Ordonnantie tot wijziging van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen | Ordonnance modifiant le Code électoral communal bruxellois et l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique pour les élections communales |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 DECEMBER 2017. - Ordonnantie tot wijziging van het Brussels | 15 DECEMBRE 2017. - Ordonnance modifiant le Code électoral communal |
Gemeentelijk Kieswetboek en de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende | bruxellois et l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote |
de organisatie van de elektronische stemming voor de | |
gemeenteraadsverkiezingen (1) | électronique pour les élections communales (1) |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | CHAPITRE 2. - Modifications au Code électoral communal bruxellois |
Art. 2.In artikel 5 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, laatst |
Art. 2.Dans l'article 5 du Code électoral communal bruxellois, |
gewijzigd bij de ordonnantie 12 juli 2012, worden het eerste, tweede | modifié en dernier lieu par l'ordonnance du 12 juillet 2012, les |
en derde lid vervangen als volgt : | alinéas 1er, 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : |
« Uiterlijk op 31 augustus zendt het gemeentebestuur de lijst van de | « Au plus tard le 31 août, l'administration communale envoie la liste |
gemeenteraadskiezers aan de Regering. | des électeurs communaux au Gouvernement. |
Deze kan beslissen dat deze verzending elektronisch gebeurt volgens | Celui-ci peut décider que la transmission se fera de manière |
een door haar vastgesteld formaat. ». | électronique selon le format qu'il détermine. ». |
Art. 3.In artikel 11bis van hetzelfde Wetboek worden de woorden « , |
Art. 3.Dans l'article 11bis du même Code, les mots « , en cas de |
wanneer er op papier gestemd wordt, » ingevoegd tussen het woord « | recours au vote papier, » sont insérés entre le mot « organise » et |
organiseert » en de woorden « een opleiding ». | les mots « une formation ». |
Art. 4.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 4.Dans l'article 18 du même Code, modifié par l'ordonnance du 16 |
bij de ordonnantie van 16 december 2011, wordt het woord « halfacht » | décembre 2011, à l'alinéa 1er, le mot « trente » est remplacé par le |
vervangen door de woorden « kwart na zeven ». | mot « quart ». |
Art. 5.Artikel 19 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 5.L'article 19 du même Code, modifié par les ordonnances des 16 |
ordonnanties van 16 februari 2006 en 16 december 2011, wordt aangevuld | février 2006 et 16 décembre 2011, est complété par un alinéa rédigé |
met een lid, luidend : | comme suit : |
« Zodra het stembureau is samengesteld, controleert de voorzitter in | « Dès que le bureau a été formé, le président vérifie en présence des |
aanwezigheid van de leden van het bureau en vóór de aanvang van de | membres du bureau et préalablement à l'ouverture du scrutin si l'urne |
stemming of de stembus leeg is, waarna deze wordt gesloten. ». | est vide, à la suite de quoi elle est fermée. ». |
Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 6.Dans l'article 20 du même Code, remplacé par l'ordonnance du |
ordonnantie van 16 februari 2016, wordt de eerste zin aangevuld met de | 16 février 2006, la première phrase est complétée par les mots « pour |
woorden « voor de functie die ze uitvoeren in het kiesbureau ». | la fonction qu'ils exercent dans le bureau électoral ». |
Art. 7.In artikel 22bis, § 4, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 7.Dans l'article 22bis, § 4, alinéa 4, du même Code, inséré par |
ingevoegd door de ordonnantie van 12 juli 2012, worden de woorden « in | l'ordonnance du 12 juillet 2012, les mots « visé à l'alinéa 3 » sont |
het derde lid » vervangen door het woord « voormelde ». | remplacés par le mot « susvisé ». |
Art. 8.In artikel 23, § 2, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd |
Art. 8.Dans l'article 23, § 2, du même Code, modifié en dernier lieu |
bij de ordonnantie van 27 oktober 2016, worden de volgende wijzigingen | par l'ordonnance du 27 octobre 2016, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « het beroep » geschrapt; | 1° à l'alinéa 1er, les mots « la profession » sont abrogés; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : « De identiteit van de | 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « L'identité du (de la) |
kandidaat die gehuwd of weduwnaar of weduwe is, mag voorafgegaan of | candidat(e) marié(e) ou veuf (veuve) peut être précédée ou suivie du |
gevolgd worden door de naam van de echtgenoot of echtgenote of | nom de son époux(se) ou de son époux(se) décédé(e). ». |
overleden echtgenoot of echtgenote. ». | |
Art. 9.In artikel 25 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 9.A l'article 25 du même Code, modifié par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 december 2011, worden de volgende wijzigingen | décembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | « Cinq jours avant l'élection, le candidat le premier en rang dans |
« Vijf dagen vóór de verkiezing kan de eerste kandidaat in de volgorde | l'ordre de présentation peut désigner pour sa liste autant de témoins |
van de voordracht voor zijn lijst zoveel getuigen en zoveel | qu'il y a de bureaux de vote et de dépouillement et un nombre égal de |
plaatsvervangende getuigen aanwijzen als er stembureaus en | |
stemopnemingsbureaus zijn. »; | témoins suppléants. »; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« De eerste kandidaat in de volgorde van de voordracht beslist voor | « Le candidat le premier en rang dans l'ordre de présentation indique |
iedere getuige in welk stembureau of stemopnemingsbureau hij tijdens | |
de hele duur van de verrichtingen zijn opdracht zal vervullen. Hij | le bureau de vote ou de dépouillement où chaque témoin remplira sa |
geeft hiervan zelf kennis aan de door hem aangewezen getuigen. Deze | mission pendant toute la durée des opérations. Il en informe lui-même |
kennisgeving wordt medeondertekend door de voorzitter van het | les témoins qu'il a désignés. La lettre d'information est contresignée |
hoofdbureau. »; | par le président du bureau principal. »; |
3° de zesde en zevende leden worden vervangen als volgt : | 3° les alinéas 6 et 7 sont remplacés par ce qui suit : |
« Onverminderd de toepassing van het vorige lid moeten de getuigen de | « Sans préjudice de l'application de l'alinéa précédent, les témoins |
in het derde lid bedoelde informatiebrief, die hen is toegezonden, | doivent présenter au président du bureau dans lequel ils sont désignés |
voorleggen aan de voorzitter van het bureau waarin ze zijn aangewezen. | la lettre d'information qui leur a été transmise. »; |
»; 4° er wordt een laatste lid toegevoegd, luidend : | 4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De getuigen hebben, zonder afbreuk te doen aan het voorgaande lid, | « Sans préjudice de l'application de l'alinéa précédent, les témoins |
louter een observatierol. Ze mogen niet deelnemen aan de operaties van | ont uniquement un rôle d'observation. Ils ne peuvent pas prendre part |
het stembureau, ze mogen geen kiezers helpen, ze moeten discreet | aux opérations du bureau de vote, ils ne peuvent aider aucun électeur, |
blijven en mogen de stemming niet beïnvloeden. Bij poging tot | ils doivent rester discrets et ne peuvent influencer le scrutin. En |
beïnvloeding van de stemming kan de voorzitter van het bureau, na een | cas de tentative d'influencer le scrutin, le président du bureau peut, |
eerste verwittiging, de getuige laten verwijderen uit het stemlokaal. | après un premier avertissement, faire expulser le témoin du local de |
». | vote. ». |
Art. 10.In artikel 26quater, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 10.Dans l'article 26quater, alinéa 1er, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de ordonnantie van 16 februari 2006, wordt het woord « | l'ordonnance du 16 février 2006, les mots « sous pli recommandé et |
expresbrief » vervangen door het woord « brief ». | express » sont remplacés par les mots « par lettre recommandée ». |
Art. 11.In artikel 26quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 11.A l'article 26quinquies du même Code, inséré par l'ordonnance |
de ordonnantie van 16 februari 2006 en gewijzigd bij de ordonnantie | du 16 février 2006 et modifié par l'ordonnance du 16 décembre 2011, |
van 16 december 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Nederlandse tekst wordt in het eerste lid het woord « | 1° dans le texte néerlandais, à l'alinéa 1er, le mot « aansluiting » |
aansluiting » vervangen door het woord « afsluiting »; | est remplacé par le mot « « afsluiting »; |
2° in het derde lid, 4°, worden de woorden « het beroep » opgeheven; | 2° à l'alinéa 3, 4°, le mot « professions » est abrogé; |
3° in het vijfde lid wordt het woord « kandidaat-titularissen » | 3° à l'alinéa 5, les mots « titulaires ou suppléants » sont abrogés. |
vervangen door het woord « kandidaten » en worden de woorden « of | |
kandidaat-opvolgers » opgeheven. | |
Art. 12.In artikel 26sexies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 12.Dans l'article 26sexies, alinéa 2, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de ordonnantie van 16 februari 2006 en gewijzigd bij de | l'ordonnance du 16 février 2006 et modifié par l'ordonnance du 12 |
ordonnantie van 12 juli 2012, worden de woorden « deze ordonnantie » | juillet 2012, les mots « de la présente ordonnance » sont remplacés |
vervangen door de woorden « dit Wetboek ». | par les mots « du présent Code ». |
Art. 13.Artikel 27 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 13.L'article 27 du même Code, modifié par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 februari 2006, wordt aangevuld met een lid, luidend | février 2006, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
: « In het geval een kandidaat geschrapt is van de lijst om voormelde | « Dans l'hypothèse où un candidat est rayé des listes pour la raison |
reden, kan een verbeterings- of aanvullingsakte worden ingediend zoals | susmentionnée, un acte rectificatif ou complémentaire tel que visé à |
bedoeld in artikel 26quinquies van dit Wetboek ten einde de nakoming | l'article 26quinquies du présent Code peut être introduit afin |
van de regels van de evenwichtige samenstelling van de lijsten te | d'assurer le respect des règles relatives à la composition équilibrée |
eerbiedigen. ». | des listes. ». |
Art. 14.Artikel 29 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 14.L'article 29 du même Code, modifié par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 december 2011, wordt opgeheven. | décembre 2011, est abrogé. |
Art. 15.In artikel 30 van hetzelfde Wetboek, zoals gewijzigd bij de |
Art. 15.A l'article 30 du même Code, modifié par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 december 2011, worden de volgende wijzigingen | décembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in paragraaf 1, wordt het eerste lid aangevuld met de woorden « , | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les mots « , |
overeenkomstig artikel 22bis, § 3 »; 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « Boven de naam en de voornaam van elke alleenstaande kandidaat en » opgeheven; 3° een paragraaf 3/1 wordt ingevoegd, luidend : « § 3/1. Voor de elektronische stemming wordt de opmaak van de stemschermen vastgelegd door de Regering. »; | conformément à l'article 22bis, § 3 »; 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la seconde phrase est remplacée par la phrase suivante : « Chaque liste de candidats est surmontée d'une case réservée au vote et d'un numéro d'ordre imprimé en chiffres arabes ayant au moins 1 centimètre de hauteur et 4 millimètres d'épaisseur, ainsi que du sigle ou logo indiqué dans la présentation de candidats conformément à l'article 22bis. »; 3° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : « § 3/1. Pour le vote électronique, l'établissement des écrans de vote est fixé par le Gouvernement. »; |
4° in paragraaf 4, wordt het laatste lid opgeheven. | 4° dans le paragraphe 4, le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 16.Artikel 30bis van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de |
|
ordonnantie van 16 februari 2006, wordt hersteld als volgt : | Art. 16.L'article 30bis du même Code, abrogé par l'ordonnance du 16 |
« Art. 30bis.Van zodra het hoofdbureau het stembiljet of de stemschermen heeft opgemaakt, gaat het gemeentebestuur zo snel mogelijk over tot aanplakking van de kandidatenlijsten. Het aanplakbiljet vermeldt met vette letter in zwarte inkt de naam van de kandidaten zoals deze voorgedragen werden, alsmede hun voornamen, hun geslacht en hun woonplaats, volgens volgnummer in de lijst. Het vermeldt eveneens de door de Regering vastgestelde onderrichtingen aan de kiezers. Vanaf de negentiende dag vóór de stemming deelt de voorzitter van het hoofdstembureau de officiële kandidatenlijst mee aan de kandidaten en aan de kiezers die hen hebben voorgedragen, indien zij het vragen. ». |
février 2006, est rétabli dans la rédaction suivante : « Art. 30bis.Dès que le bureau principal a établi le bulletin de vote ou les écrans de vote, l'administration communale se charge d'afficher la liste des candidats dans les plus brefs délais. L'affiche reproduit en caractère gras, à l'encre noire, les noms des candidats tels qu'ils ont été présentés, ainsi que leurs prénoms, leur sexe et leur domicile, suivant le numéro d'ordre dans la liste. Elle reproduit aussi les instructions aux électeurs arrêtées par le Gouvernement. A partir du dix-neuvième jour précédant celui du scrutin, le président du bureau principal communique la liste officielle des candidats à ceux-ci et aux électeurs qui les ont présentés, s'ils le demandent. ». |
Art. 17.Artikel 33 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 17.L'article 33 du même Code, modifié par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 december 2011, wordt vervangen als volgt : | décembre 2011, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 33.Het stemlokaal en de stemhokjes worden ingericht volgens |
« Art. 33.Les installations du local de vote et les isoloirs dans |
lesquels les électeurs expriment leur vote sont établis conformément | |
het model vastgesteld door de Regering. | au modèle arrêté par le Gouvernement. |
Er is ten minste één stemhokje per honderdvijftig kiezers. ». | Il y a au moins un isoloir par cent cinquante électeurs. ». |
Art. 18.In artikel 34 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 18.A l'article 34 du même Code, modifié par les ordonnances des |
ordonnanties van 16 februari 2006 en 16 december 2011, worden de | 16 février 2006 et 16 décembre 2011, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « die vastgesteld zullen worden | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « seront fixées par arrêté du » sont |
door » vervangen door de woorden « vastgesteld bij »; | remplacés par les mots « sont fixées par le »; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« Een laatste gecoördineerd exemplaar van het Brussels Gemeentelijk | « Un exemplaire du Code électoral communal bruxellois, dans sa |
Kieswetboek en een gecoördineerd exemplaar van de ordonnantie van 12 | dernière version coordonnée, et un exemplaire coordonné de |
juli 2012 houdende de organisatie van de elektronische stemming voor | l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique pour |
de gemeenteraadsverkiezingen worden in het wachtlokaal ter inzage | les élections communales sont déposés dans la salle d'attente, à la |
gelegd voor de kiezers; een tweede exemplaar van elk wordt in het | disposition des électeurs; un second jeu d'exemplaires est déposé dans |
gedeelte van het lokaal waar de stemming plaatsheeft, ter inzage | la salle où le vote a lieu, à la disposition des membres du bureau de |
gelegd voor de leden van het stembureau. ». | vote. ». |
Art. 19.In artikel 35bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 19.A l'article 35bis du même Code, inséré par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 februari 2006 en gewijzigd bij de ordonnantie van | février 2006 et modifié par l'ordonnance du 16 décembre 2011, les |
16 december 2011, worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het vijfde lid worden de woorden « stembiljet in te vullen en in | 1° dans l'alinéa 5, les mots « former et déposer leurs bulletins » |
de bus te steken » vervangen door de woorden « stem uit te brengen »; | sont remplacés par les mots « exprimer leur vote »; |
2° het zesde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : |
« De deskundigen, die zijn aangewezen bij artikel 10 van de | « Les experts qui sont désignés conformément à l'article 10 de |
ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van de | l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique pour |
elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen, en de | les élections communales, et les personnes qui sont chargées de |
personen die belast zijn met het verlenen van technische bijstand | fournir une assistance technique, sont admis dans les locaux de vote |
worden toegelaten in de stemlokalen op de dag van de stemming na | le jour du scrutin sur présentation au président du bureau de vote de |
vertoon aan de voorzitter van het stembureau van hun legitimatiekaart | leur carte de légitimation délivrée par le Service public régional de |
uitgereikt door de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel. »; | Bruxelles. »; |
3° het laatste lid wordt vervangen als volgt : | 3° le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« In de stemlokalen of in de nabijheid ervan mag geen gewapende macht | « Nulle force armée ne peut être placée, sans la réquisition du |
worden opgesteld zonder opvordering van de voorzitter van het | président du bureau de vote, dans les bureaux de vote, ni aux abords |
stembureau. De burgerlijke overheid en de militaire bevelhebbers zijn | des bureaux de vote. Les autorités civiles et les commandants |
gehouden zijn opvorderingen op te volgen. ». | militaires sont tenus d'obéir aux réquisitions. ». |
Art. 20.In artikel 35ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 20.A l'article 35ter du même Code, inséré par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 februari 2006 en gewijzigd bij de ordonnantie van | février 2006 et modifié par l'ordonnance du 16 décembre 2011, les |
16 december 2011, worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « artikel 5bis van de wet van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « article 5bis de la loi du 11 avril |
11 april 1994 betreffende de geautomatiseerde stemming » vervangen | 1994 organisant le vote automatisé » sont remplacés par les mots « |
door de woorden « artikel 10 van de ordonnantie van 12 juli 2012 | article 10 de l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote |
houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de | |
gemeenteraadsverkiezingen »; | électronique pour les élections communales »; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« De Regering kan waarnemers machtigen om alle kiesverrichtingen te | « Le Gouvernement peut habiliter des observateurs pour suivre toutes |
volgen. De waarnemers hebben louter een observatierol. Ze mogen noch | les opérations électorales. Les observateurs ont uniquement un rôle |
deelnemen aan de operaties van het stembureau, noch kiezers helpen. Ze | d'observation. Ils ne peuvent prendre part aux opérations du bureau de |
moeten discreet blijven en mogen de stemming niet beïnvloeden. | vote, ni aider aucun électeur. Ils doivent rester discrets et ne |
De waarnemers moeten in het bezit zijn van een legitimatiekaart | peuvent influencer le scrutin. |
uitgereikt door de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel. | Les observateurs doivent être en possession d'une carte de |
Bij poging tot beïnvloeding van de stemming kan de voorzitter van het | légitimation délivrée par le Service public régional de Bruxelles. |
bureau, na een eerste verwittiging, de waarnemer laten verwijderen uit | En cas de tentative d'influencer le scrutin, le président du bureau |
peut, après un premier avertissement, faire expulser les observateurs | |
het stemlokaal. ». | du local de vote. ». |
Art. 21.In de Franse tekst van artikel 35quater van hetzelfde |
Art. 21.Dans de texte français de l'article 35quater du même Code, |
Wetboek, ingevoegd bij de ordonnantie van 16 februari 2006, worden de | inséré par l'ordonnance du 16 février 2006, les mots « déposer leur |
woorden « déposer leur vote » vervangen door het woord « voter ». | vote » sont remplacés par le mot « voter ». |
Art. 22.In artikel 36 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 22.A l'article 36 du même Code, modifié par les ordonnances des |
ordonnanties van 16 februari 2006 en 16 december 2011, worden volgende | 16 février 2006 et 16 décembre 2011, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord « geautomatiseerde » vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, le mot « automatisé » est remplacé par le mot « |
door het woord « elektronische »; | électronique »; |
2° in de Franse tekst van het vierde lid worden de woorden « | |
d'électeur » toegevoegd tussen de woorden « sa qualité » en de woorden | 2° dans le texte français, à l'alinéa 4, les mots « d'électeur » sont |
« sont reconnues ». | insérés entre les mots « sa qualité » et les mots « sont reconnues ». |
Art. 23.Artikel 40, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met |
Art. 23.L'article 40, § 1er, du même Code, est complété par un alinéa |
een lid, luidend : | rédigé comme suit : |
« Wanneer er op elektronische wijze wordt gestemd, wordt de | « Lorsqu'il est voté par voie électronique, la manière de voter est |
stemmingswijze bepaald door de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende | déterminée par l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote |
de organisatie van de elektronische stemming voor de | |
gemeenteraadsverkiezingen. ». | électronique pour les élections communales. ». |
Art. 24.In artikel 42bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 24.A l'article 42bis du même Code, inséré par l'ordonnance du 16 |
ordonnantie van 16 februari 2006 en gewijzigd bij de ordonnantie van | février 2006 et modifié par l'ordonnance du 16 décembre 2011, les |
16 december 2011, worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 7° vervangen als volgt : | a) le paragraphe 1er, 7°, est remplacé par ce qui suit : |
« 7° de kiezer die, om andere dan de hiervoor genoemde redenen, de dag | « 7° l'électeur qui, pour des raisons autres que celles mentionnées |
van de stemming niet in zijn woonplaats is wegens een tijdelijk | ci-dessus, est absent de son domicile le jour du scrutin en raison |
verblijf in het buitenland, en zich bijgevolg in de onmogelijkheid | d'un séjour temporaire à l'étranger et se trouve dès lors dans |
bevindt zich bij het stembureau aan te bieden, voor zover de | l'impossibilité de se présenter au bureau de vote, pour autant que |
onmogelijkheid door de burgemeester van zijn woonplaats of zijn | l'impossibilité ait été constatée par le bourgmestre du domicile ou |
gemachtigde is vastgesteld, na overlegging van de nodige | son délégué, sur présentation des pièces justificatives nécessaires. |
bewijsstukken. De Regering bepaalt het model van het attest dat door | Le Gouvernement détermine le modèle du certificat à délivrer par le |
de burgemeester of zijn gemachtigde wordt afgegeven. De aanvraag wordt | bourgmestre ou son délégué. La demande est introduite auprès du |
ingediend bij de burgemeester van de woonplaats ten laatste op de dag | bourgmestre du domicile au plus tard le jour qui précède celui de |
die deze van de verkiezing voorafgaat. »; | l'élection. »; |
b) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | b) Le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. Ten einde in het stembureau waar de volmachtgever had moeten | « § 4. Pour être reçu à voter dans le bureau où le mandant aurait dû |
stemmen tot de stemming toegelaten te worden, overhandigt de | voter, le mandataire remet au président de ce bureau de vote, la |
gemachtigde aan de voorzitter van dit stembureau de volmacht en een van de in § 1 vermelde attesten en toont hij hem zijn | procuration ainsi que l'un des certificats mentionnés au § 1er, et lui |
identiteitskaart, zijn eigen oproepingsbrief en de oproepingsbrief van | présente sa carte d'identité, sa propre convocation et la convocation |
de volmachtgever. De voorzitter van het stembureau vermeldt op beide | du mandant. Le président du bureau de vote mentionne sur les deux |
oproepingsbrieven « heeft bij volmacht gestemd ». ». | convocations « a voté par procuration ». ». |
Art. 25.In artikel 51 van hetzelfde Wetboek wordt de bepaling onder 4° opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 51 du même Code, le 4° est abrogé. |
Art. 26.In artikel 55 van hetzelfde Wetboek wordt het tweede lid |
Art. 26.Dans l'article 55 du même Code, l'alinéa 2 est abrogé. |
opgeheven. Art. 27.Artikel 60 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 27.L'article 60 du même Code, modifié par les ordonnances des 16 |
ordonnanties van 16 februari 2006 en 16 december 2011, wordt vervangen als volgt : | février 2006 et 16 décembre 2011, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 60.De volgende stukken worden binnen vierentwintig uur door de |
« Art. 60.Dans le cas d'un vote papier, le président du bureau |
voorzitter van het hoofdbureau aan de voorzitter van het Rechtscollege | principal envoie dans les vingt-quatre heures les pièces suivantes au |
toegezonden, in geval van een stemming op papier : | président du Collège juridictionnel : |
a) het proces-verbaal van het hoofdbureau van de verkiezing, staande | a) le procès-verbal de l'élection du bureau principal rédigé et signé |
de vergadering opgemaakt en ondertekend door de leden van het | séance tenante par les membres du bureau principal et les témoins; |
hoofdbureau en door de getuigen; | |
b) de processen-verbaal van de verschillende bureaus; | b) les procès-verbaux des différents bureaux; |
c) alle stembiljetten; | c) tous les bulletins de vote; |
d) de akten van voordracht van de kandidaten; | d) les actes de présentation des candidats; |
e) de verklaringen van taalaanhorigheid van de kandidaten; | e) les déclarations d'appartenance linguistique des candidats; |
f) de akten van bewilliging van de kandidaten; | f) les actes d'acceptation des candidats; |
g) de akten van aanwijzing van de getuigen; | g) les actes de désignation de témoins; |
h) het proces-verbaal, ondertekend door de leden van het stembureau en | h) le procès-verbal, signé par les membres du bureau de vote et les |
de getuigen, van de stembureaus die geen stemopneming te doen hebben; | témoins, des bureaux de vote qui n'ont pas de dépouillement à faire; |
i) de volmachtformulieren die gebruikt werden om met volmacht te stemmen; j) de teruggenomen en de niet gebruikte stembiljetten; k) de kiezerslijsten die gediend hebben voor het aantekenen van de namen, behoorlijk ondertekend door de leden van het stembureau die de aantekeningen gedaan hebben, en door de voorzitter; l) het proces-verbaal van het stemopnemingsbureau, waarbij het pak met de betwiste stembiljetten is gevoegd. De volgende stukken worden binnen vierentwintig uur door de voorzitter van het hoofdbureau aan de voorzitter van het Rechtscollege | i) les formulaires de procuration utilisés pour voter par procuration; j) les bulletins repris et les bulletins non employés; k) les listes électorales ayant servi aux pointages, dûment signées par les membres du bureau de vote qui les ont tenues et par le président; l) le procès-verbal du bureau de dépouillement auquel est joint le paquet contenant les bulletins contestés. Dans le cas d'un vote électronique, le président du bureau principal envoie dans les vingt-quatre heures les pièces suivantes au président |
toegezonden, in geval van een elektronische stemming : | du Collège juridictionnel : |
a) het proces-verbaal van het hoofdbureau van de verkiezing, staande | a) le procès-verbal de l'élection du bureau principal rédigé et signé |
de vergadering opgemaakt en ondertekend door de leden van het | séance tenante par les membres du bureau principal et les témoins; |
hoofdbureau en door de getuigen; | |
b) de processen-verbaal van de verschillende stembureaus; | b) les procès-verbaux des différents bureaux; |
c) de envelop met de stembiljetten met de stemmen, de envelop met de | c) l'enveloppe contenant les bulletins avec les votes, l'enveloppe |
geannuleerde stembiljetten en de envelop met de ongeldig verklaarde | avec les bulletins annulés et l'enveloppe avec les bulletins déclarés |
stembiljetten; | nuls; |
d) de akten van voordracht van de kandidaten; | d) les actes de présentation des candidats; |
e) de verklaringen van taalaanhorigheid van de kandidaten; | e) les déclarations d'appartenance linguistique des candidats; |
f) de akten van bewilliging van de kandidaten; | f) les actes d'acceptation des candidats; |
g) de akten van aanwijzing van de getuigen; | g) les actes de désignation de témoins; |
h) het proces-verbaal, ondertekend door de leden van het stembureau en | h) le procès-verbal, signé par les membres du bureau de vote et les |
de getuigen; | témoins; |
i) de volmachtformulieren die gebruikt werden om met volmacht te stemmen; j) de teruggenomen en de niet gebruikte stembiljetten; k) de kiezerslijsten die gediend hebben voor het aantekenen van de namen, behoorlijk ondertekend door de leden van het stembureau die de aantekeningen gedaan hebben, en door de voorzitter. Op het pak dat deze stukken bevat, worden de datum van de verkiezing en de naam van de gemeente vermeld. Een dubbel van het proces-verbaal van het hoofdstembureau, door de leden voor eensluidend verklaard, wordt op het gemeentesecretariaat | i) les formulaires de procuration utilisés pour voter par procuration; j) les bulletins repris et les bulletins non employés; k) les listes électorales ayant servi aux pointages, dûment signées par les membres du bureau de vote qui les ont tenues et par le président. Sur le paquet qui contient ces pièces, sont indiqués la date de l'élection et le nom de la commune. Un double du procès-verbal du bureau principal, certifié conforme pas ses membres, est déposé au secrétariat communal, où chacun peut en |
voor eenieder ter inzage gelegd. | prendre inspection. |
Aan iedere verkozene wordt een formulier met de stemcijfers per | Un formulaire reprenant le nombre de suffrages par élu et par |
verkozene en per opvolger gezonden. De Regering bepaalt het model van | suppléant est envoyé à chaque élu. Le Gouvernement détermine le modèle |
dit formulier. ». | de ce formulaire. ». |
Art. 28.Artikel 85 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 28.L'article 85 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 85.Het aantal schepenen en gemeenteraadsleden wordt voor |
« Art. 85.Le nombre d'échevins et de conseillers communaux est |
iedere gemeente bepaald door de rangschikkingstabel der gemeenten, | déterminé pour chaque commune par le tableau de classification des |
overeenkomstig artikel 5 van de Nieuwe gemeentewet, die van kracht is | communes établi en vertu de l'article 5 de la Nouvelle loi communale |
op het tijdstip van de verkiezingen, behoudens de wijzigingen bij | en vigueur au moment où les élections ont lieu, sauf les modifications |
ordonnantie daarin aangebracht. ». | apportées par ordonnance. ». |
Art. 29.Titel IX van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de ordonnantie |
Art. 29.Le Titre IX du même Code, inséré par l'ordonnance du 16 |
van 16 februari 2006 en gewijzigd bij de ordonnantie van 16 december | février 2006 et modifié par l'ordonnance du 16 décembre 2011, |
2011, die het artikel 88 bevat, wordt opgeheven. | comportant l'article 88, est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 12 juli 2012 | CHAPITRE 3. - Modifications à l'ordonnance du 12 juillet 2012 |
houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de | organisant le vote électronique pour les élections communales |
gemeenteraadsverkiezingen | |
Art. 30.In artikel 3, § 1, tweede lid, van de ordonnantie van 12 juli |
Art. 30.Dans l'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'ordonnance du 12 |
2012 houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de | juillet 2012 organisant le vote électronique pour les élections |
gemeenteraadsverkiezingen, gewijzigd bij de ordonnantie van 20 juli | communales, modifié par l'ordonnance du 20 juillet 2016, les mots « |
2016, worden de woorden « artikel 2, § 2, van de wet van 11 april 1994 | article 2, § 2, de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote |
tot organisatie van de geautomatiseerde stemming » vervangen door de | automatisé » sont remplacés par les mots « article 4, § 3, de la loi |
woorden « artikel 4, § 3, van de wet van 7 februari 2014 tot | du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier |
organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk ». | ». |
Art. 31.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met twee |
Art. 31.L'article 5 de la même ordonnance est complété par deux |
leden, luidend : | alinéas rédigés comme suit : |
« Tevens wordt er een reserve van voorzitter-plaatsvervangers gevormd | « En outre, il est constitué une réserve de présidents suppléants |
overeenkomstig minstens één vijfde van het aantal stemlokalen. | correspondant à au minimum un cinquième du nombre de bureaux de vote. |
In elk stembureau moet minstens één persoon aanwezig zijn die de | Dans chaque bureau de vote, une personne au moins ayant suivi la |
opleiding vermeld in artikel 10/1 gevolgd heeft. Indien in een | formation mentionnée à l'article 10/1 doit être présente. Dans le cas |
stembureau geen persoon aanwezig is die deze opleiding gevolgd heeft | où, dans un bureau de vote, aucune des personnes présentes n'a suivi |
kan een persoon van dit stembureau gewisseld worden met een lid van | cette formation, un membre de ce bureau de vote peut être échangé avec |
een ander stembureau met dezelfde functie die deze opleiding wel | un membre ayant la même fonction d'un autre bureau de vote qui, lui, a |
gevolgd heeft. Hiervan wordt melding gemaakt in de processen-verbaal | suivi cette formation. Il en est fait mention dans le procès-verbal |
van beide betrokken stembureaus. ». | des deux bureaux de vote concernés. ». |
Art. 32.In artikel 8 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 32.A l'article 8 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 20 juli 2016, worden de volgende wijzigingen | du 20 juillet 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « op zijn minst » | 1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « au moins » sont insérés avant les |
ingevoegd voor de woorden « een computer »; | mots « un ordinateur »; |
2° in het eerste lid, 3°, worden de woorden « en een printer » opgeheven; | 2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots « et une imprimante » sont abrogés; |
3° het tweede en het derde lid worden vervangen als volgt : | 3° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : |
« In elk stembureau wordt op zijn minst één stemhokje uitgerust met | « Dans chaque bureau de vote, au moins un isoloir est équipé de la |
een computer met scanner ter visualisatie van de barcode. De overige | machine réservée au scanner de visualisation du code à barres. Les |
stemhokjes van het stembureau worden uitgerust met een stemcomputer. | autres isoloirs du bureau de vote sont équipés d'une machine à voter. |
». | ». |
Art. 33.In artikel 9, § 5, van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 33.Dans l'article 9, § 5, de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 20 juli 2016, wordt het woord « drie » vervangen door | l'ordonnance du 20 juillet 2016, le mot « trois » est remplacé par le |
het woord « dertig ». | mot « trente ». |
Art. 34.In artikel 10 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 34.A l'article 10 de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 20 juli 2016, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : | l'ordonnance du 20 juillet 2016, le paragraphe 2 est remplacé par ce |
« § 2. Tijdens de verkiezingen, zien de deskundigen toe op het gebruik, de goede werking en de integriteit van de softwaresystemen en de elektronische processen betreffende het verzamelen van de gegevens, het voorbereiden van de elektronische dragers, de totalisering, de berekening en de verspreiding van resultaten alsook op de procedures voor de aanmaak, de verspreiding en het gebruik van de apparatuur, de software en de gegevensdragers. De deskundigen ontvangen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel de toelatingen, alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn om die opdracht uit te voeren. De leden van de kiesbureaus, de in artikel 4, § 3, tweede lid, van de | qui suit : « § 2. Les experts contrôlent, lors des élections, l'utilisation, le bon fonctionnement et l'intégrité des systèmes logiciels et processus électroniques relatifs à la collecte des données, à la préparation des supports électroniques, à la totalisation, au calcul et à la diffusion des résultats ainsi que les procédures concernant la confection, la distribution et l'utilisation du matériel, des logiciels et des supports mémoire. Les experts reçoivent du Service public régional de Bruxelles les autorisations ainsi que l'ensemble des données, des renseignements et informations utiles pour exécuter leur mission. Les membres des bureaux électoraux, les organismes visés à l'article |
wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming | 4, § 3, alinéa 2, de la loi du 7 février 2014 organisant le vote |
met papieren bewijsstuk bedoelde adviesorganen en de privébedrijven | électronique avec preuve papier et les entreprises privées ainsi que |
alsook hun leden die door de bevoegde overheden betrokken zijn bij het | leurs membres associés par les autorités compétentes au déroulement du |
verloop van het kiesproces, leveren eveneens aan de deskundigen de | processus électoral fournissent également aux experts le matériel |
apparatuur alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig | ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations |
zijn om de in het eerste lid bedoelde controle uit te voeren. | utiles pour exercer le contrôle tel que décrit à l'alinéa 1er. |
Durant la journée électorale, les experts peuvent notamment émettre | |
Tijdens de dag van de verkiezing kunnen de deskundigen teststemmen | des votes de test dans les bureaux de vote. Ceux-ci ne seront ni |
uitbrengen in de stembureaus. Deze worden noch gescand, noch | scannés ni comptabilisés. Ils peuvent vérifier la conformité des |
meegeteld. Ze kunnen de overeenkomst van de afgedrukte informatie met | informations imprimées avec le vote de test qu'ils ont émis |
de voorheen door hen uitgebrachte teststemmen controleren, ze kunnen | précédemment, vérifier l'équipollence, au moyen du scanner mis à la |
de overeenstemming controleren tussen het op het scherm getoond | disposition du public ou de tout autre scanner, entre le résultat |
resultaat en hetgene dat afgedrukt is op het papieren bewijsstuk met | affiché à l'écran et celui imprimé sur le bulletin papier. |
behulp van de scanner ter beschikking gesteld van de kiezers of elke | Après la journée électorale, les experts peuvent vérifier la |
andere scanner. | |
Na de dag van de verkiezingen kunnen de deskundigen de overeenstemming | concordance entre les votes émis dans un bureau de vote et les |
tussen de uitgebrachte stemmen in een stembureau en de gegevens op de | informations contenues dans les supports mémoires, ils peuvent |
gegevensdragers van een stembureau controleren. Ze kunnen tevens de | contrôler la totalisation des divers supports mémoire d'un bureau de |
betrouwbaarheid en de geloofwaardigheid van het geheel van de software | vote. Ils peuvent également vérifier la fiabilité et la crédibilité de |
die de verkiezingsketen vormt, vanaf de kandidatuurstelling tot de | l'ensemble des logiciels qui forment la chaîne électorale, depuis |
bekendmaking van de resultaten, controleren. | l'encodage des candidatures, jusqu'à la publication des résultats. |
Het college van deskundigen kan overgaan tot een audit van de | Le collège d'experts peut procéder à un audit des résultats afin de |
uitslagen om de betrouwbaarheid en integriteit van het elektronische | garantir la fiabilité et l'intégrité du système de vote électronique |
stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet te verzekeren. | avec production d'un bulletin de vote papier. |
Ze verrichten de controle vanaf hun benoeming tot de indiening van het | Ils effectuent le contrôle dès leur nomination, jusqu'à la remise du |
verslag vermeld in paragraaf 3. ». | rapport mentionné au paragraphe 3. ». |
Art. 35.Artikel 10/1 van dezelfde ordonnantie, ingevoegd bij de |
Art. 35.L'article 10/1 de la même ordonnance, inséré par l'ordonnance |
ordonnantie van 20 juli 2016, wordt vervangen als volgt : | du 20 juillet 2016, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 10/1.De Regering verstrekt eenvormige, up-to-date, verplichte |
« Art. 10/1.Le Gouvernement met en oeuvre des formations uniformes, |
en bezoldigde opleidingen ten behoeve van de voorzitters, | actualisées, contraignantes et rémunérées à l'attention des |
secretarissen en adjunct-secretarissen in de bureaus. | présidents, secrétaires et secrétaires adjoints dans les bureaux de |
De voorzitter-plaatsvervangers aangeduid overeenkomstig artikel 5 zijn | vote. Les présidents suppléants désignés conformément à l'article 5 sont |
verplicht deel te nemen aan de opleidingen. ». | tenus de participer aux formations. ». |
Art. 36.In artikel 14 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 36.A l'article 14 de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 20 juli 2016, worden de volgende wijzigingen | l'ordonnance du 20 juillet 2016, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidend : | 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De kiezer moet om naar een volgende scherm te gaan zijn keuze op het | « L'électeur doit confirmer son choix à l'écran pour pouvoir passer à |
scherm bevestigen. »; | l'écran suivant. »; |
3° in paragraaf 4 worden de woorden « voorgaande scherm » vervangen | 3° dans le paragraphe 4, les mots « à l'écran précédent » sont |
door de woorden « scherm waar de keuze voor de lijst wordt gemaakt ». | remplacés par les mots « jusqu'à l'écran où le choix des listes a été |
Art. 37.Artikel 15 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
fait ». Art. 37.L'article 15 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
ordonnantie van 20 juli 2016, wordt vervangen als volgt : | du 20 juillet 2016, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 15.§ 1. Wanneer de kiezer zijn stem heeft bevestigd, drukt de |
« Art. 15.§ 1er. Lorsque l'électeur a confirmé son vote, la machine à |
stemcomputer een papieren stembiljet af waarop de uitgebrachte stem in | voter imprime un bulletin de vote sur lequel le vote émis est repris à |
getypte tekstuele vorm en in een tweedimensionale barcode is | la fois sous la forme d'un texte dactylographié et sous la forme d'un |
afgedrukt. De kiezer neemt het stembiljet en de chipkaart. De kiezer | code à barres bidimensionnel. L'électeur prend le bulletin de vote et |
la carte à puce. L'électeur peut visuellement vérifier son vote avant | |
kan zijn stem op het stembiljet visueel controleren en vouwt daarna | de plier le bulletin en deux parties, face imprimée vers l'intérieur, |
het biljet in twee delen met de bedrukte zijde naar binnen om het | afin de préserver le secret du vote. Ni la machine à voter, ni la |
stemgeheim te bewaren. Noch op de stemcomputer, noch op de chipkaart, | carte à puce ne conservent les données concernant le vote. Avant de se |
worden gegevens over de stem bewaard. Voor zich naar de stembus te | diriger vers l'urne, l'électeur a la possibilité de visualiser les |
begeven heeft de kiezer de mogelijkheid de inhoud van de barcode te | données contenues dans le code à barres selon la procédure décrite à |
visualiseren volgens de procedure vermeld in artikel 16. | l'article 16. |
De kiezer verlaat vervolgens het stemhokje en begeeft zich naar de | L'électeur sort ensuite de l'isoloir et se dirige vers l'urne avec en |
stembus met zijn in twee geplooid stembiljet in de hand, zoals bedoeld | main son bulletin de vote toujours plié en deux comme mentionné au |
in paragraaf 1. | paragraphe 1er. |
De kiezer plaatst zich voor de stembus, overhandigt de chipkaart aan | L'électeur se présente devant l'urne, remet la carte à puce au |
de voorzitter van het stembureau of aan de door hem hiervoor | président du bureau de vote ou à un assesseur que le président a |
aangewezen bijzitter, scant de barcode van het stembiljet en steekt | désigné à cet effet, scanne le code à barres du bulletin de vote et |
het vervolgens in de stembus. | insère ensuite celui-ci dans l'urne. |
Indien een andere persoon zijn stembiljet aan het scannen is aan de | Si une autre personne est en train de scanner son bulletin de vote sur |
elektronische stembus, moet de kiezer wachten in de daartoe bestemde | l'urne électronique, l'électeur doit patienter dans la zone d'attente |
wachtzone zoals voorzien in artikel 8, vijfde lid. | visée à l'article 8, alinéa 5. |
§ 2. Vóór de kiezer zijn stembiljet scant op de stembus, annuleert de | § 2. Avant que l'électeur ne scanne son bulletin de vote sur l'urne, |
voorzitter het stembiljet : | le président annule celui-ci dans les cas suivants : |
1° als de barcode niet gelezen kan worden door de elektronische | 1° lorsque le code à barres ne peut être lu par l'urne électronique; |
stembus; 2° als de visualisatie vermeld in artikel 16 onmogelijk is. | 2° lorsque la visualisation mentionnée à l'article 16 est impossible. |
§ 3. De voorzitter annuleert tevens het stembiljet : | § 3. Le président annule également le bulletin de vote : |
1° als de kiezer het stembiljet door onoplettendheid heeft beschadigd; | 1° lorsque l'électeur a endommagé par inadvertance le bulletin de vote; |
2° op verzoek van de kiezer; | 2° à la demande de l'électeur; |
3° wanneer de kiezer zijn stembiljet toont met de bedoeling zijn | 3° si l'électeur montre son bulletin de vote dans le but de faire |
uitgebrachte stem bekend te maken. | connaître le vote qu'il a émis. |
§ 4. In de gevallen voorzien in paragrafen 2 en 3 maakt de voorzitter | § 4. Dans les cas visés aux paragraphes 2 et 3, le président rend |
het stembiljet onmiddellijk onbruikbaar en krijgt de kiezer een andere | immédiatement le bulletin inutilisable et l'électeur reçoit une |
chipkaart waarmee hij opnieuw zijn stem kan uitbrengen overeenkomstig | nouvelle carte à puce avec laquelle il peut à nouveau voter |
artikel 14. | conformément à l'article 14. |
§ 5. In de gevallen voorzien in paragraaf 2 hebben de kiezers die een | § 5. Dans les cas visés au paragraphe 2, les électeurs ayant reçu une |
andere chipkaart gekregen hebben, het recht om opnieuw te stemmen. | autre carte à puce ont le droit de voter à nouveau. Si, suite à une |
Indien het stembiljet bij een tweede poging opnieuw wordt geannuleerd | deuxième tentative, le bulletin de vote est à nouveau annulé en vertu |
krachtens paragraaf 3, wordt de stem ongeldig verklaard. ». | du paragraphe 3, le vote est déclaré nul. ». |
Art. 38.In artikel 16 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 38.A l'article 16 de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 20 juli 2016, worden volgende wijzigingen aangebracht | l'ordonnance du 20 juillet 2016, les modifications suivantes sont |
: | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « heeft gestemd » vervangen | 1° à l'alinéa 1er, le mot « voté » est remplacé par les mots « a |
door de woorden « zijn stem heeft uitgebracht » en worden de woorden « | exprimé son vote » et les mots « article 8, 2° » sont remplacés par |
artikel 8, 2° » vervangen door de woorden « artikel 8, tweede lid »; | les mots « article 8, alinéa 2 »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « artikel 15, § 2, eerste lid, | 2° à l'alinéa 2, les mots « article 15, § 2, alinéa 1er, 2° » sont |
2° » vervangen door de woorden « artikel 15, § 3, 2° ». | remplacés par les mots « article 15, § 3, 2° ». |
Art. 39.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 17/1 ingevoegd, |
Art. 39.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 17/1 rédigé |
luidend : | comme suit : |
« Art. 17/1.Indien de kiezer bij volmacht in hetzelfde bureau moet |
« Art. 17/1.Si l'électeur doit voter par procuration dans le même |
stemmen, herbegint hij het gehele stemproces meteen nadat hij zijn | bureau, il réitère tout le processus de vote après avoir déposé son |
eigen stembiljet in de stembus heeft gestopt. ». | propre bulletin dans l'urne. ». |
Art. 40.In artikel 19 van dezelfde ordonnantie wordt het eerste lid |
Art. 40.Dans l'article 19 de la même ordonnance, l'alinéa 1er est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De voorzitter van het stembureau maakt na afloop van de stemming het | « Après l'élection, le président du bureau de vote établit le |
proces-verbaal op, schakelt de stemcomputers uit en sluit de | procès-verbal, éteint les ordinateurs de vote et ferme l'application. |
toepassing af. ». | ». |
Art. 41.In artikel 22/1 van dezelfde ordonnantie, ingevoegd bij de |
Art. 41.A l'article 22/1 de la même ordonnance, inséré par |
ordonnantie van 20 juli 2016, worden volgende wijzigingen aangebracht | l'ordonnance du 20 juillet 2016, les modifications suivantes sont |
: | apportées : |
1° in de eerste zin worden de woorden « van de lijststemmen » | 1° dans la première phrase, les mots « des votes de listes » sont |
ingevoegd na de woorden « stemcijfers »; | insérés entre les mots « chiffres électoraux » et les mots « par coups de sonde »; |
2° de laatste zin wordt opgeheven. | 2° la dernière phrase est abrogée. |
Art. 42.In artikel 24 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de |
Art. 42.A l'article 24 de la même ordonnance, modifié par |
ordonnantie van 20 juli 2016, worden volgende wijzigingen aangebracht | l'ordonnance du 20 juillet 2016, les modifications suivantes sont |
: | apportées : |
a) in het eerste lid, wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | a) dans l'alinéa 1er, le 3° est abrogé; |
b) in de Nederlandse tekst worden in het laatste lid de woorden « | b) dans le texte néerlandais, dans la dernière phrase du dernier |
goed- gekeurd » vervangen door het woord « goedgekeurd ». | alinéa, les mots « goed- gekeurd » sont remplacés par le mot « goedgekeurd ». |
Art. 43.In artikel 25 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « |
Art. 43.Dans l'article 25 de la même ordonnance, les mots « 34, |
34, derde lid, », het woord « 40, » en de woorden « en 60 » opgeheven. | alinéa 3 », le mot « 40 » et les mots « et 60 » sont abrogés. |
Art. 44.In artikel 26, eerste lid, van dezelfde ordonnantie wordt de |
Art. 44.Dans l'article 26, alinéa 1er, de la même ordonnance, la |
zin « Deze lijsten worden ook opgehangen in ieder stemhokje. » | phrase « Ces listes sont également apposées dans chaque isoloir. » est |
opgeheven. | abrogée. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 15 december 2017. | Bruxelles, le 15 décembre 2017. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2017-2018. | (1) Session ordinaire 2017-2018. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-566/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-566/1. - Rapport, |
Verslag, A-566/2. | A-566/2. |
Integraal verslag. - Bespreking. Vergadering van donderdag 14 december | Compte rendu intégral. - Discussion. Séance du jeudi 14 décembre 2017. |
2017. - Aanneming. Vergadering van vrijdag 15 december 2017. | - Adoption. Séance du vendredi 15 décembre 2017. |