Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen | Ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 DECEMBER 2017. - Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 14 DECEMBRE 2017. - Ordonnance conjointe à la Région de |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de | Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune sur la |
transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse | transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics |
openbare mandatarissen (1) | bruxellois (1) |
De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et |
Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | |
bekrachtigen, het geen volgt : | Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze gezamenlijke ordonnantie regelt een aangelegenheid als |
Article 1er.La présente ordonnance conjointe règle une matière visée |
bedoeld in de artikelen 39 en 135 van de Grondwet. | aux articles 39 et 135 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. Ongeacht de bepalingen van artikel 25 van de bijzondere |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 25 de la |
wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen, is deze | loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
gezamenlijke ordonnantie van toepassing op alle openbare mandatarissen | bruxelloises, la présente ordonnance conjointe s'applique à tous les |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | mandataires publics de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Onder openbare mandatarissen, dient te worden verstaan : | Il faut entendre par mandataires publics : |
- de burgemeesters en schepenen; | - les bourgmestres et échevins; |
- de OCMW-voorzitters en de leden van de vaste Bureau's van de OCMW's; | - les présidents et membres des Bureaux permanents de CPAS; |
- de gemeenteraadsleden; | - les conseillers communaux; |
- de OCMW-raadsleden; | - les conseillers de CPAS; |
- elk lid van een bestuurs-, beheers- of adviesorgaan van een | - tout membre d'un organe d'administration, de gestion ou de conseil |
gewestelijke of lokale openbare instelling; | d'un organisme public régional ou local; |
- elk lid van een bestuurs-, beheers- of adviesorgaan van een | - tout membre d'un organe d'administration, de gestion ou de conseil |
gewestelijke en lokale openbare instelling; | d'un organisme public régional et local; |
- elk lid van een bestuurs-, beheers- of adviesorgaan van een openbare | - tout membre d'un organe d'administration, de gestion ou de conseil |
bicommunautaire instelling; | d'un organisme public bicommunautaire; |
- elke andere persoon die door de Regering en/of het Verenigd College | - tout autre personne désignée par le Gouvernement et/ou le Collège |
wordt aangewezen om haar en/of het te vertegenwoordigen in de raad van | réuni pour le représenter dans le conseil d'administration de toute |
bestuur van om het even welke structuur met rechtspersoonlijkheid. | structure dotée de la personnalité juridique. |
Onder gewestelijke openbare instelling, dient te worden verstaan : | Sont un organisme public régional : |
1° de autonome bestuursinstellingen van de eerste categorie; | 1° les organismes administratifs autonomes de première catégorie; |
2° de autonome bestuursinstellingen van de tweede categorie; | 2° les organismes administratifs autonomes de seconde catégorie; |
3° elke andere niet in het eerste en in het tweede lid bedoelde gewestelijke instelling : | 3° tout autre organisme régional non visé par les alinéas 1er et 2 : |
- opgericht bij ordonnantie, met rechtspersoonlijkheid en rechtstreeks | - créé par ordonnance, doté de la personnalité juridique et soumis |
onderworpen aan het gezag van de Regering; | directement à l'autorité du Gouvernement; |
- opgericht bij ordonnantie en genietend van een organieke autonomie, | - créé par ordonnance et bénéficiant d'une autonomie organique, sans |
onverminderd de toezichts- en controlebevoegdheden van de Regering; | préjudice des pouvoirs de tutelle et de contrôle du Gouvernement; |
- opgericht door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het vervullen | - créé par la Région de Bruxelles-Capitale pour l'accomplissement de |
van taken van algemeen belang wanneer meer dan de helft van de leden | tâches d'intérêt général lorsque plus de la moitié des membres des |
van de beheersorganen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is aangesteld. Onder lokale openbare instelling, dient te worden verstaan : iedere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersoon of iedere feitelijke vereniging waarin één of meerdere gemeenten een meerderheid van leden aanwijzen in minstens één van de bestuurs- of beheersorganen of waarop het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toezicht uitoefent. Onder gewestelijke en lokale openbare instelling, dient te worden verstaan : iedere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersoon of iedere feitelijke vereniging waarin het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en één of meerdere gemeenten samen een meerderheid van leden hebben in minstens één van de bestuurs- of beheersorganen of waarop het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of een of meer gemeenten toezicht uitoefenen. Onder bicommunautaire openbare instelling dient te worden verstaan : 1° elke instelling opgericht bij ordonnantie of door de Gemeenschappelijke GemeenschapsCommissie voor het vervullen van taken van algemeen belang of onderworpen aan het toezicht van het Verenigd | organes de gestion ont été désignés par la Région de Bruxelles-Capitale. Est un organisme public local, toute personne morale de droit public ou de droit privé ou toute association de fait dans laquelle une ou plusieurs communes désignent une majorité de membres dans au moins un des organes d'administration ou de gestion ou sur laquelle la Région de Bruxelles-Capitale exerce une tutelle. Est un organisme public régional et local, toute personne morale de droit public ou de droit privé ou toute association de fait dans laquelle la Région de Bruxelles-Capitale et une ou plusieurs communes détiennent ensemble une majorité de membres dans au moins un des organes d'administration ou de gestion ou sur lequel la Région de Bruxelles-Capitale et une ou plusieurs communes exercent une tutelle. Sont un organisme public bicommunautaire : 1° tout organisme créé par ordonnance ou par la Commission communautaire commune pour l'accomplissement de tâches d'intérêt |
College of waarvan meer dan de helft van de leden van de | général, ou soumis à la tutelle du Collège réuni ou dont plus de la |
beheersorganen door de Gemeenschappelijke GemeenschapsCommissie is | moitié des membres des organes de gestion ont été désignés par la |
aangesteld; | Commission communautaire commune; |
2° de in hoofdstuk XII en XIIbis van de organieke wet van 8 juli 1976 | 2° les personnes morales visées aux chapitres XII et XIIbis de la loi |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bedoelde | organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976, |
rechtspersonen, alsook de door hen opgerichte rechtspersonen; | ainsi que les personnes morales créées par elles; |
3° iedere andere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke | 3° toute autre personne morale de droit public ou de droit privé ou |
rechtspersoon of iedere feitelijke vereniging waarin de | toute association de fait dans laquelle la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke GemeenschapsCommissie en/of een of meerdere centra | commune et/ou un ou plusieurs centres publics d'action sociale (CPAS) |
voor maatschappelijk welzijn (OCMW's) samen een meerderheid van leden | détiennent ensemble une majorité de membres dans au moins un des |
hebben in minstens één van de bestuurs- of beheersorganen of waarop de | organes d'administration ou de gestion ou sur laquelle la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschaps- Commissie toezicht uitoefent. | communautaire commune exerce une tutelle. |
§ 2. Er dient te worden verstaan onder : | § 2. Il faut entendre par : |
- sanctieorgaan : de Brusselse Commissie voor de Deontologie; | - autorité de sanction : la Commission bruxelloise de Déontologie; |
- controleorgaan : de cel « Transparantie van de bezoldigingen » die | - autorité de contrôle : la cellule « Transparence des rémunérations » |
werd opgericht binnen het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | créée au sein du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- verminderingsplan : het schriftelijk document dat gevoegd is bij de | - plan de réduction : le document écrit accompagnant les informations |
gegevens over de openbare mandatarissen en dat aan de toezichthoudende | relatives aux mandataires publics, transmis à l'autorité de tutelle et |
overheid wordt toegestuurd en zowel de terug te betalen bedragen | indiquant tant les montants à rembourser que l'identité de l'organisme |
vermeldt als de identiteit van de instelling waaraan die bedragen | auxquels ces montants doivent être remboursés. |
verschuldigd zijn. | |
Het maximumbedrag bij de cumulatie van mandaten | Du plafond en cas de cumul de mandats |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de bezoldigingen ontvangen door de |
Art. 3.§ 1er. La somme des rémunérations perçues par les mandataires |
openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2 mag niet hoger zijn dan | publics visés à l'article 2 ne peut excéder 150 pourcents du montant |
150 procent van het bedrag van de parlementaire vergoeding ontvangen | de l'indemnité parlementaire perçue par les membres de la Chambre des |
door de leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. | Représentants. |
Om na te gaan of het bedrag van de bezoldigingen die ontvangen worden | Pour vérifier si la somme des rémunérations perçues par les |
door de in artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen niet hoger is dan | mandataires publics visés à l'article 2 ne dépasse pas le plafond fixé |
het in het vorige lid bedoelde maximum, wordt rekening gehouden met | à l'alinéa précédent, est pris en compte le montant brut de toutes les |
het bruto bedrag van alle bezoldigingen, vergoedingen, met inbegrip | rémunérations, indemnités, en ce compris les indemnités pour fonctions |
van de vergoedingen voor bijzondere functies, wedden, presentiegelden | spéciales, traitements ou jetons de présence et avantages de toute |
en voordelen van alle aard in het kader van de uitoefening van : | nature découlant de l'exercice : |
- een Europees, federaal, communautair, gewestelijk en bicommunautair | - d'un mandat électif européen, fédéral, communautaire, régional et |
of gemeentelijk kiesmandaat; | bicommunautaire, ou communal; |
- een uitvoerend mandaat; | - d'un mandat exécutif; |
- een mandaat in een internationale instelling; | - d'un mandat au sein d'une instance internationale; |
- een mandaat in een federale, communautaire, gewestelijke, | - d'un mandat au sein d'un organisme public fédéral, communautaire, |
bicommunautaire of lokale openbare instelling; | régional, bicommunautaire ou local; |
- een mandaat of een functie in elke andere openbare of private structuur onderworpen aan de wetgeving op de overheidsopdrachten; - een afgeleide functie, al dan niet een kiesfunctie, van de voornoemde mandaten en functies; - een mandaat in elke andere privé- en overheidsstructuur, uitgeoefend na aanstelling door de Regering en/of het Verenigd College om er die te vertegenwoordigen. Onder « functie » verstaat men : een baan, de uitoefening van een opdracht of de levering van arbeidsprestaties, in de vorm van een arbeidsovereenkomst in loondienst of daaraan gelijkgesteld, van een besluit, van een verdrag of een dienstovereenkomst, binnen een aan de wetgeving op de overheidsopdrachten onderworpen structuur of instelling. | - d'un mandat ou d'une fonction au sein de toute autre structure, publique ou privée, soumise à la législation sur les marchés publics; - d'une fonction dérivée des mandats et fonctions précités, élective ou non; - d'un mandat dans toute structure, publique comme privée, exercé sur désignation du Gouvernement et/ou du Collège réuni pour les y représenter. Par fonction, on entend l'occupation d'un emploi, l'exercice d'une mission ou la fourniture de prestations de travail, sous la forme d'un contrat de travail salarié ou assimilé, d'un arrêté, d'une convention ou d'un contrat de services, au sein d'une structure ou d'un organisme soumis à la législation sur les marchés publics. |
Ingeval een functie uitgeoefend wordt als dienstverlener, wordt, voor | Dans le cas où la fonction est exercée en qualité de prestataires de |
de berekening van het maximum van de bezoldiging als bedoeld in het | service, seul est pris en considération dans le calcul de la limite de |
eerste lid, enkel rekening gehouden met het bruto bedrag van de | rémunération visée à l'alinéa 1er, le montant brut des rémunérations |
bezoldigingen voor de prestaties die uitsluitend geleverd worden voor | perçu en contrepartie des prestations réalisées exclusivement pour le |
de structuur die onderworpen is aan de wetgeving op de | compte de la structure soumise à la législation sur les marchés |
overheidsopdrachten, na aftrek van de aanvaardbare beroepskosten in de | publics, déduction faite des frais professionnels admissibles au sens |
zin van het Wetboek van de inkomstenbelastingen. | du Code des impôts sur les revenus. |
Men verstaat onder « afgeleid mandaat » : elke functie van rechtswege | On entend par « fonction dérivée » toute fonction exercée de droit par |
uitgeoefend door een in artikel 2 bedoelde openbare mandataris uit | un mandataire public visé à l'article 2 en raison de son mandat |
hoofde van zijn kiesmandaat of uitvoerend mandaat van een mandaat | électif ou exécutif, d'un mandat pour lequel il a été désigné au sein |
waarvoor hij aangesteld werd in een internationale instelling, in een | d'une instance internationale, d'un organisme public fédéral, |
federale, communautaire, gewestelijke, bicommunautaire of lokale | communautaire, régional, bicommunautaire ou local, d'une fondation ou |
openbare instelling, een stichting of elk ander privaat, openbaar of | |
gemengd orgaan waarvan een of meer bestuurders benoemd zijn door de | de tout autre organisme privé, public ou mixte dont un ou plusieurs |
Regering en/of het Verenigd College, of een mandaat of een functie in | administrateurs sont nommés par le Gouvernement et/ou le Collège |
elke andere structuur onderworpen aan de wetgeving op de | réuni, ou encore d'un mandat ou d'une fonction au sein de toute autre |
overheidsopdrachten. | structure soumise à la législation sur les marchés publics. |
§ 2. In geval van overschrijding van het in § 1, eerste lid, bedoelde | § 2. En cas de dépassement de la limite de rémunération visée au § 1er, |
maximum van de bezoldigingen, wordt een vermindering ten belope van | alinéa 1, une réduction à due concurrence est opérée uniquement sur |
die overschrijding enkel toegepast op de bezoldigingen, vergoedingen, | les rémunérations, indemnités, traitements ou jetons de présence et |
wedden of presentiegelden en voordelen van alle aard die als | |
tegenprestatie ontvangen werden voor de uitoefening van een mandaat | avantages de toute nature perçus en contrepartie de l'exercice d'un |
als bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, en zulks onder de volgende | mandat visé l'article 2, § 1er, alinéa 2, et ce, selon les modalités |
voorwaarden : | suivantes : |
1° de vermindering wordt prioritair en ten belope van die | 1° la réduction s'opère prioritairement et à due concurrence sur les |
overschrijding toegepast op de bezoldigingen, vergoedingen, wedden of | rémunérations, indemnités, traitements ou jetons de présence et |
presentiegelden en voordelen van alle aard die als tegenprestatie | avantages de toute nature perçue en contrepartie de l'exercice d'un |
ontvangen werden voor de uitoefening van een mandaat als bedoeld in | |
artikel 2, § 1, tweede lid, streepjes 1 tot 4. Die vermindering wordt | mandat visé à l'article 2, § 1er, alinéa 2, tiret 1 à 4. Cette |
enkel toegepast op het deel van de bezoldigingen, vergoedingen, wedden | réduction s'opère uniquement sur la partie de ces rémunérations, |
indemnités, traitements ou jetons de présence et avantages de toute | |
of presentiegelden en voordelen van alle aard die hoger zijn dan 50 % | nature excédant 50 % du montant de l'indemnité parlementaire perçue |
van het bedrag van de parlementaire vergoeding die de leden van de | par les membres de la Chambre des Représentants; |
Kamer van Volksvertegenwoordigers ontvangen; | |
2° de vermindering wordt, indien nodig, ten belope van die | 2° le cas échéant, la réduction s'opère à due concurrence sur les |
overschrijding toegepast op de bezoldigingen, vergoedingen, wedden of | rémunérations, indemnités traitements ou jetons de présence et |
presentiegelden en voordelen van alle aard die als tegenprestatie | avantages de toute nature perçue en contrepartie de l'exercice d'un |
ontvangen werden voor de uitoefening van een mandaat als bedoeld in | |
artikel 2, § 1, tweede lid, streepjes 5 tot 8. Die vermindering is | mandat visé à l'article 2, § 1er, alinéa 2, tiret 5 à 8. Cette |
onbeperkt. | réduction n'est pas limitée. |
Art. 4.§ 1. Iedere gemeenteraad keurt, binnen de maand na zijn |
Art. 4.§ 1er. Chaque conseil communal adopte dans le mois de son |
installatie, een algemene beslissing goed met het oog op de vaststelling van : | installation une décision générale afin d'arrêter : |
- het bedrag en de wijzen van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen ten gunste van de burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden; - een inventaris van de werkinstrumenten die nodig worden geacht voor de uitoefening van de functie en die ter beschikking gesteld worden van de burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden. Deze werkinstrumenten worden teruggegeven op het einde van de uitoefening van het mandaat. Deze algemene beslissing wordt aan het goedkeuringstoezicht voorgelegd. § 2. Elke raad voor maatschappelijk welzijn keurt, binnen de maand na zijn installatie, een algemene beslissing goed met het oog op de vaststelling van : | - le montant et les modes de rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation dont bénéficient les bourgmestres, échevins et conseillers communaux; - un inventaire des outils de travail jugés nécessaires à l'exercice de la fonction et mis à la disposition des bourgmestres, échevins et conseillers communaux. Ces outils de travail sont restitués dès la fin de l'exercice du mandat. Cette décision générale est soumise à la tutelle d'approbation. § 2. Chaque conseil de l'action sociale adopte dans le mois de son installation une décision générale afin d'arrêter : |
- het bedrag en de wijzen van de bezoldigingen, voordelen van alle | - le montant et les modes de rémunérations, avantages de toute nature |
aard en representatievergoedingen ten gunste van de OCMW-voorzitters | et frais de représentation dont bénéficient les présidents et |
en OCMW-raadsleden; | conseillers de CPAS; |
- een inventaris van de werkinstrumenten die nodig worden geacht voor de uitoefening van de functie en die ter beschikking gesteld worden van de OCMW- voorzitters en OCMW-raadsleden. Deze werkinstrumenten worden teruggegeven op het einde van de uitoefening van het mandaat. Deze algemene beslissing wordt aan het goedkeuringstoezicht voorgelegd. § 3. De gemeenteraadsleden en ook de OCMW- raadsleden krijgen geen bezoldiging, voordelen of representatievergoedingen voor dat mandaat indien zij de functie van minister of staatssecretaris uitoefenen. | - un inventaire des outils de travail jugés nécessaires à l'exercice de la fonction et mis à la disposition des présidents et conseillers de CPAS. Ces outils de travail sont restitués dès la fin de l'exercice du mandat. Cette décision générale est soumise à la tutelle d'approbation. § 3. Les conseillers communaux, ainsi que les conseillers de CPAS ne perçoivent ni rémunération ni ne bénéficient de quelque avantage ou frais de représentation que ce soit pour ce mandat s'ils exercent la fonction de ministre ou de secrétaire d'Etat. |
§ 4. Binnen de grenzen vastgesteld bij artikel 5 en het | § 4. Dans les limites fixées par l'article 5 et son arrêté |
uitvoeringsbesluit ervan, keurt het beheersorgaan van iedere in | d'application, l'organe de gestion de tout organisme public régional, |
artikel 2 bedoelde gewestelijke, bicommunautaire of lokale openbare | bicommunautaire ou local visé à l'article 2 adopte dans le mois de son |
instelling, binnen de maand na zijn installatie, een algemene | |
beslissing goed met het oog op de vaststelling van : | installation une décision générale afin d'arrêter : |
- het bedrag van de in haar verschillende bestuurs-, beheers- en | - le montant des rémunérations, avantages de toute nature et frais de |
adviesorganen toegekende bezoldigingen, voordelen van alle aard en | représentation octroyés dans ses différents organes d'administration, |
representatievergoedingen; | de gestion et de conseil; |
- een inventaris van de werkinstrumenten die nodig worden geacht voor de uitoefening van de functie en die ter beschikking gesteld worden van de leden van de beheersorganen. Deze werkinstrumenten worden teruggegeven op het einde van het mandaat bij de openbare instelling. Deze algemene beslissing wordt meegedeeld aan de gemeenteraden voor elke lokale instelling. Ze wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Regering voor elke gewestelijke instelling. Ze wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het Verenigd College voor elke bicommunautaire instelling. | - un inventaire des outils de travail jugés nécessaires à l'exercice de la fonction et mis à la disposition des membres des organes de gestion. Ces outils de travail sont restitués dès la fin du mandat au sein de l'organisme public. Cette décision générale est communiquée aux conseils communaux pour tout organisme local. Elle est soumise à l'approbation du Gouvernement pour tout organisme régional. Elle est soumise à l'approbation du Collège réuni pour tout organisme bicommunautaire. |
§ 5. De in § 1, 2 en 4 bedoelde algemene beslissing wordt aangepast en | § 5. La décision générale visée aux §§ 1er, 2 et 4 est adaptée et |
opnieuw aangenomen zodra een wijziging wordt vastgesteld. | réadoptée dès qu'une modification est constatée. |
De werkinstrumenten die ter beschikking gesteld worden van de openbare | Les outils de travail mis à disposition des mandataires publics et |
mandatarissen en die in de inventaris bedoeld worden, moeten strikt | visés à l'inventaire doivent être strictement nécessaires à l'exercice |
noodzakelijk zijn voor de uitoefening van het mandaat. | du mandat. |
§ 6. Een natuurlijk persoon aangesteld in de hoedanigheid van openbaar | § 6. Une personne physique désignée en qualité de mandataire public au |
mandataris in de zin van deze gezamenlijke ordonnantie kan geen | sens de la présente ordonnance conjointe ne peut exercer un mandat au |
mandaat uitoefenen in een in artikel 2 bedoelde openbare instelling en | sein d'un organisme public visé à l'article 2 et être rémunéré pour |
daarvoor rechtstreeks of onrechtstreeks, via de tussenkomst van een | celui-ci de manière directe ou indirecte, par l'intermédiaire d'une |
andere natuurlijk persoon of rechtspersoon, bezoldigd worden. | autre personne physique ou morale. |
De openbare mandataris die deze verbodsbepaling overtreedt, wordt | Le mandataire public qui viole cette interdiction est puni d'un |
gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot drie jaar en met | emprisonnement de un mois à trois ans et d'une amende de cent euros à |
een boete van honderd tot duizend euro, wordt onverkiesbaar verklaard | |
voor de eerstvolgende gemeenteraads- en OCMW-raadsverkiezingen en kan | mille euros, et frappé d'inéligibilité aux élections communales et de |
niet meer worden voorgedragen voor om het even welke functie in een in | CPAS les plus prochaines et ne peut être représenté à une quelconque |
artikel 2 bedoelde openbare instelling. | fonction dans tout organisme public tel que défini à l'article 2. |
Maximumbedragen en het totale begrotingskrediet | Des plafonds et de l'enveloppe budgétaire globale |
Art. 5.§ 1. De Regering en het Verenigd College bepalen voor elk type |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement et le Collège réuni fixent pour chaque |
openbare instelling bedoeld in artikel 2 : | type d'organisme public visé à l'article 2 : |
- de maximumbedragen van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en | - les montants maximaux des rémunérations, avantages de toute nature |
representatiekosten van de openbare mandatarissen; | et frais de représentation des mandataires publics; |
- het maximale totale begrotingskrediet voor de bezoldigingen, | - l'enveloppe budgétaire globale maximale consacrée aux rémunérations, |
voordelen van alle aard en representatiekosten van de openbare | avantages de toute nature, et frais de représentation des mandataires |
mandatarissen. | publics. |
§ 2. Het Verenigd College bepaalt voor de OCMW's : | § 2. Le Collège réuni fixe pour les CPAS : |
- de maximumbedragen van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en | - les montants maximaux des rémunérations, avantages de toute nature |
representatiekosten van de OCMW- voorzitters en -raadsleden; | et frais de représentation des présidents et conseillers de CPAS; |
- het maximale totale begrotingskrediet voor de bezoldigingen, | - l'enveloppe budgétaire globale maximale consacrée aux rémunérations, |
voordelen van alle aard, representatiekosten van de OCMW-voorzitters | avantages de toute nature et frais de représentation des membres des |
en -raadsleden. | présidents et conseillers de CPAS. |
§ 3. De Regering en het Verenigd College stellen de in §§ 1 en 2 | § 3. Le Gouvernement et le Collège réuni arrêtent les mesures visées |
bedoelde maatregelen vast binnen honderdvijftig dagen na de | aux §§ 1er et 2 dans les cent cinquante jours de l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van deze gezamenlijke ordonnantie. | de la présente ordonnance conjointe. |
Kosten en voordelen | Des frais et avantages |
Art. 6.§ 1. De openbare instellingen mogen hun openbare mandatarissen |
Art. 6.§ 1er. Les organismes publics ne peuvent octroyer une carte de |
geen kredietkaart geven. | crédit à leurs mandataires publics. |
De openbare instellingen mogen hun openbare mandatarissen geen | Les organismes publics ne peuvent octroyer une assurance groupe à |
groepsverzekering geven. | leurs mandataires publics. |
De openbare instellingen mogen hun openbare mandatarissen geen | Les organismes publics ne peuvent octroyer de chèques repas à leurs |
maaltijdcheques geven. | mandataires publics. |
§ 2. Over de modaliteiten voor de toekenning en verdeling van de | § 2. Les modalités d'octroi et la répartition des frais de |
representatievergoedingen tussen de openbare mandatarissen bedoeld in | représentation entre les mandataires publics visés à l'article 2 |
artikel 2, moet een beslissing worden genomen door : | doivent faire l'objet d'une décision : |
- ofwel het beheersorgaan van iedere openbare instelling; | - soit de l'organe de gestion de tout organisme public; |
- ofwel het college van burgemeester en schepenen of het politiecollege; | - soit du collège des bourgmestre et échevins ou du collège de police; |
- ofwel het vast bureau van het OCMW. | - soit du bureau permanent du CPAS. |
In ieder geval mogen de representatievergoedingen, indien ze worden | En tout état de cause, les frais de représentation, s'ils sont |
toegekend, enkel toegekend worden aan personen met een uitvoerende functie. | octroyés, ne le sont qu'aux titulaires de fonctions exécutives. |
De representatievergoedingen in het kader van de uitoefening van de | Les frais de représentation relatifs à l'exercice de la fonction des |
functie van de openbare mandatarissen worden a posteriori terugbetaald | mandataires publics sont remboursés a posteriori sur présentation d'un |
na voorlegging van een verantwoordingsstuk en, in voorkomend geval, | justificatif et, le cas échéant, de la preuve de paiement par le |
van het betalingsbewijs door de openbare mandataris. | mandataire public. |
§ 3. - Over de organisatie van een reis door een gemeente, een OCMW en | § 3. L'organisation d'un voyage par une commune, un CPAS ainsi que par |
door elke in deze gezamenlijke ordonnantie bedoelde instelling en | tout organisme visé par la présente ordonnance conjointe, auquel |
waaraan elke in de zin van artikel 2 bedoelde openbare mandataris deelneemt in het kader van de uitoefening van zijn functie, moet een met redenen omklede beslissing worden genomen door : - ofwel het beheersorgaan van iedere openbare instelling. Wanneer het gaat over een gewestelijke of bicommunautaire openbare instelling, wordt die beslissing ter goedkeuring aan de Regering of het Verenigd College voorgelegd. Wanneer het een lokale openbare instelling betreft, wordt deze beslissing overgezonden aan het algemeen toezicht; - ofwel het college van burgemeester en schepenen of het politiecollege. Die beslissing wordt aan het algemeen toezicht overgezonden; - ofwel het vast bureau van het OCMW. Die beslissing wordt overgezonden aan het algemeen toezicht. Het jaarverslag | participe tout mandataire public au sens de l'article 2 dans le cadre de l'exercice de ses fonctions doit faire l'objet d'une décision motivée : - soit de l'organe de gestion de tout organisme public. Lorsqu'il s'agit d'un organisme public régional ou bicommunautaire, cette décision est transmise au Gouvernement ou au Collège réuni pour approbation. Lorsqu'il s'agit d'un organisme public local, cette décision est transmise à la tutelle générale; - soit du collège des bourgmestre et échevins ou du collège de police. Cette décision est transmise à la tutelle générale; - soit du bureau permanent du CPAS. Cette décision est transmise à la tutelle générale. Du rapport annuel |
Art. 7.§ 1. Onverminderd de bestaande wettelijke bepalingen |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice des dispositions législatives |
publiceren de volgende personen een jaarverslag binnen zes maanden na | existantes, les personnes suivantes publient un rapport annuel dans |
het einde van ieder kalenderjaar : | les six mois de la fin de chaque année civile : |
- de gemeentesecretaris voor de burgemeesters, schepenen en | - le secrétaire communal pour les bourgmestres, échevins et |
gemeenteraadsleden; | conseillers communaux; |
- de secretaris van het OCMW voor de OCMW- voorzitters en de OCMW-raadsleden; | - le secrétaire du CPAS pour les présidents et conseillers des CPAS; |
- de voorzitter van de raad van beheer of de leidende ambtenaar voor | - le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire |
de openbare instellingen bedoeld in artikel 2; | dirigeant pour les organismes publics visés à l'article 2; |
- de voorzitter van de raad van beheer of de leidende ambtenaar voor | - le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire |
elke andere aan de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten | dirigeant pour toute autre structure ou organisme soumis à la |
onderworpen structuur of instantie waarvan de zetel zich in het | législation sur les marchés publics, dont le siège est situé en Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt en waarin bezoldigingen, | de Bruxelles-Capitale, et au sein de laquelle des rémunérations, |
voordelen van alle aard of representatiekosten toegekend worden aan de | avantages de toute nature ou frais de représentation sont octroyés aux |
leden van de bestuur-, beheer- of adviesorganen. | membres des organes d'administration, de gestion ou de conseil. |
Dat verslag bevat : | Ce rapport comprend : |
- een gedetailleerd overzicht van de aanwezigheden tijdens de vergaderingen, van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en van alle representatievergoedingen die aan de openbare mandatarissen toegekend zijn; - een lijst met alle reizen waaraan iedere openbare mandataris in het kader van de uitoefening van zijn functies heeft deelgenomen; - een inventaris van alle overheidsopdrachten die de gemeente of de in artikel 2 bedoelde openbare instelling toegewezen heeft, met vermelding, per opdracht, van de opdrachtnemer en de vastgelegde bedragen, ongeacht of de opdracht met of zonder bevoegdheidsdelegatie toegewezen is. Het verslag bevat ook de lijst van de door elke gemeente toegekende subsidies met vermelding van de begunstigden en de bedragen ervan. Het verslag gaat als bijlage bij de rekeningen van de in artikel 2 bedoelde gemeenten, de OCMW's en de openbare instellingen. Het verslag wordt geplaatst op de website van de artikel 2 bedoelde gemeenten, de OCMW's en de openbare instellingen. Het verslag wordt bezorgd aan het controleorgaan. Het controleorgaan kan alle verantwoordingsstukken opvragen die het nuttig acht voor de controle. De verslagen worden door het controleorgaan ter informatie bezorgd aan het Rekenhof. | - un relevé détaillé des présences en réunion, des rémunérations et avantages de toute nature ainsi que tous les frais de représentation octroyés à ses mandataires publics; - une liste de tous les voyages auxquels chacun de ses mandataires publics a participé dans le cadre de l'exercice de ses fonctions; - un inventaire de tous les marchés publics conclus par la commune ou l'organisme public visé à l'article 2, en précisant pour chaque marché les bénéficiaires et les montants engagés, que le marché ait été passé avec ou sans délégation de pouvoir. Le rapport comprend également la liste des subsides octroyés par chaque commune en précisant leurs destinataires et les montants concernés. Le rapport est annexé aux comptes des communes, des CPAS et des organismes publics visés à l'article 2. Le rapport est publié sur le site internet des communes, des CPAS et des organismes visés à l'article 2. Le rapport est transmis à l'autorité de contrôle. L'autorité de contrôle peut se faire communiquer toute pièce justificative jugée utile au contrôle. Les rapports sont adressés par l'autorité de contrôle pour information à la Cour des comptes. |
§ 2. Met het oog op bekendmaking op de internetsite van elke gemeente, | § 2. En vue d'une publication sur le site internet de chaque commune, |
geven de burgemeesters en schepenen eveneens uiterlijk 1 oktober van | les bourgmestres et échevins déclarent également, pour le 1er octobre |
elk jaar het volgende aan : | au plus tard de chaque année : |
a) de lijst van de door de burgemeesters, OCMW-voorzitters en | a) la liste des mandats, fonctions et fonctions dérivées visés aux |
schepenen uitgeoefende mandaten, functies en afgeleide functies die | |
bedoeld worden in de artikelen 2 en 3, met inbegrip van die waarvoor | articles 2 et 3, y compris celles pour lesquelles un congé politique a |
politiek verlof verkregen is, alsook de bezoldigingen en voordelen van | été obtenu, exercés par les bourgmestres, présidents de CPAS et |
alle aard die voortvloeien uit de mandaten die bedoeld worden in het | échevins ainsi que les rémunérations et avantages de toute nature qui |
eerste tot vijfde streepje en het zevende streepje van artikel 3, § 1, | découlent des mandats visés aux tirets 1er à 5 et 7 de l'article 3, § |
tweede lid, van de in het zesde streepje van artikel 3, § 1, tweede | 1er, alinéa 2, des fonctions dérivées de ces mandats visées au6e tiret |
lid, bedoelde afgeleide functies van deze mandaten, samen met de belastingsfiches; b) de lijst van de andere activiteiten die privé worden uitgeoefend, met inbegrip van die welke in een vennootschap worden uitgeoefend; c) de bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een in het vijfde streepje van dezelfde bepaling bedoelde functie, alsook de bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een onder littera b) vermelde activiteit, ontvangen voor de periode die overeenkomt met het belastingjaar dat voorafgaat aan de aangifte, volgens de volgende inkomstencategorieën, uitgedrukt in euro bruto met aftrek van de fiscaal toegestane beroepskosten : | de l'article 3, § 1er, alinéa 2, accompagnées des fiches fiscales; b) la liste des autres activités exercées à titre privé, en ce compris celles exercées en société; c) les rémunérations perçues pour l'exercice d'une fonction visée au 5e tiret de la même disposition de même que les rémunérations perçues pour l'exercice d'une activité reprise sous le littera b), perçues pour la période correspondant à l'exercice fiscal qui précède la déclaration, selon les catégories de revenus suivantes, exprimées en euros bruts sous déduction des frais professionnels fiscalement admis : |
- geen bezoldiging; | - pas de rémunération; |
- van 1 tot 499 euro bruto per maand; | - de 1 à 499 euros bruts par mois; |
- van 500 tot 1.000 euro bruto per maand; | - de 500 à 1.000 euros bruts par mois; |
- van 1.001 tot 5.000 euro bruto per maand; | - de 1.001 à 5.000 euros bruts par mois; |
- van 5.001 tot 10.000 euro bruto per maand; | - de 5.001 à 10.000 euros bruts par mois; |
- meer dan 10.000 euro bruto per maand, bedrag afgerond tot de | - plus de 10.000 euros bruts par mois, montant arrondi à la dizaine de |
dichtste tienduizend euro. | milliers d'euros la plus proche. |
§ 3. De nadere regels betreffende de plichten als bedoeld in §§ 1 en 2 | § 3. Les modalités relatives aux obligations visées aux §§ 1 et 2 sont |
worden vastgesteld door de Regering en het Verenigd College binnen hun | fixées, chacun en ce qui le concerne, par le Gouvernement et le |
eigen bevoegdheden. | Collège réuni. |
Die nadere regels hebben betrekking op de vaststelling van een model | Ces modalités concernent la fixation d'un modèle de rapport annuel et |
voor het jaarverslag en de aangifte, alsook op de erin vervatte | de déclaration ainsi que toute autre règle relative aux mentions y |
vermeldingen, zoals de toegepaste verminderingen, en op de wijze | figurant, telles que les réductions opérées, et aux modalités de |
waarop het jaarverslag en de aangifte worden bezorgd aan de bevoegde | transmission du rapport annuel et de déclaration auprès de l'autorité |
overheid. | compétente. |
Controle en sancties | Du contrôle et des sanctions |
Art. 8.§ 1. Het sanctieorgaan en het controleorgaan bedoeld in |
Art. 8.§ 1er. L'autorité de sanction et l'autorité de contrôle visées |
artikel 2, § 2 worden belast met de naleving van deze gezamenlijke | à l'article 2, § 2, sont chargées du respect de la présente ordonnance |
ordonnantie. | conjointe. |
§ 2. De burgemeesters, schepenen en gemeenteraads- leden moeten bij de gemeentesecretaris, binnen de maand na hun eedaflegging, aangifte doen van de mandaten, functies en afgeleide functies die ze uitoefenen, alsook van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen die ze ontvangen in het kader van de uitoefening ervan. Iedere verandering in de toestand in de loop van het mandaat wordt onverwijld aan de gemeentesecretaris gemeld. De gemeentesecretaris bezorgt die aangiften, in voorkomend geval samen met een verminderingsplan, aan het controleorgaan. Ingeval het in artikel 3 bedoelde maximumbedrag overschreden wordt, zal het controleorgaan ervoor zorgen dat de vermindering ten belope van de overschrijding doorgevoerd wordt door de gemeentesecretaris. De burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden voor wie de vermindering ten belope van de overschrijding moet worden doorgevoerd, kunnen vragen om voorafgaandelijk te worden gehoord door het controleorgaan of zijn vertegenwoordiger. De bedragen die ontvangen zijn bovenop het in artikel 3, eerste lid bedoelde maximum worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan de instelling die de vermindering ten belope van de overschrijding had moeten doorvoeren overeenkomstig artikel 3, § 2. | § 2. Les bourgmestres, échevins et conseillers communaux sont tenus de déclarer auprès du secrétaire communal dans le mois qui suit leur prestation de serment les mandats, fonctions, et fonctions dérivées qu'ils exercent et les rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation perçus en exécution de ceux-ci. Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est immédiatement communiqué au secrétaire communal. Le secrétaire communal transmet ces déclarations, accompagnées, s'il y échet, d'un plan de réduction, à l'autorité de contrôle. En cas de dépassement de la limite fixée à l'article 3, l'autorité de contrôle veille à ce que la réduction à due concurrence soit opérée par le secrétaire communal. Les bourgmestres, échevins et conseillers communaux à l'égard desquels la réduction à due concurrence doit être opérée, peuvent demander à être préalablement entendus par l'autorité de contrôle ou son représentant. Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, alinéa 1er sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de l'article 3, § 2. § 3. Les présidents et conseillers de CPAS qui ne sont pas visés par |
§ 3. De OCMW-voorzitters en -raadsleden die niet in § 2 bedoeld | le § 2 sont tenus de déclarer auprès du secrétaire du CPAS dans le |
worden, moeten binnen de maand na hun eedaflegging, bij de | mois qui suit leur prestation de serment les mandats, fonctions, |
OCMW-secretaris aangifte doen van de mandaten, functies en afgeleide functies die zij uitoefenen, alsook van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen die ze ontvangen in het kader van de uitoefening ervan. Iedere verandering van de situatie in de loop van het mandaat wordt onverwijld aan de OCMW-secretaris gemeld. De OCMW-secretaris bezorgt die aangiften, in voorkomend geval samen met een verminderingsplan, aan het controleorgaan. Ingeval het in artikel 3 bedoelde maximumbedrag overschreden wordt, zal het controleorgaan ervoor zorgen dat de vermindering ten belope van de overschrijding doorgevoerd wordt door de OCMW-secretaris. De OCMW-voorzitters en -raadsleden voor wie de vermindering ten belope van de overschrijding doorgevoerd moet worden, kunnen vragen om voorafgaandelijk te worden gehoord door het controleorgaan. De bedragen die ontvangen zijn bovenop het in artikel 3, eerste lid bedoelde maximum worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan de instelling die de vermindering ten belope van de overschrijding had | fonctions dérivées qu'ils exercent et les rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation perçus en exécution de ceux-ci. Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est immédiatement communiqué au secrétaire du CPAS. Le secrétaire du CPAS transmet ces déclarations, accompagnées, s'il y échet, d'un plan de réduction, à l'autorité de contrôle. En cas de dépassement de la limite fixée à l'article 3, l'autorité de contrôle veille à ce que la réduction à due concurrence soit opérée par le secrétaire du CPAS. Les présidents et conseillers de CPAS à l'égard desquels la réduction à due concurrence doit être opérée, peuvent demander à être préalablement entendus par l'autorité de contrôle. Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, alinéa 1er sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de |
moeten doorvoeren overeenkomstig artikel 3, § 2. | l'article 3, § 2. |
§ 4. De in de zin van artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen van | § 4. Les mandataires publics au sens de l'article 2 dont le ou les |
wie het of de bedoelde mandaten in kwestie bezoldigd worden en die | mandats visés à ce titre sont rémunérés et qui ne sont pas visés par |
niet bedoeld worden in §§ 2 en 3 zijn verplicht, binnen de maand na het begin van hun mandaat aan het controleorgaan de mandaten, de functies en de afgeleide functies die zij uitoefenen en de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen ontvangen in uitoefening ervan te melden. Elke verandering van de situatie in de loop van het mandaat wordt onverwijld aan het controleorgaan gemeld. Ingeval van overschrijding van het in artikel 3 vastgestelde maximumbedrag, zorgt het controleorgaan ervoor dat de vermindering ten belope van de overschrijding wordt doorgevoerd door de voorzitter van de raad van bestuur of de leidende ambtenaar die het aanstelt. De openbare mandatarissen waarvoor de vermindering ten belope van de overschrijding dient te worden doorgevoerd, kunnen vragen om voorafgaandelijk te worden gehoord door het controleorgaan. De bedragen die ontvangen worden bovenop het in artikel 3, eerste lid vastgelegde maximumbedrag worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan de instelling die de vermindering ten belope van deze overschrijding had moeten doorvoeren krachtens artikel 3, § 2. | les §§ 2 et 3 sont tenus de déclarer auprès de l'autorité de contrôle dans le mois qui suit le début du mandat les mandats, fonctions, et fonctions dérivées qu'ils exercent et les rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation perçus en exécution de ceux-ci. Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est immédiatement communiqué à l'autorité de contrôle. En cas de dépassement de la limite fixée à l'article 3, l'autorité de contrôle veille à ce que la réduction à due concurrence soit opérée par le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire dirigeant qu'elle désigne. Les mandataires publics à l'égard desquels la réduction à due concurrence doit être opérée peuvent demander à être préalablement entendus par l'autorité de contrôle. Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, alinéa 1er, sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de l'article 3, § 2. |
§ 5. De in artikel 7, § 1, bedoelde persoon geeft onmiddellijk na de | § 5. La personne visée à l'article 7, § 1er, porte, immédiatement |
eedaflegging voor de burgemeesters, schepenen, gemeenteraadsleden, | après la prestation de serment pour les bourgmestres, échevins, |
OCMW-voorzitters en -raadsleden of na het begin van hun mandaat voor | conseillers communaux, présidents et conseillers des CPAS ou après le |
de in de zin van artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen van wie het | début de leur mandat pour les mandataires publics dont le mandat est |
mandaat in kwestie bezoldigd wordt en die niet bedoeld zijn in §§ 2 en | rémunéré au sens de l'article 2 et qui ne sont pas visés par les §§ 2 |
3, kennis van de bepalingen van deze ordonnantie aan de betrokken | et 3, à la connaissance des mandataires publics bruxellois concernés |
Brusselse openbare mandatarissen. | les dispositions de cette ordonnance. |
§ 6. Het controleorgaan bezorgt het sanctieorgaan een jaarverslag over | § 6. L'autorité de contrôle adresse à l'autorité de sanction un |
de toepassing van de §§ 1 tot 4 van deze bepaling. | rapport annuel relatif à l'application des §§ 1er à 4 de la présente |
disposition. | |
§ 7. Op basis van het in § 6 bedoeld verslag of op eigen initiatief, | § 7. Sur la base du rapport visé au § 6 ou d'initiative, l'autorité de |
richt het sanctieorgaan een schriftelijk verzoek om aangifte van het | sanction adresse une demande écrite de déclaration de cadastre des |
kadaster van de mandaten tot iedere openbare in artikel 2 bedoelde mandataris. | mandats à tout mandataire public visé à l'article 2. |
Het verzoek heeft betrekking op : | La demande porte sur : |
- de opsomming van alle door de openbare mandataris uitgeoefende | - l'énumération de l'ensemble des mandats, fonctions, et fonctions |
mandaten, functies en afgeleide functies; | dérivées exercées par le mandataire public; |
- de bezoldigingen, voordelen van alle aard en | - les rémunérations, avantages de toute nature et frais de |
representatievergoedingen die worden ontvangen in het kader van de | représentation perçus en exécution de ceux-ci. |
uitoefening ervan. Een kopie van dat verzoek wordt ter informatie en ter follow-up | Une copie de cette demande est adressée pour information et suivi à |
bezorgd aan de in artikel 7 bedoelde bevoegde instantie. | l'autorité compétente visée à l'article 7. |
De openbare mandataris moet een antwoord geven en moet aan het | Le mandataire public doit répondre et adresser à l'autorité de |
sanctieorgaan, alsook aan de in artikel 7 bedoelde bevoegde instantie | sanction ainsi qu'à l'autorité compétente visée à l'article 7, un |
een kadaster van mandaten bezorgen binnen de maand na ontvangst van | cadastre de mandats dans le mois de la réception de la demande de |
het verzoek om aangifte van de mandaten. | déclaration de mandat. |
In voorkomend geval, wordt het antwoord van de mandataris opgenomen in | Le cas échéant, la réponse du mandataire est intégrée au rapport de |
het verslag van de in artikel 7 bedoelde instantie, die onverwijld een bijgewerkte versie van haar verslag aan het controleorgaan bezorgt. Bij gebrek aan een antwoord van de openbare mandataris, richt het sanctieorgaan een herinnering per aangetekende zending aan de mandataris, met een laatste termijn van vijftien dagen om aan het verzoek te voldoen. Bij gebrek aan een antwoord, roept het sanctieorgaan de openbare mandataris op voor een hoorzitting en brengt hij het op de hoogte van de sanctie die hem opgelegd kan worden. Het sanctieorgaan kan beslissen tot seponering in geval van uitzonderlijke omstandigheden die de niet-naleving van de termijnen verantwoorden, of een met redenen omklede beslissing tot sanctie nemen. De sanctie bestaat in : | l'autorité visée à l'article 7 qui adresse, sans délai, une mise à jour de son rapport à l'autorité de contrôle. A défaut de réponse du mandataire public, l'autorité de sanction adresse, par la voie d'un courrier recommandé, un rappel laissant un dernier délai de quinze jours au mandataire pour s'exécuter. A défaut de réponse, l'autorité de sanction convoque pour audition le mandataire public et l'informe de la sanction pouvant être prise à son encontre. L'autorité de sanction peut prendre une décision de classement sans suite en cas de circonstances exceptionnelles justifiant le non-respect des délais, ou une décision de sanction motivée. La sanction consiste : |
- bij de eerste tekortkoming, een waarschuwing en een boete die | - au premier manquement, en un avertissement et une amende |
overeenstemt met een bedrag gaande van 10 tot 50 % van een maand | correspondant à un montant allant de 10 à 50 % d'un mois de |
bezoldiging, voordelen van alle aard en representatievergoedingen, | rémunération, avantages de toute nature et frais de représentation |
samengeteld; | globalisés; |
- vervolgens een afhouding gaande van 50 tot 100 % van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen die samengeteld worden voor ten minste drie maanden en ten hoogste twaalf maanden. De sanctie wordt in hoofdorde uitgevoerd door de gemeentesecretaris of bij gebrek aan een competentie die een controle door een gemeentesecretaris mogelijk maakt, door de secretaris van het OCMW of door de voorzitter van de raad van beheer, de leidende ambtenaar of hun gemachtigde voor de in artikel 2 bedoelde openbare instellingen. De beslissing tot sanctie wordt ter informatie en ter follow-up overgezonden aan het controleorgaan. Elke verandering van de situatie in de loop van het mandaat wordt door de openbare mandataris binnen de maand meegedeeld aan de in artikel 7 bedoelde bevoegde instantie. | - ultérieurement, en une retenue, allant de 50 à 100 % des rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation globalisés pendant un minimum de trois mois et un maximum de douze mois. La sanction est exécutée, à titre principal, par le secrétaire communal et, à défaut d'avoir une qualité permettant un contrôle par un secrétaire communal, par le secrétaire du CPAS, ou par le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire dirigeant ou leur délégué pour les organismes publics visés à l'article 2. La décision de sanction est transmise pour information et pour suivi à l'autorité de contrôle. Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est communiqué par le mandataire public dans le mois à l'autorité compétente visée à l'article 7. La modification est intégrée au rapport de l'autorité visée à |
De wijziging wordt opgenomen in het verslag van de in artikel 7 | l'article 7 qui adresse, sans délai, une mise à jour de son rapport à |
bedoelde instantie, die het controleorgaan onverwijld een bijwerking | |
van haar verslag bezorgt. | l'autorité de contrôle. |
§ 8. Na controle van de krachtens § 7 opgevraagde aangiften van de | § 8. Après avoir procédé à la vérification des déclarations de mandats |
mandaten, zorgt het sanctieorgaan ervoor dat, ingeval het in artikel | sollicitées en vertu du § 7, l'autorité de sanction veille, en cas de |
3, eerste lid bedoelde maximumbedrag overschreden wordt, dat de | dépassement de la limite fixée à l'article 3 alinéa 1er, à ce que la |
vermindering ten belope van de overschrijding effectief doorgevoerd | réduction à due concurrence soit opérée de manière effective par |
wordt door de in artikel 7 bedoelde instantie die het aanduidt. | l'autorité visée à l'article 7 qu'elle désigne. |
De follow-up van die beslissingen wordt uitgevoerd door het | |
controleorgaan. | |
De openbare mandataris voor wie de vermindering ten belope van de | Le suivi de ces décisions est réalisé par l'autorité de contrôle. |
overschrijding moet worden doorgevoerd, wordt voorafgaandelijk gehoord | Le mandataire public à l'égard duquel la réduction à due concurrence |
door het controleorgaan. | doit être opérée est préalablement entendu par l'autorité de contrôle. |
De bedragen die ontvangen zijn bovenop het in artikel 3, eerste lid | Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, |
bedoelde maximum, worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan | alinéa 1er sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme |
de instelling die de vermindering ten belope van de overschrijding had | qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de |
moeten doorvoeren overeenkomstig artikel 3, § 2. | l'article 3, § 2. § 9. En dépit du rappel obligatoire formulé par l'autorité visée à |
§ 9. Ondanks de verplichte herinnering door het in artikel 7 bedoelde | l'article 7 et à l'expiration du délai de quinze jours formulé au § 6, |
orgaan en na het verstrijken van de in § 6 bedoelde termijn van | le mandataire public qui viole les dispositions de la présente |
vijftien dagen, zal de openbare mandataris die de bepalingen van deze | ordonnance conjointe sera puni d'un emprisonnement de un mois à trois |
gezamenlijke ordonnantie overtreedt, gestraft worden met een | ans et d'une amende de cent euros à mille euros, et frappé |
gevangenisstraf van een maand tot drie jaar en een boete van honderd | |
tot duizend euro. Hij wordt onverkiesbaar verklaard voor de | d'inéligibilité aux élections communales et de CPAS les plus |
eerstvolgende gemeenteraads- en OCMW- raadsverkiezingen en kan niet | prochaines et ne peut être représenté à une quelconque fonction dans |
meer worden voorgedragen voor om het even welke functie in een in | |
artikel 2 bedoelde openbare instelling. | tout organisme public tel que défini à l'article 2. |
Eenieder kan de in het vorige lid bedoelde feiten ter kennis brengen | Toute personne peut porter les faits visés à l'alinéa précédent à la |
van de Procureur des Konings van Brussel. | connaissance du Procureur du Roi de Bruxelles. |
§ 10. Het controleorgaan maakt een jaarverslag bekend over de | § 10. L'autorité de contrôle publie un rapport annuel relatif à |
toepassing van deze gezamenlijke ordonnantie. | l'application de la présente ordonnance conjointe. |
Het controleorgaan wordt ermee belast een driejaarlijks verslag op te | L'autorité de contrôle est chargée de réaliser un rapport triennal |
stellen dat een evaluatie van de uitvoering van de gezamenlijke | comprenant l'évaluation de l'application de l'ordonnance conjointe et, |
ordonnantie bevat en er, in voorkomend geval, aanbevelingen in te doen | le cas échéant, d'y formuler des recommandations en vue d'améliorer |
om de toepassing ervan te verbeteren. | celle-ci. |
Het verslag wordt bezorgd aan het comité voor de follow-up van de | Ce rapport est transmis au Comité de suivi législatif. Ce Comité est |
wetgeving, dat ermee belast is de efficiëntie van de regeling te | chargé d'analyser l'efficacité du dispositif. |
evalueren. § 11. De nadere regels betreffende de aangifteplichten als bedoeld in | § 11. Les modalités relatives aux obligations de déclaration visées |
§§ 2, 3 en 4 worden vastgesteld door het controleorgaan. | aux §§ 2, 3 et 4 sont fixées par l'autorité de contrôle. |
Die nadere regels hebben betrekking op de vaststelling van een model | Ces modalités concernent la fixation d'un modèle de déclaration et |
voor de aangifte en de erin vervatte vermeldingen, alsook de wijze | toute autre règle relative aux mentions y figurant et aux modalités de |
waarop de aangifte wordt bezorgd aan de bevoegde overheid. | transmission de la déclaration auprès de l'autorité compétente. |
Daartoe ziet het controleorgaan toe op de coherentie met de nadere | A cet effet, l'autorité de contrôle veille à assurer la cohérence avec |
regels die krachtens artikel 7, § 3 zijn vastgesteld door de Regering | les modalités prévues par le Gouvernement et le Collège réuni, en |
en het Verenigd College. | vertu de l'article 7, § 3. |
Het controleorgaan wordt ermee belast een toelichting over de | L'autorité de contrôle est chargée de publier sur le site internet du |
uitvoering van de ordonnantie te plaatsen op de internetsite van het | Parlement un document explicatif relatif à l'application de la |
Parlement. | présente ordonnance. |
Art. 9.Wanneer hij in functie is, mag een openbare mandataris die een |
Art. 9.Lorsqu'il est en fonction, un mandataire public exerçant une |
uitvoerende functie bekleedt, geen enkele openbare huurwoning | fonction exécutive ne peut se voir attribuer en location quelque |
toegewezen krijgen. | logement public que ce soit. |
Art. 10.Deze gezamenlijke ordonnantie treedt in werking op 1 december |
Art. 10.La présente ordonnance conjointe entre en vigueur le 1er |
2018, met uitzondering van artikel 11, dat in werking treedt vanaf de | décembre 2018, à l'exception de l'article 11 qui entre en vigueur dès |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | la publication au Moniteur belge. |
Art. 11.Artikel 7 van de ordonnantie van 12 januari 2006 over de |
Art. 11.L'article 7 de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la |
transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de openbare | transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics |
mandatarissen wordt vervangen door : | bruxellois est remplacé par : |
« Artikel 7.Onverminderd de bestaande wettelijke bepalingen |
« Article 7.Sans préjudice des dispositions législatives existantes, |
publiceert elk college van burgemeester en schepenen, politiecollege | chaque collège des bourgmestre et échevins, collège de police ou |
of beheersorgaan van de in artikel 2 bedoelde instelling een | organe de gestion de l'institution visée à l'article 2 publie un |
schriftelijk jaarverslag binnen 3 maanden na het einde van ieder | rapport annuel écrit dans les 3 mois de la fin de chaque année civile. |
kalenderjaar : | Ce rapport comprend : |
Dit verslag bevat : - een gedetailleerd overzicht van de aanwezigheden tijdens de | - un relevé détaillé des présences en réunion, des rémunérations et |
vergaderingen, van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en van | avantages de toute nature ainsi que de tous les frais de |
alle representatievergoedingen die aan de openbare mandatarissen toegekend zijn en van elke vermindering die werd verricht op deze bezoldigingen en voordelen van alle aard op grond van een wettelijke of regelgevende bepaling; - een lijst met alle reizen waaraan iedere openbare mandataris in het kader van de uitoefening van zijn functies heeft deelgenomen; - een inventaris van alle overheidsopdrachten die de gemeente of de in artikel 2 bedoelde openbare instelling toegewezen heeft, met vermelding, per opdracht, van de opdrachtnemer en de vastgelegde bedragen, ongeacht de opdracht met of zonder bevoegdheidsdelegatie toegewezen is. Het in het vorige lid bedoelde verslag wordt openbaar gemaakt op de | représentation octroyés à ses mandataires publics, et de toute réduction opérée sur ces rémunérations et avantages de toute nature en vertu d'une disposition légale ou réglementaire; - une liste de tous les voyages auxquels chacun de ses mandataires publics a participé dans le cadre de l'exercice de ses fonctions; - un inventaire de tous les marchés publics conclus par la commune ou l'institution visée à l'article 2, en précisant pour chaque marché les bénéficiaires et les montants engagés, que le marché ait été passé avec ou sans délégation de pouvoir. Le rapport visé à l'alinéa précédent est rendu public sur le site |
internetsite van de gemeente of de in artikel 2 bedoelde instelling, | internet de la commune ou de l'institution visée à l'article 2, et au |
en dit uiterlijk 30 juni 2018. ». | plus tard le 30 juin 2018. ». |
Art. 12.De ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de |
Art. 12.L'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des |
transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse | rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois est |
openbare mandatarissen wordt opgeheven op 1 december 2018. | abrogée au 1er décembre 2018. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 14 december 2017. | Bruxelles, le 14 décembre 2017. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen, | extérieures, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
P. SMET | P. SMET |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ Nota (1) Gewone zitting 2016-2017. Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. - Voorstel van gezamenlijke ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, B-76/1. Gewone zitting 2017-2018 Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. - Verslag, B-76/2. - Amendement na verslag, B-76/3. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag | _______ Note (1) Session ordinaire 2016-2017. Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. - Proposition d'ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune, B-76/1. Session ordinaire 2017-2018. Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. - Rapport, B-76/2. - Amendement après rapport, B-76/3. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 1er |
1 december 2017. | décembre 2017. |