Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen | Ordonnance modifiant l'ordonannce du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 MEI 2009. - Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 MAI 2009. - Ordonnance modifiant l'ordonannce du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. - In artikel 3 van de ordonnantie van 7 juni 2007 |
Art. 2.§ 1er. - A l'article 3 de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative |
houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen | à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
-in het 5°, b), worden de woorden « voor die vervanging of wijziging » | -au 5°, b), les mots « et lorsque cette modification ou ce |
vervangen door de woorden « voor een betrokken installatie »; | remplacement est soumis » sont remplacés par les mots « et lorsqu'une installation concernée est soumise »; |
- in het 13°, worden in het Nederlands de woorden « Certificaat van de | - au 13°, les mots en néerlandais « Certificaat van de |
energieprestatie » vervangen door het woord « | energieprestatie » sont remplacés par le mot « |
Energieprestatiecertificaat »; | Energieprestatiecertificaat »; |
- er wordt een 13°bis ingevoegd, luidend als volgt : « | - il est inséré un 13°bis énoncé comme suit : « Certificat de |
Energieprestatiecertificaat voor een openbaar gebouw of | performance énergétique d'un bâtiment public ou certificat PEB |
EPB-certificaat openbaar gebouw : document dat het resultaat van de | bâtiment public : document exprimant le résultat du calcul ou de |
berekening of de beoordeling van de algemene energieprestatie van een | l'évaluation de la performance énergétique globale d'un bâtiment, |
gebouw definieert, uitgedrukt in één of meer cijfermatige of | |
alfabetische indicatoren, rekening houdend met het reële verbruik van | exprimés en un ou plusieurs indicateurs numériques ou alphabétiques, |
het openbaar gebouw; »; | en tenant compte de la consommation réelle du bâtiment public; »; |
- het 18° wordt vervangen door « 18° Technicus : erkende natuurlijke | - le 18° est remplacé par « 18° Technicien : personne physique agréée |
persoon belast met het onderhoud van technische installaties; »; | chargée de l'entretien d'installations techniques; »; |
- het 19° wordt vervangen door « 19° Controleur : erkende natuurlijke | - le 19° est remplacé par « 19° Contrôleur : personne physique agréée, |
persoon, onafhankelijk van de technicus en van de verantwoordelijke | indépendante du technicien et du responsable des installations |
voor de technische installaties, belast met de periodieke controle van | techniques, chargée de pratiquer le contrôle périodique des systèmes |
de klimaatregelingssystemen; »; | de climatisation; »; |
- er wordt een 19°bis ingevoegd, luidend als volgt : « 19°bis Erkende | - il est inséré un 19°bis énoncé comme suit : « 19°bis Technicien |
verwarmingsketeltechnicus : erkende natuurlijke persoon belast met het | chaudière agréé : personne physique agréée chargée de pratiquer le |
uitvoeren van de periodieke controle van de ketels; »; | contrôle périodique des chaudières; »; |
- er wordt een 19°ter ingevoegd, luidend als volgt : « 19°ter Erkende | - il est inséré un 19°ter énoncé comme suit : « 19°ter Chauffagiste |
verwarmingsinstallateur : erkende natuurlijke persoon, onafhankelijk | agréé : personne physique agréée, indépendante du responsable des |
van de verantwoordelijke voor de technische installaties, belast met | installations techniques, chargée de pratiquer la réception et le |
het opstellen van de oplevering en de diagnose van de | diagnostic des systèmes de chauffage comprenant une chaudière d'une |
verwarmingssystemen die een verwarmingsketel met een nominaal vermogen | |
van minder dan 100 kW bevatten; »; | puissance nominale inférieure à 100 kW; »; |
- er wordt een 19°quater ingevoegd, luidend als volgt : « 19°quater | - il est inséré un 19°quater énoncé comme suit : « 19°quater |
EPB-verwarmingsadviseur : erkende natuurlijke persoon, onafhankelijk | Conseiller chauffage PEB : personne physique agréée, indépendante du |
van de verantwoordelijke voor de technische installaties, belast met | responsable des installations techniques, chargée de pratiquer la |
het opstellen van de oplevering en de diagnose van de | réception et le diagnostic des systèmes de chauffage comprenant une |
verwarmingssystemen die een verwarmingsketel met een nominaal vermogen | |
van 100 kW of meer, of meerdere ketels bevatten; »; | chaudière d'une puissance nominale supérieure ou égale à 100 kW ou |
plusieurs chaudières; »; | |
- er wordt een 21°bis ingevoegd, luidend als volgt : « 21°bis | - il est inséré un 21°bis énoncé comme suit : « 21°bis Système de |
Verwarmingssysteem : combinatie van de noodzakelijke componenten om de | chauffage : ensemble des composantes nécessaires pour chauffer l'air |
lucht van een gebouw en/of het sanitaire warme water te verwarmen, met | d'un bâtiment et/ou chauffer de l'eau chaude sanitaire, en ce compris |
inbegrip van de warmtegenerator(en), de verdeel-, opslag- en | le ou les générateurs de chaleur, les circuits de distribution, de |
emissiecircuits en de regelsystemen; »; | stockage et d'émission, et les systèmes de régulation; »; |
- in het 23°, d) wordt het woord « warmteproductiesystemen » vervangen | - au 23°, d), les mots « les systèmes de production de chaleur » sont |
door het woord « verwarmingssystemen »; | remplacés par les mots « les systèmes de chauffage »; |
- het 23°, j) wordt opgeheven. | - le 23°, j) est supprimé. |
§ 2. - In artikel 4, 4° van dezelfde ordonnantie worden de woorden « | § 2. - A l'article 4, 4° de la même ordonnance, les mots « |
verwarmings- of klimatiseringsinstallatie » vervangen door de woorden | d'installations de chauffage » sont remplacés par les mots « de |
« verwarmings- of klimaatregelingssytemen ». | systèmes de chauffage ». |
§ 3. - In artikelen 17, §§ 2, 3 en 4, 18, § 1 en § 2, tweede lid en 25 | § 3. - Aux articles 17, §§ 2, 3 et 4, 18, § 1er et § 2, alinéa 2, et |
van dezelfde ordonnantie wordt de afkorting « EPB- » vóór het woord « | 25 de la même ordonnance, l'abréviation « PEB » est ajoutée après le |
certificaat » toegevoegd. | mot « certificat ». |
In artikel 18, § 3, worden de woorden « de verkoop of de verhuring » | A l'article 18, § 3, les mots « la vente ou la location » sont |
vervangen door de woorden « de in vorige paragraaf beoogde transactie | remplacés par les mots « la transaction visée au paragraphe précédent |
». | ». |
§ 4. - In artikel 19, § 2, worden de woorden « installaties die | § 4. - A l'article 19, § 2, les mots « installations pour la |
uitsluitend worden gebruikt om warmte te produceren » vervangen door | production exclusive de chaleur » sont remplacés par les mots « |
de woorden « verwarmingssystemen » en de woorden « klimatisatie | systèmes de chauffage » et les mots « installations de climatisation » |
installaties » door de woorden « klimaatregelingssystemen ». | par les mots « systèmes de climatisation ». |
Art. 3.In artikel 7, § 3, eerste lid, van dezelfde ordonnantie, |
Art. 3.A l'article 7, § 3, 1er alinéa de la même ordonnance, les mots |
worden de woorden « van de aanvraag bedoeld in artikel 3, 15° » | « de la demande visée à l'article 3, 15° » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « van de kennisgeving van het begin van de | « de la notification du début des travaux visée à l'article 11 ou |
werkzaamheden, bedoeld in artikel 11, of vóór het indienen van de | préalablement à l'introduction de la déclaration simplifiée visée à |
vereenvoudigde aangifte, bedoeld in artikel 16 ». | l'article 16 ». |
Art. 4.In artikel 9, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
Art. 4.A l'article 9, § 1er, de la même ordonnance, les mots «, de la |
« , de afmeting » tussen de woorden « de omvang van de werken » en de | taille » sont insérés entre les mots « de l'importance des travaux » |
woorden « en de bestemming van het gebouw » ingevoegd. | et les mots « et de la destination du bâtiment ». |
Artikel 9, § 2 wordt opgeheven. | L'article 9, § 2 est supprimé. |
Art. 5.§ 1. - In artikel 20 van dezelfde ordonnantie worden de |
Art. 5.§ 1er. - A l'article 20 de la même ordonnance, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
- het opschrift « Controle » wordt vervangen door het opschrift « | - l'intitulé « Contrôle » est remplacé par l'intitulé « Réception et |
Oplevering en controle »; | contrôle »; |
- er wordt een § 1 (nieuw) ingevoegd, luidend als volgt : | - il est inséré un § 1er (nouveau) énoncé comme suit : |
« § 1. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop | « § 1er. - Le responsable des installations techniques veille à ce que |
toe dat de nieuwe verwarmingssystemen en de nieuwe verwarmingsketels | les nouveaux systèmes de chauffage et les nouvelles chaudières d'une |
die werken op niet-hernieuwbare vloeibare, gasachtige of vaste | |
brandstoffen, met een nuttig nominaal vermogen van meer dan 20 kW, | puissance nominale utile supérieure à 20 kW, utilisant des |
opgeleverd worden door een erkende verwarmingsinstallateur of door een | combustibles liquides, gazeux ou solides non renouvelables, soient |
EPB-verwarmingsadviseur, volgens het geval, tijdens hun | réceptionnés par un chauffagiste agréé ou un conseiller chauffage PEB, |
inwerkingstelling. »; | selon le cas, lors de leur mise en service. »; |
- de §§ 1 en 2 worden vervangen door respectievelijk een § 2 en een § | - les §§ 1er et 2 sont remplacés respectivement par un § 2 et un § 3 |
3 luidend als volgt : | énoncés comme suit : |
« § 2. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop | « § 2. - Le responsable des installations techniques veille à ce que |
toe dat verwarmingsketels die werken op niet-hernieuwbare vloeibare, | |
gasachtige of vaste brandstoffen, met een nuttig nominaal vermogen van | les chaudières utilisant des combustibles liquides, gazeux ou solides |
meer dan 20 kW, periodiek gecontroleerd worden door een erkende | non renouvelables, d'une puissance nominale utile supérieure à 20 kW, |
soient contrôlées périodiquement par un technicien chaudière agréé. | |
verwarmingsketeltechnicus. | Les chaudières d'une puissance nominale utile supérieure ou égale à |
Ketels met een nuttig nominaal vermogen van meer dan of gelijk aan 100 | 100 kW sont contrôlées au moins tous les deux ans. Ce délai peut être |
kW worden minstens om de twee jaar gecontroleerd. Voor gasketels kan | |
deze termijn worden verlengd tot vier jaar. | porté à quatre ans pour les chaudières au gaz. |
§ 3. - De verwarmingssystemen met ketels die een nuttig nominaal | § 3. - Les systèmes de chauffage comportant des chaudières d'une |
vermogen hebben van meer dan 20 kW en die meer dan 15 jaar geleden | puissance nominale utile de plus de 20 kW installées depuis plus de 15 |
werden geplaatst, worden gediagnosticeerd. Deze diagnose omvat een | ans font l'objet d'un diagnostic. Ce diagnostic comprend une |
evaluatie van het rendement van de verwarmingsketel en van zijn | évaluation du rendement de la chaudière et de son dimensionnement par |
dimensionering in verhouding tot de behoeften van het gebouw op het | |
vlak van verwarming. De erkende verwarmingsinstallateurs en de | rapport aux besoins du bâtiment en matière de chauffage. Les |
EPB-verwarmingsadviseurs geven de gebruikers advies over de vervanging | chauffagistes agréés et les conseillers chauffage PEB donnent aux |
van de ketels, over andere mogelijke wijzigingen van het | utilisateurs des conseils sur le remplacement des chaudières, sur |
verwarmingssysteem en over alternatieve oplossingen die te overwegen | d'autres modifications possibles du système de chauffage et sur les |
zijn. »; | solutions alternatives envisageables. »; |
- § 3 wordt § 5. In dezelfde paragraaf worden de termen « §§ 1 en 2 » | - le § 3 devient un § 5. A ce même paragraphe, les termes « §§ 1er et |
vervangen door de woorden « vorige paragrafen »; | 2 » sont remplacés par les mots « paragraphes précédents »; |
- § 4 wordt vervangen door wat volgt : | - le § 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. - De verantwoordelijke van de technische installaties ziet erop | « § 4. - Le responsable des installations techniques veille à ce que |
toe dat de klimaatregelingssystemen met een effectief nominaal | les systèmes de climatisation d'une puissance nominale effective |
vermogen van meer dan 12 kW periodiek gecontroleerd worden door | supérieure à 12 kW soient contrôlés périodiquement par des contrôleurs |
erkende controleurs. | agréés. |
Deze controle omvat tenminste een evaluatie van het rendement van de | Ce contrôle comprend, au minimum, une évaluation du rendement de la |
klimaatregeling en van zijn dimensionering in verhouding tot de | climatisation et de son dimensionnement par rapport aux besoins en |
behoeften van het gebouw op het vlak van koeling. De gebruikers | matière de refroidissement du bâtiment. Des conseils appropriés sont |
krijgen aangepast advies inzake de eventuele verbetering of vervanging | donnés aux utilisateurs sur l'éventuelle amélioration ou le |
van het klimaatregelingssysteem en inzake andere oplossingen die te | remplacement du système de climatisation et sur les autres solutions |
overwegen zijn. ». | envisageables. ». |
§ 2. - In artikel 21 wordt het woord « geregistreerde » opgeheven. | § 2. - A l'article 21, le mot « enregistrés » est supprimé. |
§ 3. - Artikel 23 en het opschrift ervan worden door de volgende | § 3. - L'article 23 et son intitulé sont remplacés par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Erkende verwarmingsinstallateurs, technici, controleurs, | « Du chauffagiste agréé, du technicien, du contrôleur, du conseiller |
EPB-verwarmingsadviseurs en erkende verwarmingsketeltechnici | chauffage PEB et du technicien chaudière agréé |
Artikel 23.- § 1. - De Regering bepaalt de verplichtingen waaraan de |
Article 23.- § 1er. - Le Gouvernement détermine les obligations |
erkende verwarmingsinstallateurs, de technici, de controleurs, de | auxquelles les chauffagistes agréés, les techniciens, les contrôleurs, |
EPB-verwarmingsadviseurs en de erkende keteltechnici moeten voldoen. | les conseillers chauffage PEB et les techniciens chaudière agréés sont |
Deze verplichtingen betreffen met name de verplichting erkend te zijn, | soumis. Ces obligations portent notamment sur l'obligation d'être |
een specifieke opleiding te hebben gevolgd en bepaalde gegevens mee te | agréé, d'avoir suivi une formation spécifique et de notifier certaines |
delen aan het Instituut. | données à l'Institut. |
§ 2. - Het Instituut levert de erkenning af aan de erkende | § 2. - L'Institut délivre, suspend ou retire l'agrément du |
verwarmingsinstallateur, de technicus, de controleur, de | chauffagiste agréé, du technicien, du contrôleur, du conseiller |
EPB-verwarmingsadviseur en de erkende verwarmingsketeltechnicus. Het | |
schorst de erkenning of trekt deze in. | chauffage PEB et du technicien chaudière agréé. |
De Regering bepaalt de procedure en voorwaarden voor erkenning, alsook | Le Gouvernement détermine la procédure et les conditions d'agrément, |
voor de schorsing of intrekking van de erkenning van de erkende | de la suspension et du retrait de l'agrément du chauffagiste agréé, du |
verwarmingsinstallateur, de technicus, de controleur, de | technicien, du contrôleur, du conseiller chauffage PEB et du |
EPB-verwarmingsadviseur en de erkende verwarmingsketeltechnicus. ». | technicien chaudière agréé. ». |
§ 4. - Er wordt een artikel 23bis ingevoegd, met het volgende | § 4. - Il est inséré un article 23bis intitulé et énoncé comme suit : |
opschrift en als volgt geformuleerd : | |
« Kwaliteitscontrolesysteem | « Système de contrôle de qualité |
Artikel 23bis.- De Regering kan de aanwijzingsmodaliteiten van de |
Article 23bis.- Le Gouvernement peut préciser les modalités de |
instellingen belast met de supervisie van de kwaliteit van de | désignation des organismes de contrôle de qualité chargés de vérifier |
activiteiten van de personen die aan een erkenning onderworpen zijn | la qualité des activités des personnes soumises à agrément en vertu |
uit hoofde van de artikelen 22 en 23 verduidelijken. | des articles 22 et 23. |
Om de noodzakelijke verificaties te doen, hebben deze instellingen | Pour effectuer les vérifications nécessaires, ces organismes ont accès |
toegang tot de bouwwerf en de gebouwen. Wanneer het om bewoonde | au chantier et aux bâtiments. Lorsqu'il s'agit de locaux habités, |
lokalen gaat, zal de toegang door de bewoner of de gerechtigde van het | l'accès sera autorisé par l'occupant ou la personne habilitée du |
lokaal worden toegestaan. ». | local. ». |
§ 5. - In artikel 24 worden de woorden « of registratie » opgeheven en | |
in artikel 39 worden de woorden « erkennings- of registratieprocedures | |
» vervangen door het woord « erkenningsprocedures ». In artikel 24 | § 5. - Aux articles 24 et 39, les mots « ou d'enregistrement » sont |
worden de woorden « de technicus en de controleur » vervangen door de | supprimés. A l'article 24, les mots « du technicien et du contrôleur » |
woorden « de erkende verwarmingsinstallateur, de technicus, de | sont remplacés par les mots « du chauffagiste agréé, du technicien, du |
controleur, de EPB-verwarmingsadviseur en de erkende | contrôleur, du conseiller chauffage PEB et du technicien chaudière |
verwarmingsketeltechnicus ». | agréé ». |
§ 6. - In artikel 32 worden de woorden « de controle bedoeld in | |
artikel 20 » vervangen door de woorden « de oplevering en de controle | § 6. - A l'article 32, les mots « le contrôle visé à l'article 20 » |
sont remplacés par les mots « la réception et le contrôle visés à | |
bedoeld in artikel 20 ». | l'article 20 ». |
§ 7. - In de artikelen 34, f) en 37, § 2, 3°, e) wordt het woord « | § 7. - Aux articles 34, f) et 37, § 2, 3°, e), le mot « réceptionner, |
opleveren, » ingevoegd tussen het woord « laten » en het woord « | » est inséré entre le mot « faire » et le mot « contrôler » et les |
controleren » en de woorden « en diagnosticeren » worden ingevoegd | mots « et diagnostiquer » sont insérés entre le mot « contrôler » et |
tussen het woord « controleren » en de woorden « of te laten onderhouden ». | les mots « les installations techniques ». |
In de artikelen 34, g) en 37, § 2, 3°, g) worden de woorden « | Aux articles 34, g) et 37, § 2, 3°, g), les mots « contrôleur ou |
controleur of technicus » vervangen door de woorden « erkende | technicien » sont remplacés par les mots « chauffagiste agréé, |
verwarmingsinstallateur, technicus, controleur, | technicien, contrôleur, conseiller chauffage PEB ou technicien |
EPB-verwarmingsadviseur of erkende verwarmingsketeltechnicus ». | chaudière agréé. ». |
Art. 6.§ 1. - In het opschrift van hoofdstuk V van dezelfde |
Art. 6.§ 1er. - Dans l'intitulé du chapitre V de la même ordonnance, |
ordonnantie worden de woorden « of registratie » opgeheven. | les mots « ou enregistrement » sont supprimés. |
§ 2. - In artikel 22, § 1, van de Franse tekst worden de woorden « , | § 2. - A l'article 22, § 1er, du texte français les mots « , de |
de bio-ingénieur ou assimilé » ingevoegd na de woorden « d'ingénieur | bio-ingénieur ou assimilé » sont insérés après les mots « d'ingénieur |
industriel ». In hetzelfde artikel worden na de woorden « diplôme | industriel ». Dans le même article sont ajoutés après les mots « |
équivalent » de volgende woorden toegevoegd : « délivré dans un autre | diplôme équivalent » les mots suivants : « délivré dans un autre Etat |
Etat ». | ». |
§ 3. - In de Nederlandse tekst van artikel 22, § 1, dient het tweede | § 3. - A l'article 22, § 1er du texte néerlandais, il y a lieu de |
gedeelte van de zin te worden vervangen door wat volgt : « of een | remplacer la deuxième partie de la phrase par ce qui suit : « of een |
rechtspersoon die op ieder ogenblik, in het kader van een | rechtspersoon die op ieder ogenblik, in het kader van een |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of |
associatieovereenkomst, een persoon tewerkstelt die houder is van | associatieovereenkomst, een persoon tewerkstelt die houder is van |
ofwel een diploma van architect, ofwel een diploma van burgerlijk | ofwel een diploma van architect, ofwel een diploma van burgerlijk |
ingenieur-architect, ofwel van burgerlijk of industrieel ingenieur, | ingenieur-architect, ofwel van burgerlijk of industrieel ingenieur, |
ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere | ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere |
Staat afgeleverd gelijkwaardig diploma. ». | Staat afgeleverd gelijkwaardig diploma. ». |
§ 4. - In artikel 28, worden de woorden « of registratie » opgeheven. | § 4. - A l'article 28, les mots « ou d'enregistrement » sont supprimés. |
Art. 7.§ 1. - In artikel 25 van dezelfde ordonnantie wordt het lid § |
Art. 7.§ 1er. - A l'article 25 de la même ordonnance, l'alinéa |
1 en wordt een 3° toegevoegd, luidend als volgt : « 3° zich ervan te | devient le § 1er et il est ajouté un 3° énoncé comme suit : « 3° |
verzekeren dat de informatie betreffende het EPB-certificaat in de | s'assurer que les informations relatives au certificat PEB soient |
akte van vastgoedtransactie, bedoeld in artikel 18, § 2, opgenomen is. | présentes dans l'acte de transaction immobilière visée à l'article 18, |
». | § 2. ». |
In hetzelfde artikel wordt een § 2 toegevoegd, luidend als volgt : | Au même article, il est ajouté un § 2 libellé comme suit : |
« § 2. - De Regering kan de bekendmakingsmodaliteiten betreffende het | « § 2. - Le Gouvernement peut préciser les modalités de publicité |
EPB-certificaat verduidelijken, bijvoorbeeld de inhoud van de in de | relatives au certificat PEB, notamment le contenu des informations |
akte van transactie bestaande informatie betreffende het EPB-certificaat. ». | relatives au certificat PEB présentes dans l'acte de transaction. ». |
Art. 8.§ 1. - Het opschrift van artikel 26 wordt vervangen door de |
Art. 8.§ 1er. - L'intitulé de l'article 26 est remplacé par les mots |
woorden « EPB-certificaat openbaar gebouw ». In datzelfde artikel | « Certificat PEB bâtiment public ». Au même article, les mots « un |
worden de woorden « een energieprestatiecertificaat van het gebouw van | certificat de performance énergétique » sont remplacés par les mots « |
maximum tien jaar oud » vervangen door de woorden « een | un certificat PEB bâtiment public » et les mots « et datant de dix ans |
EPB-certificaat openbaar gebouw betreffende het gebouw ». | au maximum » sont supprimés. |
§ 2. - Het laatste lid van hetzelfde artikel wordt vervangen door de | § 2. - Le dernier alinéa du même article est remplacé par la |
volgende bepaling : « De Regering legt de lijst vast van de overheden | disposition suivante : « Le Gouvernement fixe la liste des pouvoirs |
en instellingen die onder deze bepaling vallen en kan de vorm, de | publics et institutions visés par la présente disposition et peut |
inhoud en de periodiciteit van dat EPB-certificaat openbaar gebouw | préciser la forme, le contenu et la périodicité de ce certificat PEB |
bepalen. ». | bâtiment public. ». |
Art. 9.In het opschrift van hoofdstuk VI van dezelfde ordonnantie, |
Art. 9.Dans l'intitulé du chapitre VI de la même ordonnance, les mots |
worden de woorden « en dossierrecht » vervangen door de woorden « , | « et droit de dossier » sont remplacés par les mots « , droit de |
dossierrecht en aanmoedigingsmaatregel ». | dossier et mesure d'encouragement ». |
In hetzelfde hoofdstuk, wordt een artikel 28bis ingevoegd, luidend als | Dans le même chapitre, il est inséré un article 28bis intitulé et |
volgt : | énoncé comme suit : |
« Aanmoedigingsmaatregel | « Mesure d'encouragement |
Artikel 28bis.- Elke energieaudit van een op het grondgebied van het |
Article 28bis.- Tout audit énergétique de logement individuel |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen bestaande individuele woning | existant situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale |
wordt door een erkende auditeur uitgevoerd. De Regering bepaalt de | est réalisé par un auditeur reconnu. Le Gouvernement détermine les |
erkenningsvoorwaarden en -procedure van de auditeurs en de | conditions et la procédure de reconnaissance des auditeurs, ainsi que |
auditmethode. Er kan een onderscheid gemaakt worden in functie van de | la méthode d'audit. Une distinction peut être faite en fonction de la |
aard en de omvang van het geauditeerde goed. ». | nature et de la taille du bien audité. ». |
Art. 10.§ 1. - Aan artikel 33 van dezelfde ordonnantie, wordt een |
Art. 10.§ 1er. - A l'article 33 de la même ordonnance, il est ajouté |
vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt : | un cinquième paragraphe énoncé comme suit : |
« § 5. - Als de geldboete niet wordt betaald, vaardigt de ontvanger | « § 5. - En cas de non-paiement de l'amende, une contrainte est |
der ontvangsten en belastingen van het Bestuur voor Financiën en | décernée par le receveur du service taxe et recettes de |
Begroting van het Ministerie een dwangbevel uit. De directeur-generaal | l'Administration des finances et du budget du Ministère. La contrainte |
van het Bestuur voor Financiën en Begroting van het Ministerie viseert | est visée et rendue exécutoire par le directeur général de |
het dwangbevel en verklaart het uitvoerbaar. Het wordt bij een per | l'Administration des finances et du budget du Ministère. Elle est |
post aangetekende brief ter kennis gebracht. ». | notifiée par envoi recommandé à la poste. ». |
§ 2. - In de artikelen 34 en 37, § 2, 3° van dezelfde ordonnantie | § 2. - Aux articles 34 et 37, § 2, 3° de la même ordonnance, il est |
worden respectievelijk een m) en een l) toegevoegd, luidend als volgt | ajouté respectivement un littera m) et un littera l) rédigés comme |
: | suit : |
« als aangever de in artikel 16, § 1 beoogde vereenvoudigde aangifte | « étant déclarant, ne notifie pas la déclaration simplifiée imposée à |
niet bezorgt. ». | l'article 16, § 1er. ». |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 14 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 14 mai 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Financiën, Begroting, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Mobiliteit, en Openbare Werken, | chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Nota | Note |
(1) Documenten van het Parlement : | (1) Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2008/2009 | Session ordinaire 2008/2009 |
A-571/1. Ontwerp van ordonnantie | A-571/1. Projet d'ordonnance |
A-571/2. Verslag | A-571/2. Rapport |
Integraal verslag : Bespreking en aanneming : vergadering van donderdag 30 april 2009. | Compte rendu intégral. Discusion et adoption : séance du jeudi 30 |
avril 2009. |