Ordonnantie houdende instemming met : het Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de uitvoering van de Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993, ondertekend te Brussel op 17 december 2015 | Ordonnance portant assentiment à : l'Accord de coopération modifiant l'Accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993, signé à Bruxelles le 17 décembre 2015 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 DECEMBER 2017. - Ordonnantie houdende instemming met : het | 14 DECEMBRE 2017. - Ordonnance portant assentiment à : l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het Samenwerkingsakkoord van 2 | coopération modifiant l'Accord de coopération du 2 mars 2007 entre |
maart 2007 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals | l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de | Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la Convention sur |
uitvoering van de Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de | l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et |
productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens | de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à Paris |
en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 | |
januari 1993, ondertekend te Brussel op 17 december 2015 (1) | le 13 janvier 1993, signé à Bruxelles le 17 décembre 2015 (1) |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : | Exécutif, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het |
Art. 2.L'Accord de coopération modifiant l'Accord de coopération du 2 |
Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het | mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne |
Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
betreffende de uitvoering van de Overeenkomst tot verbod van de | et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la |
ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, |
chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te | du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur |
Parijs op 13 januari 1993, ondertekend te Brussel op 17 december 2015, | destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993, signé à Bruxelles le 17 |
zal volkomen gevolg hebben. | décembre 2015, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 14 december 2017. | Bruxelles, le 14 décembre 2017. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2017-2018. | (1) Session ordinaire 2017-2018. |
Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-567/1. - | Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-567/1. - Rapport, |
Verslag, A-567/2. | A-567/2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi |
1 december 2017. | 1er décembre 2017. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord van 17 december 2015 tot wijziging van het | Accord de coopération du 17 décembre 2015 modifiant l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het | coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, |
Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
betreffende de uitvoering van de Overeenkomst tot verbod van de | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à |
ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van | l'exécution de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, |
chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te | de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et |
Parijs op 13 januari 1993 (de Overeenkomst) | sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 (la Convention) |
Gelet op de artikelen 1, 3 en 39 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 3 et 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 4°, | notamment l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 4°, rétabli par la loi |
hersteld bij de bijzondere wet van 12 augustus 2003, artikel 11, | spéciale du 12 août 2003, l'article 11, remplacé par la loi spéciale |
vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, en artikel 92bis, | du 16 juillet 1993, et l'article 92bis, inséré dans la loi spéciale du |
ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en het laatst | 8 août 1988 et modifié en dernier lieu par la loi spéciale du 6 |
gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, § 1; | janvier 2014, § 1er; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 4 en 42, het laatst gewijzigd bij de | bruxelloises, notamment l'article 4 et 42, modifiée en dernier lieu |
bijzondere wet van 6 januari 2014; | par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op de Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, | Vu la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la |
de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake | fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur |
de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 | leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 (la Convention); |
(de Overeenkomst); | |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale | Vu l'Accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de Overeenkomst | relatif à l'exécution de la Convention sur l'interdiction de la mise |
tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden | au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes |
en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze | |
wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 (het | chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 |
Samenwerkingsakkoord); | (l'Accord de coopération); |
Overwegende de wet van 20 december 1996, het decreet van het Vlaamse | Considérant la loi du 20 décembre 1996, le décret de la Région |
Gewest van 24 oktober 1996, het decreet van het Waalse Gewest van 5 | flamande du 24 octobre 1996, le décret de la Région wallonne du 5 |
december 1996, de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
van 18 juli 1996 houdende instemming met de Overeenkomst; | décembre 1996 et l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juillet 1996 portant assentiment à la Convention; | |
Overwegende de wet van 4 juni 2007, het decreet van het Vlaamse Gewest | Considérant la loi du 4 juin 2007, le décret de la Région flamande du |
van 4 juli 2008, het decreet van het Waalse Gewest van 21 maart 2008 | 4 juillet 2008, le décret de la Région wallonne du 21 mars 2008 et |
en de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 juli | l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2007 |
2007 houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord; | portant assentiment à l'Accord de coopération; |
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Justitie, de | L'Etat fédéral, représenté par le Ministre de la Justice, le Ministre |
Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken, de | des Finances, le Ministre de l'Intérieur, le Ministre des Affaires |
Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister van Defensie; | étrangères et le Ministre de la Défense; |
Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de | La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la |
persoon van de Minister-President en Vlaams Minister van Buitenlands | personne du Ministre-Président et Ministre flamand de la Politique |
Beleid en Onroerend Erfgoed; | extérieure et du Patrimoine immobilier; |
Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de | La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la |
persoon van de Minister-President en van de Minister van Economie, | personne du Ministre-Président et du Ministre de l'Economie, de |
Industrie, Innovatie en Digitalisering; | l'Industrie, de l'Innovation et du Numérique; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van de Minister-President, de | Région de Bruxelles-Capitale, en la personne du Ministre-Président, le |
Minister bevoegd voor Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | Ministre chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures et |
Ontwikkelingssamenwerking, en de Minister bevoegd voor Tewerkstelling, | de la coopération au Développement, et le Ministre chargé de l'Emploi, |
Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; | de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente; |
Kwamen het volgende overeen : | Sont convenus de ce qui suit : |
Artikel 1.Artikel 5 van Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen |
Article 1er.L'article 5 de l'Accord de coopération du 2 mars 2007 |
de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, Waalse Gewest en het Brussels | entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de Overeenkomst | Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la Convention |
tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden | sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage |
en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze | et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à |
wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 (de Overeenkomst) wordt | Paris le 13 janvier 1993 (la Convention) est remplacé par ce qui suit |
vervangen door wat volgt : | : |
« Art. 5.Het is verboden stoffen van Lijst 1 te produceren, |
« Art. 5.Il est interdit de fabriquer, d'acquérir d'une autre |
anderszins te verwerven, op te slaan, over te dragen, in bezit te | manière, de stocker, de transférer, de conserver ou d'employer des |
houden of te gebruiken, met uitzondering van de bepalingen in de | produits chimiques du Tableau 1er, à l'exception des dispositions des |
artikelen 6 en 7 van dit Samenwerkingsakkoord. ». | articles 6 et 7 du présent Accord de coopération. ». |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 2.L'article 7 du même Accord de coopération est remplacé par ce |
door wat volgt : | qui suit : |
« Art. 7.§ 1. Het overdragen van stoffen van Lijst 1 is enkel |
« Art. 7.§ 1er. Le transfert de produits chimiques du Tableau 1er est |
toegestaan : | uniquement autorisé : |
1° aan inrichtingen als bedoeld in artikel 6 voor zover die zich op | 1° à des installations telles que visées à l'article 6, pour autant |
Belgisch grondgebied bevinden; ofwel aan een Staat die partij is bij | qu'elles se trouvent sur le territoire belge; ou à un Etat partie à la |
de Overeenkomst, tenzij de stoffen zijn bestemd voor doorvoer naar een | Convention, à moins que les produits ne soient destinés au transit |
Staat die geen partij is bij deze Overeenkomst; | vers un Etat qui n'est pas partie à la Convention; |
2° op basis van een voorafgaande kennisgeving voor de internationale | 2° sur la base d'une notification préalable pour les transferts |
overdrachten. | internationaux. |
§ 2. De Koning en de bevoegde Gewesten bepalen binnen de grenzen van | § 2. Le Roi et les Régions compétentes fixent dans les limites de |
leurs compétences les dispositions complémentaires pour le transfert, | |
hun bevoegdheden de nadere regels voor de overdracht in | conformément à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie |
overeenstemming met de Verificatiebijlage, deel VI (B), §§ 3 tot en | VI, (B), §§ 3 à 6. ». |
met 6 bij de Overeenkomst. ». Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt |
Art. 3.Dans l'article 8 du même Accord de coopération, le paragraphe |
paragraaf 1 vervangen als volgt : | 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Degene die een inrichting als bedoeld in artikel 6, § 2, 1 ° en | « § 1er. Quiconque exploite une installation visée à l'article 6, § 2, |
2°, van dit Samenwerkingsakkoord in bedrijf houdt, verstrekt aan de | 1° et 2°, du présent Accord de coopération, fournit à l'Autorité |
Nationale Autoriteit de vereiste gegevens, zoals bedoeld in de | nationale les données requises, telles qu'elles sont visées à l'Annexe |
Verificatiebijlage, deel VI (D), §§ 13 tot en met 20 bij de Overeenkomst. ». | sur la vérification à la Convention, partie VI, (D), §§ 13 à 20. ». |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord, in de |
Art. 4.A l'article 9 du même Accord de coopération, dans le texte |
Franstalige tekst, wordt het woord « transformés » vervangen door het woord « traités ». | français, le mot « transformés » est remplacé par le mot « traités ». |
Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt |
Art. 5.Dans l'article 14 du même Accord de coopération, le paragraphe |
paragraaf 1 vervangen door wat volgt : | 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De Nationale Autoriteit roept, na ontvangst van de kennisgeving | « § 1er. L'Autorité nationale convoque immédiatement, dès réception de |
van een internationale routine-inspectie in de inrichtingen bedoeld in | la notification d'une inspection internationale de routine dans les |
artikel 6, §§ 2 en 3, 9, § 1, 10, § 1 en 11, § 2 of in het geval van | installations visées aux articles 6, §§ 2 et 3, 9, § 1er, 10, § 1er et |
een uitdagingsinspectie onverwijld een ad hoc comité bijeen dat de | 11, § 2 ou dans le cas d'une inspection par mise en demeure, un comité |
praktische schikkingen coördineert. ». | ad hoc qui coordonne les dispositions pratiques. ». |
Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt |
Art. 6.Dans l'article 15 du même Accord de coopération, le paragraphe |
paragraaf 1 vervangen door wat volgt : | 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1er. Les équipes d'accompagnement, composées conformément à | |
« § 1. De volgens artikel 3, §§ 3 en 5, samengestelde | l'article 3, §§ 3 et 5, collaborent de manière constructive dans |
begeleidingsteams werken tijdens de uitoefening van hun taak | |
constructief samen met de vertegenwoordiger van de geïnspecteerde | l'exercice de leur tâche avec le représentant de l'Etat inspecté tant |
Staat tijdens de voorbereiding en gedurende het verloop van de | pendant la préparation de l'inspection qu'au cours de celle-ci. ». |
inspectie. ». Art. 7.In artikel 22 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt |
Art. 7.Dans l'article 22 du même Accord de coopération, le paragraphe |
paragraaf 1 vervangen door wat volgt : | 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Hij die een inbreuk begaat op artikel 4, §§ 4 en 5, artikel 5, | « § 1er. Quiconque enfreint l'article 4, §§ 4 et 5, l'article 5, |
artikel 7, § 1, 1° of artikel 9, § 4, wordt gestraft met een | l'article 7, § 1er, 1° ou l'article 9, § 4, est puni d'une peine |
gevangenisstraf van één maand tot drie jaar en een geldboete van 25 | d'emprisonnement d'un mois à trois ans et d'une amende de 25 euros à |
euro tot 12.500 euro. ». | 12.500 euros. ». |
Art. 8.Artikel 24 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 8.L'article 24 du même Accord de coopération est remplacé par ce |
door wat volgt : | qui suit : |
« Art. 24.§ 1. Met een gevangenisstraf van acht dagen tot één maand |
« Art. 24.§ 1er. Est puni d'une peine d'emprisonnement de huit jours |
en een geldboete van 3 euro tot 125 euro of één van die straff en | à un mois et d'une amende de 3 euros à 125 euros, ou d'une de ces |
alleen wordt gestraft hij die een inbreuk begaat op de bepalingen | peines, quiconque enfreint les dispositions fixées à l'article 7, § |
opgelegd in artikel 7, § 1, 2°, artikel 8, §§ 1 en 2, artikel 9, §§ 1, | 1er, 2°, à l'article 8, §§ 1er et 2, à l'article 9, §§ 1er, 2 et 3, à |
2 en 3, artikel 10, §§ 1, 2 en 3 en artikel 11, § 2. | l'article 10, §§ 1er, 2 et 3 et à l'article 11, § 2. |
§ 2. Als een daartoe bevoegde instantie een inbreuk als vermeld in | § 2. Si une autorité compétente a fait le constat d'une infraction |
paragraaf 1 heeft vastgesteld en er, in voorkomend geval na een | visée au paragraphe 1er et si, le cas échéant après enquête, aucune |
strafrechtelijk vooronderzoek, binnen twee maanden na die vaststelling | |
geen strafvordering is ingesteld, kan het bevoegde Gewest beslissen om | action pénale n'a été engagée dans un délai de deux mois après ce |
bij wijze van administratieve sanctie een geldboete op te leggen van | constat, la Région compétente peut décider d'imposer une amende de 50 |
50 euro tot 5000 euro. De bevoegde Gewesten bepalen de nadere regels | à 5000 euros par voie de sanction administrative. Les Régions |
voor het opleggen van die sanctie en de nadere regels van de | compétentes définissent les modalités d'application de la peine, et |
uitvoering ervan. ». | les modalités de sa mise en oeuvre. ». |
Ondertekend te Brussel, op 17 december 2015 in vier originele | Signé à Bruxelles, le 17 décembre 2015 en quatre exemplaires |
exemplaren, Nederlandse en Franse taal. | originaux, en langues française et néerlandaise. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la |
Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, | Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitalisering, | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du Numérique, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister bevoegd voor Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | Le Ministre chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures |
Ontwikkelingssamenwerking, | et de la coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister bevoegd voor Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding | Le Ministre chargé de l'Emploi, l'Economie et de la Lutte contre |
en Dringende Medische Hulp, | l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |