Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 4 april 2019 tot vaststelling van het betaalcircuit voor de gezinsbijslag en de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag | Ordonnance modifiant l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant le circuit de paiement des prestations familiales et l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations familiales |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 DECEMBER 2022. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 4 | 15 DECEMBRE 2022. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 4 avril 2019 |
april 2019 tot vaststelling van het betaalcircuit voor de | établissant le circuit de paiement des prestations familiales et |
gezinsbijslag en de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de | l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations |
toekenning van gezinsbijslag | familiales |
De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, | L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce |
bekrachtigen hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen betreffende de evaluatie van de aandoening | CHAPITRE 1er. - Modifications relatives à l'évaluation de l'affection |
van het rechtgevend kind | de l'enfant bénéficiaire |
Art. 2.Artikel 12 van de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling |
Art. 2.L'article 12 de de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant |
van de toekenning van gezinsbijslag, gewijzigd bij de ordonnantie van 24 december 2021, wordt vervangen als volgt : | l'octroi des prestations familiales, modifié par l'ordonnance du 24 décembre 2021, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 12.De in artikel 7, b), bedoelde basiskinderbijslag wordt |
« Art. 12.L'allocation familiale de base visée à l'article 7, b), est |
aangevuld met een toeslag naargelang de ernst van de gevolgen die | majorée d'un supplément dû en fonction de la gravité des conséquences |
voortvloeien uit een aandoening van het kind voor hemzelf, op het vlak | de l'affection présentée par l'enfant sur le plan de l'incapacité |
van lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of op het vlak van | physique ou mentale ou sur le plan de l'activité et de la |
activiteit en participatie, of voor zijn familiale omgeving. | participation, ou pour son entourage familial. |
De betaling van de in het eerste lid bedoelde toeslag wordt opgeschort | Le paiement du supplément visé à l'alinéa 1er est suspendu pour chaque |
voor elke maand waarvoor de inkomensvervangende tegemoetkoming bedoeld | mois pour lequel l'allocation de remplacement de revenu visée à |
in artikel 2, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | l'article 2, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap of de | allocations aux personnes handicapées ou l'allocation d'intégration |
integratietegemoetkoming bedoeld in artikel 2, § 2, van dezelfde wet | visée à l'article 2, § 2, de la même loi, est accordée. |
wordt toegekend. | |
Het Verenigd College kan de nadere regels bepalen waaronder de toeslag | Le Collège réuni peut fixer les règles selon lesquelles le supplément |
bedoeld in het eerste lid wordt toegekend, de bedragen daarvan, de | visé à l'alinéa 1er est accordé, les montants de ce supplément, les |
nadere regels volgens dewelke het de leden die deel uitmaken van het | règles selon lesquelles les membres qui font partie de l'équipe |
multidisciplinair team worden aangeduid, alsook de samenstelling van | multidisciplinaire sont désignés ainsi que la composition de cette |
dat team, dat de ernst van de gevolgen van de aandoening van het kind | équipe qui détermine la gravité des conséquences de l'affection de |
bepaalt. | l'enfant. |
Indien de toekenning van de toeslag bedoeld in het eerste lid het | Si l'octroi du supplément visé à l'alinéa 1er résulte d'un refus de |
gevolg is van een weigering van behandeling, wordt deze niet | traitement, il ne sera pas accordé. Le refus de traitement est |
toegekend. De weigering van behandeling wordt vastgesteld door het | |
multidisciplinair team bedoeld in het derde lid. ». | constaté par l'équipe multidisciplinaire visée à l'alinéa 3. ». |
Art. 3.In artikel 26 van dezelfde ordonnantie, wordt het eerste lid |
Art. 3.Dans l'article 26 de la même ordonnance, l'alinéa 1er est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Les allocations familiales sont également accordées jusqu'à l'âge de | |
« De kinderbijslag wordt ook toegekend tot de leeftijd van 21 jaar | 21 ans en faveur de l'enfant qui est atteint d'une affection qui a des |
voor een kind met een aandoening die gevolgen voor hem heeft op het | conséquences pour lui sur le plan de l'incapacité physique ou mentale |
vlak van lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid, of op het vlak | ou sur le plan de l'activité et de la participation, ou pour son |
van activiteit en participatie, of voor zijn familiale omgeving. | entourage familial. |
Het Verenigd College bepaalt volgens welke criteria en op welke wijze | Le Collège réuni fixe selon quels critères et quelles modalités les |
de gevolgen van de aandoening bedoeld in het eerste lid worden | conséquences de l'affection visées à l'alinéa 1er sont déterminées par |
vastgesteld door het multidisciplinair team bedoeld in artikel 12, | l'équipe multidisciplinaire visée à l'article 12, ainsi que les |
alsook de voorwaarden waaraan het kind moet voldoen. ». | conditions que l'enfant doit remplir. ». |
Art. 4.In artikel 39 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 4.A l'article 39 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « artikelen 12 en 26 » | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « des articles 12 et 26 » sont |
vervangen door de woorden « artikel 26, derde lid » ; | remplacés par les mots « de l'article 26, alinéa 3 » ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« In afwijking van het tweede lid worden de schalen bedoeld in de | |
artikelen 47 en 70ter van de AKBW die van toepassing zijn voor de | « Par dérogation à l'alinéa 2, les taux visés aux articles 47 et 70ter |
maand december 2019 met ingang van de datum van inwerkingtreding van | de la LGAF applicables pour le mois de décembre 2019 sont remplacés à |
partir de la date d'entrée en vigueur du chapitre 1er de l'ordonnance | |
hoofdstuk 1 van de ordonnantie van 15 december 2022 tot wijziging van | du 15 décembre 2022 modifiant l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant |
de ordonnantie van 4 april 2019 tot vaststelling van het betaalcircuit | le circuit de paiement des prestations familiales et l'ordonnance du |
voor de gezinsbijslag en van de ordonnantie van 25 april 2019 tot | 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations familiales |
regeling van de toekenning van gezinsbijslag vervangen door, | |
respectievelijk, de overeenstemmende schalen die zijn verschuldigd | respectivement par les taux correspondants dus en vertu de l'article |
krachtens artikel 12 en de schaal die is verschuldigd in toepassing | 12 et le taux dû en application de l'article 13. Ces taux sont indexés |
van artikel 13. Deze schalen worden geïndexeerd en berekend | |
overeenkomstig de regels bepaald in artikel 29. ». | et calculés conformément aux règles visées à l'article 29. ». |
Art. 5.In de ordonnantie van 4 april 2019 tot vaststelling van het |
Art. 5.Dans l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant le circuit de |
betaalcircuit voor de gezinsbijslag wordt een artikel 35/2 ingevoegd, | paiement des prestations familiales, il est inséré un article 35/2 |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 35/2.§ 1. De verwerking van persoonsgegevens in het kader van |
« Art. 35/2.§ 1er. Le traitement de données à caractère personnel |
de evaluatie van de ernst van de gevolgen van de aandoening van het | dans le cadre de l'évaluation de la gravité des conséquences de |
kind bedoeld in de artikelen 12 en 26, eerste en tweede lid, van de | l'affection de l'enfant visée aux articles 12 et 26, alinéas 1er et 2, |
ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de toekenning van | de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations |
gezinsbijslag beperkt zich tot de volgende doeleinden : | familiales, est limité aux finalités suivantes : |
1° wat Iriscare betreft, de correcte toepassing van de regels | 1° en ce qui concerne Iriscare, l'application correcte des règles |
betreffende de evaluatie van de ernst van de gevolgen van de | |
aandoening van het kind met het oog op de toepassing van de voormelde | relatives à l'évaluation de la gravité des conséquences de l'affection |
artikelen 12 en 26, eerste en tweede lid, van de ordonnantie van 25 | de l'enfant aux fins de l'application des articles 12 et 26, alinéas 1er |
april 2019 ; | et 2, précités de l'ordonnance du 25 avril 2019 ; |
2° wat Iriscare en de diensten van het Verenigd College betreft, het | 2° en ce qui concerne Iriscare et les services du Collège réuni, la |
administratief toezicht en controle overeenkomstig artikel 35 ; | surveillance et le contrôle administratifs conformément à l'article 35 ; |
3° wat de kinderbijslaginstellingen betreft, het beheer en de | 3° en ce qui concerne les organismes d'allocations familiales, la |
uitbetaling van het kinderbijslagdossier voor het kind bedoeld in de | gestion et le paiement du dossier d'allocations familiales de l'enfant |
voormelde artikelen 12 en 26, eerste lid, van de ordonnantie van 25 | visé aux articles 12 et 26, alinéa 1er, précités de l'ordonnance du 25 |
april 2019. | avril 2019. |
§ 2. Met het oog op de doeleinden bedoeld in paragraaf 1, verwerken | § 2. Aux fins visées au paragraphe 1er, Iriscare, les services du |
Iriscare, de diensten van het Verenigd College en de | Collège réuni et les organismes d'allocations familiales, selon le |
kinderbijslaginstellingen, naargelang het geval, de volgende | cas, traitent les catégories suivantes de données à caractère |
categorieën van persoonsgegevens over het kind met een aandoening dat | personnel concernant l'enfant atteint d'une affection qui a droit aux |
rechtgevend is op de kinderbijslag : | allocations familiales : |
1° de identificatie- en contactgegevens, waaronder het | 1° Les données d'identification et de contact dont le numéro |
identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) van de sociaal verzekerde ; | d'identification de la sécurité sociale (NISS) de l'assuré social ; |
2° de leeftijd ; | 2° l'âge ; |
3° de gegevens over de gezondheid met het oog op de toepassing van de | 3° les données concernant la santé aux fins de l'application des |
voormelde artikelen 12 en 26, eerste en tweede lid, van de ordonnantie | articles 12 et 26, alinéas 1er et 2, précités de l'ordonnance du 25 |
van 25 april 2019. | avril 2019. |
Voorts worden de identificatie- en contactgegevens, waaronder het | En outre, sont traitées les données d'identification et de contact, |
identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) verwerkt van de | dont le numéro d'identification de la sécurité sociale (NISS) des |
ouders of de wettelijke vertegenwoordiger van het kind, en | parents ou du représentant légal de l'enfant, et, le cas échéant, de |
desgevallend van de vertrouwenspersoon, bedoeld in de wet van 22 | la personne de confiance visée dans la loi du 22 août 2002 relative |
augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt die de voormelde | aux droits du patient qui assiste les personnes précitées et l'enfant |
personen en het kind met een aandoening dat rechtgevend is op de | atteint d'une affection qui a droit aux allocations familiales, lors |
kinderbijslag bijstaat bij de evaluatie van de ernst van de gevolgen | de l'évaluation de la gravité des conséquences de l'affection de l'enfant. |
van de aandoening van het kind. | § 3. Les catégories de personnes suivantes peuvent traiter les données |
§ 3. De volgende categorieën van personen mogen de in paragraaf 2 | visées au paragraphe 2 : |
bedoelde gegevens verwerken : 1° de leden van het multidisciplinair team dat de ernst van de | 1° les membres de l'équipe multidisciplinaire qui détermine la gravité |
gevolgen van de aandoening van het kind bepaalt en het personeel van | des conséquences de l'affection de l'enfant et le personnel d'Iriscare |
Iriscare dat deze teamleden op administratief vlak bijstaat, voor | qui assiste ces membres de l'équipe sur le plan administratif pour |
zover de verwerking noodzakelijk is voor het doeleinde bepaald in | autant que le traitement soit nécessaire à la finalité visée au |
paragraaf 1, 1° ; | paragraphe 1er, 1° ; |
2° de in artikel 35, § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaren, voor zover | 2° les agents visés à l'article 35, § 1er, alinéa 1er, dans la mesure |
zij deze gegevens nodig hebben voor het doeleinde bepaald in paragraaf | où ils sont besoin de ces données pour la finalité visée au paragraphe |
1, 2° ; | 1er, 2° ; |
3° het personeel van de kinderbijslaginstellingen voor zover de | 3° le personnel des organismes d'allocations familiales pour autant |
verwerking noodzakelijk is voor het doeleinde bepaald in paragraaf 1, | que le traitement soit nécessaire pour la finalité visée au paragraphe |
3°. | 1er, 3°. |
§ 4. De gegevens bedoeld in paragraaf 2 worden slechts bewaard | § 4. Les données visées au paragraphe 2 ne sont conservées que pendant |
gedurende de termijnen bepaald in artikel 35, § 1, derde lid, voor wat | les délais prévus à l'article 35, § 1er, alinéa 3, en ce qui concerne |
betreft het doeleinde bedoeld in paragraaf 1, 2°, en gedurende de | la finalité visée au paragraphe 1er, 2°, et pendant les délais prévus |
termijnen bepaald in artikel 34, § 2, derde en vierde lid, voor wat | à l'article 34, § 2, alinéas 3 et 4, en ce qui concerne les finalités |
betreft de doeleinden bedoeld in paragraaf 1, 1° en 3°. | visées au paragraphe 1er, 1° et 3°. |
§ 5. In hun hoedanigheid van initiële verwerkingsverantwoordelijke, | § 5. En leur qualité de responsable du traitement initial, les |
delen de kinderbijslaginstellingen aan Iriscare het | organismes d'allocations familiales communiquent à Iriscare le numéro |
identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) mee van het kind | d'identification de la sécurité sociale (NISS) de l'enfant atteint |
met een aandoening dat rechtgevend is op de kinderbijslag met het oog | d'une affection qui est bénéficiaire des allocations familiales, en |
op een verdere gegevensverwerking door deze dienst in het kader van | vue d'un traitement ultérieur des données par cet office dans le cadre |
het doeleinde bedoeld in paragraaf 1, 1°, en aan Iriscare en de | de la finalité visée au paragraphe 1er, 1°, et à Iriscare et aux |
diensten van het Verenigd College de gegevens bedoeld in paragraaf 2 | services du Collège réuni les données visées à au paragraphe 2 si le |
indien de verwerking noodzakelijk is met het oog op het doeleinde | traitement est nécessaire en vue de la finalité visée au paragraphe 1er, |
bedoeld in paragraaf 1, 2°. | 2°. |
Onverminderd artikel 34, § 2, eerste lid, zijn Iriscare of de diensten | Sans préjudice de l'article 34, § 2, alinéa 1er, Iriscare ou les |
van het Verenigd College, naar gelang het geval, verantwoordelijk voor | services du Collège réuni sont, suivant le cas, responsables du |
de verwerking van de gegevens bedoeld in paragraaf 2 vanaf de | traitement de ces données visées au paragraphe 2 à partir de leur |
mededeling ervan aan deze Dienst of deze diensten. ». | communication à cet Office ou ces services. ». |
Art. 6.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 35/3 ingevoegd, |
Art. 6.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 35/3 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 35/3.§ 1. De verwerking van persoonsgegevens in het kader van |
« Art. 35/3.§ 1er. Le traitement de données à caractère personnel |
de evaluatie van de gevolgen van de ziekte of het ongeval van het kind | dans le cadre de l'évaluation des conséquences de la maladie ou d'un |
bedoeld in artikel 25, § 2, a) tot en met c), van de ordonnantie van | accident de l'enfant visé à l'article 25, § 2, a) à c), de |
25 april 2019 voor het volgen van de aldaar bedoelde activiteiten, | l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations |
familiales, pour la poursuite des activités qui y sont visées est | |
beperkt zich tot de volgende doeleinden : | limité aux finalités suivantes : |
1° wat Iriscare betreft, de correcte toepassing van de regels | 1° en ce qui concerne Iriscare, l'application correcte des règles |
betreffende de voormelde evaluatie ; | concernant l'évaluation susmentionnée ; |
2° wat Iriscare en de diensten van het Verenigd College betreft, het | 2° en ce qui concerne Iriscare et les services du Collège réuni, la |
administratief toezicht en controle overeenkomstig artikel 35 ; | surveillance et le contrôle administratifs conformément à l'article 35 ; |
3° wat de kinderbijslaginstellingen betreft, het beheer en de | 3° en ce qui concerne les organismes d'allocations familiales, la |
uitbetaling van het kinderbijslagdossier voor het kind bedoeld in het | gestion et le paiement du dossier d'allocations familiales de l'enfant |
voormelde artikel 25, § 2, a) tot en met c), van de ordonnantie van 25 | visé à l'article 25, § 2, a) à c), précité de l'ordonnance du 25 avril |
april 2019 ingeval het wordt getroffen door een ziekte of ongeval. | 2019 au cas où il est atteint d'une maladie ou a été victime d'un accident. |
§ 2. Met het oog op de doeleinden bedoeld in paragraaf 1, verwerken | § 2. Aux fins visées au paragraphe 1er, Iriscare, les services du |
Iriscare, de diensten van het Verenigd College en de | Collège réuni et les organismes d'allocations familiales, selon le |
kinderbijslaginstellingen, naargelang het geval, de volgende | cas, traitent les catégories suivantes de données à caractère |
categorieën van persoonsgegevens over het kind dat getroffen werd door | personnel concernant l'enfant qui est malade ou a été victime d'un |
een ziekte of een ongeval : | accident : |
1° de identificatie- en contactgegevens, waaronder het | 1° les données d'identification et de contact dont le numéro |
identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) van de sociaal verzekerde ; | d'identification de la sécurité sociale (NISS) de l'assuré social ; |
2° de leeftijd ; | 2° l'âge ; |
3° de gegevens over de gezondheid met het oog op de uitvoering van de | 3° les données concernant la santé afin de procéder à l'évaluation des |
evaluatie van de gevolgen van de ziekte of het ongeval van het kind | conséquences de la maladie ou de l'accident de l'enfant pour la |
voor het volgen van de activiteiten bedoeld in het voormelde artikel | poursuite des activités visées à l'article 25, § 2, a) à c), précité |
25, § 2, a) tot en met c), van de ordonnantie van 25 april 2019. | de l'ordonnance du 25 avril 2019. |
Voorts worden de identificatie- en contactgegevens, waaronder het | En outre, sont traitées les données d'identification et de contact, |
identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) verwerkt van de | dont le numéro d'identification de la sécurité sociale (NISS) des |
ouders of de wettelijke vertegenwoordiger van het kind, en | parents ou du représentant légal de l'enfant, et, le cas échéant, de |
desgevallend van de vertrouwenspersoon, bedoeld in de wet van 22 | la personne de confiance visée dans la loi du 22 août 2002 relative |
augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt die de voormelde | aux droits du patient qui assiste les personnes précitées et l'enfant |
personen en het kind dat getroffen werd door een ziekte of een ongeval | qui est malade ou a été victime d'un accident, lors de l'évaluation de |
en bijstaat bij de evaluatie van de ernst van de gevolgen van de | la gravité des conséquences de l'affection de l'enfant. |
aandoening van het kind. | § 3. Les catégories de personnes suivantes peuvent traiter les données |
§ 3. De volgende categorieën van personen mogen de in paragraaf 2 | visées au paragraphe 2 : |
bedoelde gegevens verwerken : | |
1° de leden van het multidisciplinair team dat de evaluatie van de | 1° les membres de l'équipe multidisciplinaire qui détermine les |
gevolgen van de ziekte of het ongeval van het kind uitvoert en het | conséquences de la maladie ou de l'accident de l'enfant, et le |
personeel van Iriscare dat deze teamleden op administratief vlak | personnel d'Iriscare qui assiste ces membres de l'équipe sur le plan |
bijstaat, voor zover de verwerking noodzakelijk is voor het doeleinde | administratif pour autant que le traitement soit nécessaire à la |
bepaald in paragraaf 1, 1° ; | finalité visée au paragraphe 1er, 1° ; |
2° de in artikel 35, § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaren, voor zover | 2° les agents visés à l'article 35, § 1er, alinéa 1er, dans la mesure |
zij deze gegevens nodig hebben voor het doeleinde bepaald in paragraaf | où ils sont besoin de ces données pour la finalité visée au paragraphe |
1, 2° ; | 1er, 2° ; |
3° het personeel van de kinderbijslaginstellingen voor zover de | 3° le personnel des organismes d'allocations familiales pour autant |
verwerking noodzakelijk is voor het doeleinde bepaald in paragraaf 1, | que le traitement soit nécessaire pour la finalité visée au paragraphe |
3°. | 1er, 3°. |
§ 4. De gegevens bedoeld in paragraaf 2 worden slechts bewaard | § 4. Les données visées au paragraphe 2 ne sont conservées que pendant |
gedurende de termijnen bepaald in artikel 35, § 1, derde lid, voor wat | les délais prévus à l'article 35, § 1er, alinéa 3, en ce qui concerne |
betreft het doeleinde bedoeld in paragraaf 1, 2°, en gedurende de | la finalité visée au paragraphe 1er, 2°, et pendant les délais prévus |
termijnen bepaald in artikel 34, § 2, derde en vierde lid, voor wat | à l'article 34, § 2, alinéas 3 et 4, en ce qui concerne les finalités |
betreft de doeleinden bedoeld in paragraaf 1, 1° en 3°. | visées au paragraphe 1er, 1° et 3°. |
§ 5. In hun hoedanigheid van initiële verwerkingsverantwoordelijken, | § 5. En leur qualité de responsables du traitement initial, les |
delen de kinderbijslaginstellingen aan Iriscare het | organismes d'allocations familiales communiquent à Iriscare le numéro |
identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) mee van het kind | d'identification de la sécurité sociale (NISS) de l'enfant visé à |
bedoeld in artikel 25, § 2, a) tot en met c), van de ordonnantie van | l'article 25, § 2, a) à c), de l'ordonnance du 25 avril 2019, en vue |
25 april 2019 met het oog op een verdere gegevensverwerking door deze | d'un traitement ultérieur des données par cet Office dans le cadre de |
Dienst in het kader van het doeleinde bedoeld in paragraaf 1, 1°, en | |
aan Iriscare en de Diensten van het Verenigd College de gegevens | la finalité visée au paragraphe 1er, 1°, et à Iriscare et aux services |
bedoeld in paragraaf 2 indien de verwerking noodzakelijk is met het | du Collège réuni les données visées au paragraphe 2 si le traitement |
oog op het doeleinde bedoeld in paragraaf 1, 2°. | est nécessaire en vue de la finalité visée au paragraphe 1er, 2°. |
Onverminderd artikel 34, § 2, eerste lid, zijn Iriscare of de diensten | Sans préjudice de l'article 34, § 2, alinéa 1er, Iriscare ou les |
van het Verenigd College, naar gelang het geval, verantwoordelijk voor | Services du Collège réuni sont, suivant le cas, responsables du |
de verwerking van de gegevens bedoeld in paragraaf 2 vanaf de | traitement des données visées au paragraphe 2 à partir de leur |
mededeling ervan aan deze Dienst of deze diensten. ». | communication à cet Office ou ces services. ». |
HOOFDSTUK 2. - Diverse wijzigingen | CHAPITRE 2. - Modifications diverses |
Afdeling 1. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 4 april 2019 tot | Section 1re. - Modifications de l'ordonnance du 4 avril 2019 |
vaststelling van het betaalcircuit van de gezinsbijslag | établissant le circuit de paiement des prestations familiales |
Art. 7.Artikel 10 van de ordonnantie van 4 april 2019 tot |
Art. 7.L'article 10 de l'ordonnance du 4 avril 2019 établissant le |
vaststelling van het betaalcircuit voor de gezinsbijslag wordt als | circuit de paiement des prestations familiales est modifié comme suit |
volgt gewijzigd : | : |
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées |
a) de woorden « De diensten van het Verenigd College en » worden opgeheven ; | : a) les mots « les services du Collège réuni et » sont abrogés ; |
b) het woord « evalueren » wordt vervangen door het woord « evalueert | b) le mot « évaluent » est remplacé par le mot « évalue » ; |
» ; 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de volgende wijzigingen | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
a) de woorden « De diensten van het Verenigd College » worden | a) les mots « Les services du Collège réuni » sont remplacés par le |
vervangen door het woord « Iriscare » ; | mot « Iriscare » ; |
b) het woord « stellen » wordt vervangen door het woord « stelt » ; | b) le mot « rédigent » est remplacé par le mot « rédige » ; |
c) het woord « bezorgen » wordt vervangen door het woord « bezorgt ». | c) le mot « communiquent » est remplacé par le mot « communique ». |
Art. 8.In artikel 26/1, § 7, van dezelfde ordonnantie, ingevoegd door |
Art. 8.Dans l'article 26/1, § 7, de la même ordonnance, introduit par |
de ordonnantie van 24 december 2021, worden de woorden « 35, § 1, | l'ordonnance du 24 décembre 2021, les mots « 35, § 1er, alinéa 2 » |
tweede lid » vervangen door de woorden « 35, § 6, vierde lid ». | sont remplacés par les mots « 35, § 6, alinéa 4 ». |
Art. 9.In artikel 34 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 9.A l'article 34 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Onverminderd de artikelen 35/1, 35/2 en 35/3, verwerken de | « § 1er. Sans préjudice des articles 35/1, 35/2 et 35/3, les |
kinderbijslaginstellingen de volgende categorieën van persoonsgegevens | organismes d'allocations familiales traitent les catégories de données |
van het rechtgevend kind en de bijslagtrekkende : | à caractère personnel suivantes de l'enfant bénéficiaire et de l'allocataire : |
1° identificatie-, adres- en contactgegevens, waaronder het | 1° les données de contact, d'adresse et d'identification, dont le |
identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ) ; | numéro d'identification de la sécurité sociale (NISS) ; |
2° het rekeningnummer bij een kredietinstelling zoals gedefinieerd in | 2° le numéro de compte de l'allocataire auprès d'une établissement de |
artikel 1, § 3, van de wet van 25 april 2014 op het statuut en het | crédit tel que défini à l'article 1er, § 3, de la loi du 25 avril 2014 |
toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen van de | relative au statut et au contrôle des établissements de crédits et des |
bijslagtrekkende, of, in het geval bedoeld in artikel 14 van de | sociétés en bourse ou, dans le cas visé à l'article 14 de l'ordonnance |
ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de toekenning van | du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations familiales, de |
gezinsbijslagen, van het rechtgevende kind ; | l'enfant bénéficiaire ; |
3° de onverschuldigd betaalde gezinsbijslagbedragen alsook de | 3° les prestations familiales payées indûment ainsi que les montants |
werkelijk uitbetaalde gezinsbijslagbedragen die bestaan uit het | des prestations familiales réellement payés, composés de la différence |
verschil tussen de verschuldigde gezinsbijslagbedragen en de | entre les montants des prestations familiales dues et les |
recuperaties door inhouding ; | récupérations par retenues ; |
4° de leeftijd, de geboortedatum en de burgerlijke staat ; | 4° l'âge, la date de naissance et l'état civil ; |
5° gegevens over de nationaliteit en de machtiging of toelating om te | 5° les données concernant la nationalité et l'autorisation ou le |
verblijven in België of er zich te vestigen, in overeenstemming met de | permis de séjourner en Belgique ou de s'y établir, conformément aux |
bepalingen van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot | dispositions de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, |
het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ; | le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ; |
6° gegevens over de gezondheid van het rechtgevende kind met het oog | 6° les données relatives à la santé de l'enfant bénéficiaire aux fins |
op de toepassing van de artikelen 12, 25, § 2, a) tot en met c), en 26 | de l'application des articles 12, 25, § 2, a) à c), et 26 de |
van de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de toekenning | l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations |
van gezinsbijslagen en over de zwangerschap van de bijslagtrekkende ; | familiales et les données relatives à la grossesse de l'allocataire ; |
7° gegevens betreffende de socio-professionele situatie, zoals | 7° les données concernant la situation socioprofessionnelle, tels que |
beroepsactiviteit in loondienst of als statutair ambtenaar, | l'activité professionnelle en tant que salarié ou fonctionnaire |
zelfstandige arbeid, werkloosheid, loopbaanonderbreking, tijdskrediet, | statutaire, l'activité indépendante, le chômage, l'interruption de |
ziekteverlof of moederschapsrust, betreffende de sociale uitkeringen, | carrière, le crédit-temps, le congé de maladie ou de maternité, |
en betreffende het inkomen ; | concernant les prestations sociales, et concernant les revenus ; |
8° gegevens over de verwantschap en de samenstelling van het gezin en | 8° des données sur la parenté et la composition de la famille et |
andere gezinskenmerken zoals het vormen van een feitelijk gezin ; | d'autres caractéristiques familiales telles que la formation d'un |
9° gegevens over de opleiding en vorming van het rechtgevende kind die | ménage de fait ; 9° les données sur l'éducation et la formation de l'enfant |
strikt noodzakelijk zijn met het oog op de toepassing van artikel 25, | bénéficiaire qui sont strictement nécessaires en vue de l'application |
§ 2, eerste lid, van de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van | de l'article 25, § 2, alinéa 1er, de l'ordonnance du 25 avril 2019 |
de toekenning van gezinsbijslagen ; | réglant l'octroi des prestations familiales ; |
10° gegevens over de plaatsing van het rechtgevend kind ; | 10° les données relatives au placement de l'enfant bénéficiaire ; |
11° gegevens over de adoptie van het rechtgevende kind ; | 11° les données relatives à l'adoption de l'enfant bénéficiaire ; |
12° persoonlijke kenmerken betreffende het statuut van het kind, zoals | 12° des caractéristiques personnelles relatives au statut de l'enfant, |
gegevens over de ontvoering, verdwijning of ontvoogding van het | telles que des données relatives à l'enlèvement, la disparition ou |
rechtgevend kind, of betreffende het statuut van de bijslagtrekkende, | l'émancipation de l'enfant bénéficiaire, ou au statut de |
zoals gegevens over het ouderlijk gezag ; | l'allocataire, telles que des données relatives à l'autorité parentale |
13° gegevens over gerechtelijke maatregelen, namelijk gerechtelijke | ; 13° les données relatives aux mesures judiciaires, à savoir des |
beslissingen die een invloed hebben op de betaling van de | décisions de justice qui impactent le paiement des prestations |
gezinsbijslagen, of gegevens die kaderen binnen het opsporen en | familiales, ou les données qui entrent dans le cadre de la recherche |
vervolgen van bedrieglijke handelingen of valse of opzettelijk | et de la poursuite d'actes frauduleux ou de déclarations fausses ou |
onvolledige verklaringen met het oog op de onterechte toekenning van | intentionnellement incomplètes en vue de l'octroi indu de prestations |
gezinsbijslag. | familiales. |
De kinderbijslaginstellingen verwerken tevens de gegevens bedoeld in | Les organismes d'allocations familiales traitent également les données |
het eerste lid, 1°, 7° en 8°, van de overige personen bedoeld in | visées à l'alinéa, 1er, 1°, 7° et 8°, des autres personnes visées à |
artikel 3, 7°, van de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van | l'article 3, 7°, de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des |
de toekenning van gezinsbijslagen. Hetzelfde geldt voor de gegevens | prestations familiales. Il en va de même pour les données visées à |
bedoeld in het eerste lid, 1°, van de ouders van het rechtgevend kind | l'alinéa 1er, 1°, des parents de l'enfant bénéficiaire qui n'ont pas |
die niet over de hoedanigheid van bijslagtrekkende beschikken. | la qualité d'allocataire. |
De verwerking bedoeld in het eerste en het tweede lid vindt plaats met | Le traitement visé aux alinéas 1er et 2 a lieu avec pour seule |
als enig doeleinde de uitvoering van de opdrachten in uitvoering en | finalité d'exécuter les missions en application et en vertu de |
krachtens de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de | l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations |
toekenning van gezinsbijslagen en deze ordonnantie, namelijk de | familiales et de la présente ordonnance, à savoir : l'identification |
identificatie van de rechtgevende kinderen, de vaststellingen van hun | des enfants bénéficiaires, l'établissement de leurs droits aux |
rechten en de uitbetaling ervan aan de bijslagtrekkenden. » ; | prestations familiales et le paiement qui en découle à l'allocataire. » ; |
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : | |
2° paragraaf 2 wordt als volgt gewijzigd : | a) les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : |
a) het eerste en tweede lid worden vervangen als volgt : | |
« Onverminderd de artikelen 35, § 1, 35/1, 35/2 en 35/3, zijn de | « Sans préjudice des articles 35, § 1er, 35/1, 35/2 et 35/3, les |
kinderbijslaginstellingen verantwoordelijk voor de verwerking van de | organismes d'allocations familiales sont responsables du traitement |
gegevens bedoeld in paragraaf 1, eerste en tweede lid, die plaatsvindt | des données visées au paragraphe 1er, alinéas 1er et 2, qui a lieu en |
met het oog op het doeleinde bedoeld in paragraaf 1, derde lid. | vue de la finalité visée au paragraphe 1er, alinéa 3. |
Het personeel van de kinderbijslaginstellingen mag de in paragraaf 1, | Le personnel des organismes d'allocations familiales peut traiter les |
eerste en tweede lid, bedoelde gegevens verwerken voor zover de | données visées au paragraphe 1er, alinéas 1 et 2, dans la mesure où le |
verwerking noodzakelijk is voor het doeleinde bepaald in paragraaf 1, | traitement est nécessaire à la finalité déterminée au paragraphe 1er, |
derde lid. » ; | alinéa 3. » ; |
b) het derde en het vierde lid worden telkens aangevuld met de | b) les alinéas 3 et 4 sont chaque fois complétés par la phrase |
volgende zin : | suivante : |
« In geval van stuiting begint de voormelde bewaringstermijn opnieuw | « En cas d'interruption, le délai de conservation susmentionné |
te lopen, te rekenen vanaf de datum van de stuiting. ». | recommence à courir à partir de la date de l'interruption. ». |
Art. 10.In artikel 35 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 10.A l'article 35 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1, gewijzigd bij de ordonnanties van 22 juli 2021 en 24 | 1° dans le paragraphe 1er, modifié par les ordonnances des 22 juillet |
december 2021, wordt als volgt gewijzigd : | 2021 et 24 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden « de ambtenaren van zijn | a) dans l'alinéa 1er, les mots « les agents de ses services et » sont |
diensten en » opgeheven ; | abrogés ; |
b) het tweede en het vierde lid worden opgeheven ; | b) les alinéas 2 et 4 sont abrogés ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende : | 2° l'article est complété par le paragraphe 6 rédigé comme suit : |
« § 6. Onverminderd de artikelen 35/1, 35/2 en 35/3, verwerkt Iriscare | « § 6. Sans préjudice des articles 35/1, 35/2 et 35/3, Iriscare traite |
de gegevens bedoeld in artikel 34, § 1, eerste lid, die betrekking | les données visées à l'article 34, § 1er, alinéa 1er, qui concernent |
hebben op de personen bedoeld in artikel 34, § 1, eerste en tweede | les personnes visées à l'article 34, § 1er, alinéas 1er et 2, dans la |
lid, voor zover de verwerking noodzakelijk is met het oog op de | mesure où le traitement est nécessaire en vue des finalités suivantes |
volgende doeleinden : | : |
1° het administratief toezicht en controle overeenkomstig paragraaf 1, | 1° la surveillance et le contrôle administratifs conformément au |
eerste lid ; | paragraphe 1er, alinéa 1er ; |
2° de overige bevoegdheden in toepassing van artikel 4, § 1, 5°, van | 2° les autres compétences en application de l'article 4, § 1er, 5°, de |
de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de | l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Gezinsbijslag, waaronder de opdrachten inzake bemiddeling en | prestations familiales, notamment la mission de médiation et de |
geschillenbeslechting. | règlement des litiges. |
Hetzelfde geldt voor de diensten van het Verenigd College met het oog | Il en va de même pour les services du Collège réuni aux fins visées à |
op het doeleinde bedoeld in het eerste lid, 1°. | l'alinéa 1er, 1°. |
In hun hoedanigheid van initiële verwerkingsverantwoordelijken delen | En leur qualité de responsables du traitement initial, les organismes |
de kinderbijslaginstellingen aan Iriscare de gegevens mee bedoeld in | d'allocations familiales communiquent à Iriscare les données visées à |
artikel 34, § 1, eerste lid, met het oog op een verdere | l'article 34, § 1er, alinéa 1er, en vue d'un traitement ultérieur des |
gegevensverwerking door deze Dienst in het kader van de voormelde | données par cet Office dans le cadre des finalités précitées, et aux |
doeleinden en aan de diensten van het Verenigd College in het kader | services du Collège réuni dans le cadre des finalités visées à |
van het doeleinde bedoeld in het eerste lid, 1°. | l'alinéa 1er, 1°. |
Iriscare of de diensten van het Verenigd College zijn, naar gelang het | Iriscare ou les services du Collège réuni sont, suivant le cas, |
geval, verantwoordelijk voor de verwerking van die gegevens vanaf de | responsables du traitement de ces données dès qu'elles sont |
mededeling ervan aan deze Dienst of deze diensten. | communiquées par les organismes d'allocations familiales à cet Office |
ou ces services. | |
De volgende categorieën van personen mogen de in het eerste en het | Les catégories de personnes suivantes peuvent traiter les données |
tweede lid bedoelde gegevens verwerken : | d'allocations familiales visées aux alinéas 1er et 2 : |
1° de ambtenaren bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, voor zover de | 1° les fonctionnaires visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, dans la |
verwerking noodzakelijk is voor de uitoefening van het doeleinde | mesure où le traitement est nécessaire aux fins visées à l'alinéa 1er, |
bedoeld in het eerste lid, 1° ; | 1° ; |
2° onverminderd punt 1°, de ambtenaren van Iriscare, voor zover de | 2° sans préjudice du 1°, les fonctionnaires d'Iriscare, dans la mesure |
verwerking noodzakelijk is voor de uitoefening van de doeleinden bedoeld in het eerste lid, 2°. » ; | où le traitement est nécessaire aux fins visées à l'alinéa 1er, 2°. » ; |
3° paragraaf 6 wordt als volgt gewijzigd : | 3° au paragraphe 6, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het tweede lid wordt opgeheven ; | a) l'alinéa 2 est abrogé ; |
b) in het derde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden « en | b) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 2, les mots « , et aux |
aan de diensten van het Verenigd College in het kader van het | services du Collège réuni dans le cadre des finalités visées à |
doeleinde bedoeld in het eerste lid, 1° » opgeheven ; | l'alinéa 1er, 1° » sont abrogés ; |
c) het vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen als volgt | c) l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : |
: « Iriscare is verantwoordelijk voor de verwerking van die gegevens | « Iriscare est responsable du traitement de ces données à partir de |
vanaf de mededeling ervan aan deze Dienst. ». | leur communication à cet Office. ». |
Art. 11.In artikel 35/1, § 6, van dezelfde ordonnantie, ingevoegd |
Art. 11.Dans l'article 35/1, § 6, de la même ordonnance, introduit |
door de ordonnantie van 24 december 2021, worden de woorden « 35, § 1, | par l'ordonnance du 24 décembre 2021, les mots « 35, § 1er, alinéa 2 » |
tweede lid, » vervangen door de woorden « artikel 35, § 6, vierde lid | sont remplacés par les mots « 35, § 6, alinéa 4 ». |
». Art. 12.In artikel 35/2 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 12.A l'article 35/2 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden « en de diensten van het | 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « et les services du Collège |
Verenigd College » opgeheven ; | réuni » sont abrogés ; |
2° in de inleidende zin van paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden | 2° dans la phrase introductive du paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « |
« , de diensten van het Verenigd College » opgeheven ; | , les services du Collège réuni » sont abrogés ; |
3° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden « aan Iriscare en de | 3° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « à Iriscare et aux |
Diensten van het Verenigd College » opgeheven ; | Services du Collège réuni » sont abrogés ; |
4° paragraaf 5, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 5, alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Onverminderd artikel 34, § 2, eerste lid, is Iriscare | « Sans préjudice de l'article 34, § 2, alinéa 1er, Iriscare est |
verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens bedoeld in | |
paragraaf 2 vanaf de mededeling ervan aan deze Dienst. ». | responsable du traitement de ces données visées au paragraphe 2 à |
partir de leur communication à cet Office. ». | |
Art. 13.In artikel 35/3 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
Art. 13.A l'article 35/3 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden « en de diensten van het | 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « et les services du Collège |
Verenigd College » opgeheven ; | réuni » sont abrogés ; |
2° in de inleidende zin van paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden | 2° dans la phrase introductive du paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « |
« , de diensten van het Verenigd College » opgeheven ; | , les services du Collège réuni » sont abrogés ; |
3° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden « aan Iriscare en de | 3° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « à Iriscare et aux |
diensten van het Verenigd College » opgeheven ; | services du Collège réuni » sont abrogés ; |
4° paragraaf 5, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 5, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
« Onverminderd artikel 34, § 2, eerste lid, is Iriscare | « Sans préjudice de l'article 34, § 2, alinéa 1er, Iriscare est |
verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens bedoeld in | |
paragraaf 2 vanaf de mededeling ervan aan deze Dienst. ». | responsable du traitement de ces données visées au paragraphe 2 à |
partir de leur communication à cet Office. ». | |
Afdeling 2. - Wijziging van de ordonnantie van 25 april 2019 tot | Section 2. - Modification de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant |
regeling van de toekenning van gezinsbijslag | l'octroi des prestations familiales |
Art. 14.In artikel 9, tweede lid, van de ordonnantie van 25 april |
Art. 14.A l'article 9, alinéa 2, de l'ordonnance du 25 avril 2019 |
2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, zoals gewijzigd | réglant l'octroi des prestations familiales, modifié par l'ordonnance |
bij de ordonnantie van 22 juli 2021, worden de woorden « en die | du 22 juillet 2021, les mots « qui concernent les biens immobiliers |
betrekking hebben op de onroerende goederen die noch als eigen | qui ne sont pas utilisés comme résidence principale ni à des fins |
hoofdverblijfplaats, noch voor eigen beroepsdoeleinden worden | |
gebruikt, » opgeheven. | commerciales propres, » sont abrogés. |
Art. 15.Artikel 19, § 1, eerste lid, van dezelfde ordonnantie wordt |
Art. 15.L'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la même ordonnance est |
aangevuld met de volgende zin : | complété par la phrase suivante : |
« Wanneer de moeder niet is geïdentificeerd of is overleden, wordt het | « Lorsque la mère n'est pas identifiée ou est décédée, l'allocation de |
kraamgeld aan de vader betaald of, bij gebreke daaraan, aan de persoon | naissance est payée au père ou, à défaut, à la personne qui élève |
die daadwerkelijk het kind opvoedt. ». | effectivement l'enfant. ». |
Art. 16.In artikel 24 van dezelfde ordonnantie, worden de volgende |
Art. 16.A l'article 24 de la même ordonnance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het vierde lid wordt de zin « De gezinsbijslag wordt betaald per | 1° dans l'alinéa 4, la phrase « Les prestations familiales sont payées |
circulaire cheque als hij om technische of sociale redenen niet per | par chèque circulaire si elles ne peuvent pas être payées par virement |
overschrijving kan betaald worden. » opgeheven ; | en raison de circonstances techniques ou sociales. » est abrogée ; |
2° het vijfde lid wordt aangevuld met de woorden « volgens de nadere | 2° l'alinéa 5 est complété par les mots « selon les modalités qu'il |
regels die het bepaalt ». | détermine ». |
Art. 17.In artikel 27, tweede lid, van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 17.A l'article 27, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots « |
woorden « of van zelfstandige arbeid » ingevoegd tussen de woorden « | ou indépendante » sont insérés entre les mots « activité |
beroepsactiviteit in loondienst » en de woorden « in België ». | professionnelle salariée » et les mots « du parent ». |
Art. 18.In dezelfde ordonnantie wordt het opschrift van hoofdstuk 9 |
Art. 18.Dans la même ordonnance, l'intitulé du chapitre 9 est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Verjaring en beroepstermijnen ». | « Prescription et délais de recours ». |
Art. 19.In hoofdstuk 9 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel |
Art. 19.Dans le chapitre 9 de la même ordonnance est inséré un |
31/1 ingevoegd, luidende : | article 31/1 rédigé comme suit : |
« Art. 31/1.Tegen de beslissingen van gezinsbijslaginstellingen moet, |
« Art. 31/1.Les recours contre les décisions prises par les |
op straffe van verval, beroep worden ingesteld binnen de zes maanden | organismes d'allocations familiales doivent, à peine de déchéance, |
na de kennisgeving van die beslissingen of na de kennisneming van de | être introduits dans les six mois de leur notification ou de la prise |
beslissing door de sociaal verzekerde indien geen kennisgeving | de connaissance de la décision par l'assuré social en cas d'absence de |
plaatshad. | notification. |
Elk beroep tot erkenning van een recht tegen een | Tout recours en reconnaissance d'un droit à l'encontre d'un organisme |
kinderbijslaginstelling moet, bij het in gebreke blijven van die | d'allocations familiales, en cas de carence de cet organisme, doit |
instelling, ook worden ingesteld, op straffe van verval, binnen een | également, à peine de déchéance, être introduit dans un délai de six |
termijn van zes maanden te rekenen vanaf de dag waarop de sociaal | mois à dater de la mise en demeure de cet organisme par l'assuré |
verzekerde deze instelling in gebreke heeft gesteld. ». | social. ». |
Art. 20.In artikel 39, derde lid, van dezelfde ordonnantie, ingevoegd |
Art. 20.A l'article 39, alinéa 3, de la même ordonnance, inséré par |
bij de ordonnantie van 22 juli 2021, worden de woorden « die | l'ordonnance du 22 juillet 2021, les mots « se rapportant aux biens |
betrekking hebben op de onroerende goederen die noch als eigen | immobiliers qui ne sont pas utilisés comme résidence principale ni à |
hoofdverblijfplaats, noch voor eigen beroepsdoeleinden worden gebruikt » opgeheven. | des fins commerciales propres, » sont abrogés. |
HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur |
Art. 21.Deze ordonnantie treedt in werking tien dagen na de |
Art. 21.La présente ordonnance entre en vigueur dix jours après sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : | publication au Moniteur belge, à l'exception : |
1° het hoofdstuk 1, dat in werking treedt op 1 juli 2023. Het Verenigd | 1° du chapitre 1er, qui entre en vigueur le 1er juillet 2023. Le |
College kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan die | Collège réuni peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à |
datum ; | cette date ; |
2° de artikelen 7, 10, 1°, a), en 3°, 12, en 13, die in werking treden | 2° des articles 7, 10, 1°, a), et 3°, 12, et 13, qui entrent en |
op 1 januari 2024 ; | vigueur le 1er janvier 2024 ; |
3° de artikelen 15 en 17, die uitwerking hebben met ingang van 1 | 3° des articles 15 et 17, qui produisent leurs effets au 1er janvier |
januari 2020 ; | 2020 ; |
4° artikel 16, 1°, dat in werking treedt op 1 januari 2025. Het | 4° de l'article 16, 1°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2025. Le |
Verenigd College kan een datum van inwerkingtreding bepalen | Collège réuni peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à |
voorafgaand aan die datum. | cette date. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 15 december 2022. | Bruxelles, le 15 décembre 2022 |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | La Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | Le Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
A. MARON | A. MARON |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du |
Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, | Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
S. GATZ | S. GATZ |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, | Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du |
Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, | Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Document van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Document de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie : | : |
Gewone zitting 2022-2023 | Session ordinaire 2022-2023 |
B-133/1 Ontwerp van ordonnantie | B-133/1 Projet d'ordonnance |
B-133/2 Verslag | B-133/2 Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 9 december 2022 | Discussion et adoption : séance du vendredi 9 décembre 2022 |