, stellen de aanvragen om stedenbouwkundig attest, om | rapport d'incidences dispense du rapport d'incidences les demandes de |
stedenbouwkundige of verkavelingsvergunning voor een onroerend goed | certificat d'urbanisme, de permis d'urbanisme ou de lotir, portant sur |
dat gelegen is binnen de perimeter van het bijzonder bestemmingsplan, | un bien compris dans le périmètre du plan particulier d'affectation du |
het prioritair actieprogramma of de verkavelingsvergunning, vrij van | sol, du programme d'action prioritaire ou du permis de lotir et pour |
het effectenverslag en voor zover deze aanvragen conform deze laatste zijn. » | autant qu'elles soient conformes à ces derniers. » |
Art. 26.Artikel 112 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de |
Art. 26.L'article 112 de la même ordonnance est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« In het gewestelijk bestemmingsplan, een gewestelijke | « Le plan régional d'affectation du sol, un règlement régional |
stedebouwkundige verordening, een gemeentelijk ontwikkelingsplan, een | d'urbanisme, un plan communal de développement, un plan particulier |
bijzonder bestemmingsplan, een gemeentelijke stedenbouwkundige | d'affectation du sol, un règlement communal d'urbanisme ainsi qu'un |
verordening en een prioritair actieprogramma kan de behandeling van | programme d'action prioritaire peuvent soumettre l'instruction de |
sommige aanvragen om een vergunning of een attest afhankelijk worden | certaines demandes de permis ou de certificat à des mesures |
gesteld van speciale regelen van openbaarmaking. » | particulières de publicité. » |
Art. 27.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 116, § |
Art. 27.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 116, § |
4, van dezelfde ordonnantie : | 4, de la même ordonnance : |
1° in het eerste lid, 2°, vervallen de woorden "van gewestelijk | 1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots "de plan régional de développement ou" |
ontwikkelingsplan of"; | sont supprimés; |
2° in het tweede lid vervallen de woorden "een gewestelijk | 2° à l'alinéa 2, les mots "d'un plan régional de développement" sont |
ontwikkelingsplan". | supprimés. |
Art. 28.In het eerste lid van artikel 139 van dezelfde ordonnantie, |
Art. 28.A l'alinéa premier de l'article 139 de la même ordonnance, |
na de woorden "publiekrechtelijke rechtspersoon wordt aangevraagd" | après les mots "personne de droit public désignée par le |
worden de woorden "voor handelingen of werken op voorwaarde dat ze | Gouvernement", sont insérés les mots "à condition que les actes et |
rechtstreeks verband houden met zijn hoofdopdrachten" ingevoegd. | travaux soient directement liés à sa mission principale". |
Art. 29.In de artikelen 118, § 3, eerste lid, en 125, § 2, eerste |
Art. 29.Aux articles 118, § 3, alinéa 1er, et 125, § 2, alinéa 1er, |
lid, van dezelfde ordonnantie vervallen de woorden "van gewestelijk | de la même ordonnance, les mots "de plan régional de développement ou" |
ontwikkelingsplan of". | sont supprimés. |
Art. 30.§ 1. Artikel 139, eerste lid, van dezelfde ordonnantie, |
Art. 30.§ 1er. L'article 139, alinéa 1er, de la même ordonnance, |
gewijzigd door de ordonnanties van 30 juli 1992 en 23 november 1993, | modifié par les ordonnances du 30 juillet 1992 et du 23 novembre 1993, |
wordt aangevuld met de volgende woorden : | est complété les mots suivants : |
« of wanneer ze betrekking heeft op de uitvoering van een project van | « ou lorsqu'il concerne la réalisation d'un projet d'intérêt public |
openbaar nut bedoeld in artikel 67ter. » | visé à l'article 67ter ». |
§ 2. Tussen het eerste en het tweede lid van artikel 139 van dezelfde | § 2. Entre le premier et le deuxième alinéa de l'article 139 de la |
ordonnantie wordt het volgende lid ingevoegd : | même ordonnance, l'alinéa suivant est inséré : |
« Wanneer het gaat om een project zoals bedoeld in artikel 67ter, mag | « Lorsqu'il s'agit d'un projet visé à l'article 67ter, le |
de gemachtigde ambtenaar de vergunning eerst afgeven na eensluidend | fonctionnaire délégué ne peut délivrer le permis que sur avis conforme |
advies van het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente. » | du collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée. » . |
Art. 31.In artikel 142 van dezelfde ordonnantie wordt een paragraaf |
Art. 31.A l'article 142 de la même ordonnance il est inséré un |
4bis ingevoegd luidende : | paragraphe 4bis rédigé comme suit : |
« De gemachtigde ambtenaar spreekt zich over de vergunningsaanvraag | « Le fonctionnaire délégué se prononce sur la demande de permis dans |
uit binnen 45 dagen na de ontvangst van het advies van het college van | les 45 jours de la réception de l'avis du collège des bourgmestre et |
burgemeester en schepenen bedoeld in artikel 141 of indien er geen | |
advies is uitgebracht, binnen 45 dagen na het verstrijken van de | échevins visé à l'article 141 ou, à défaut de cet avis, dans les 45 |
termijn die het college van burgemeester en schepenen is toegemeten om | jours qui suivent l'expiration du délai imparti au collège des |
dit advies uit te brengen. Indien de beslissing niet binnen die | bourgmestre et échevins pour émettre cet avis. A défaut de |
termijn ter kennis is gebracht, kan de aanvrager de gemachtigde | notification de la décision dans ce délai, le demandeur peut, par |
ambtenaar bij aangetekende brief een aanmaning zenden. Indien de | lettre recommandée, adresser un rappel au fonctionnaire délégué. Si, à |
aanvrager na het verstrijken van een nieuwe termijn van 30 dagen die | l'expiration d'un nouveau délai de 30 jours prenant cours à la date du |
ingaat op de datum van afgifte van de aangetekende zending met de | dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le rappel, le |
aanmaning ter post geen beslissing heeft ontvangen, kan hij de | demandeur n'a pas reçu de décision, le demandeur peut inviter le |
Regering vragen een beslissing te nemen over zijn vergunningsaanvraag. | |
Hij voegt bij zijn brief, waarvan hij een afschrift zendt aan de | gouvernement à statuer sur sa demande de permis. |
gemachtigde ambtenaar, een eensluidend afschrift van de aanvraag die | Il joint à sa lettre, dont il envoie copie au fonctionnaire délégué, |
hij de laatstgenoemde oorspronkelijk heeft gezonden". | une copie conforme de la demande qu'il a adressée initialement à ce |
Art. 32.In artikel 163 van dezelfde ordonnantie worden de woorden ", |
dernier". Art. 32.A l'article 163 de la même ordonnance, les mots ", un |
in een prioritair actieprogramma" ingevoegd tussen de woorden "in een | programme d'action prioritaire" sont insérés entre les mots "dans un |
plan" en "of in een stedenbouwkundige verordening". | plan" et "ou un règlement d'urbanisme". |
Art. 33.In artikel 176 van dezelfde ordonnantie worden de woorden |
Art. 33.A l'article 176 de la même ordonnance, les mots "des |
"prioritaire actieprogramma's," ingevoegd tussen de woorden "van de in | programmes d'action prioritaires," sont insérés entre les mots |
titel II bedoelde" en "plannen". | "extraits" et "des plans". |
Art. 34.In artikel 180 van dezelfde ordonnantie worden de worden "in |
Art. 34.A l'article 180 de la même ordonnance, les mots "aux |
de prioritaire actieprogramma's en" ingevoegd tussen de woorden | programmes d'action prioritaires" sont insérés entre les mots "prévue" |
"voorzien" en "in de verschillende plannen". | et "aux différents plans". |
Art. 35.Artikel 203 van dezelfde ordonnantie aangevuld met de |
Art. 35.L'article 203 de la même ordonnance est complété par le |
volgende paragraaf : | paragraphe suivant : |
« § 3. De woordelijke stedenbouwkundige voorschriften van de | « § 3. Les prescriptions urbanistiques littérales de la carte |
verordenende kaart van de bodembestemming en de verordenende kaart van | réglementaire de l'affectation du sol et la carte réglementaire de |
de bodembestemming van het eerste gewestelijk ontwikkelingsplan dat op | l'affectation du sol du premier plan régional de développement, adopté |
3 maart 1995 is goedgekeurd, welke bindende kracht en verordenende | le 3 mars 1995, ayant force obligatoire et valeur réglementaire sont |
waarde hebben, worden opgeheven. » | abrogées. » |
Art. 36.In artikel 6, § 2, eerste lid, van de ordonnantie van 8 |
Art. 36.Dans l'article 6, § 2, alinéa 1er, de l'ordonnance du 8 |
september 1994 tot oprichting van de Economische en Sociale Raad van | septembre 1994 portant création du Conseil économique et social de la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden de woorden "evenals op de | Région de Bruxelles-Capitale, les mots "ainsi que sur les programmes |
prioritaire actieprogramma's bedoeld in artikel 67ter van de | d'action prioritaire visés par l'article 67ter de l'ordonnance du 29 |
ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning | août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme" sont |
en de stedenbouw" ingevoegd na de woorden "aangelegenheden bedoeld in | insérés après les mots "matières visées au § 1er". |
§ 1". Art. 37.De Regering stelt de datum vast waarop de artikelen 9 tot 12; |
Art. 37.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur des articles |
15 tot 18; 27, 29 en 35 in werking treden. | 9 à 12; 15 à 18; 27, 29 et 35. |
Brussel, 16 juli 1998. | Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid Huisvesting en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en | Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et |
Externe Betrekkingen, | des relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du |
Vervoer, | Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, | Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek Brandbestrijding en Dringende Medische | Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1997-1998 : | (1) Session ordinaire 1997-1998 : |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie : A-263/1. - Verslag | Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance : A-263/1. - Rapport : |
: A-263/2. - Amendementen na verslag : A-263/3. - Aanvullend verslag : | A-263/2. - Amendements après rapport : A-263/3. - Rapport |
A-263/4. | complémentaire : A-263/4. |
Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 10 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séancce du 10 |
juli 1998. | juillet 1998. |