Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem van de éénmalige bevrijdende aangifte | Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place d'un système de déclaration libératoire unique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 MEI 2004. - Ordonnantie houdende instemming met het | 13 MAI 2004. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Brussels | coopération entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem | relatif à la mise en place d'un système de déclaration libératoire |
van de éénmalige bevrijdende aangifte (1) | unique (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen, en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het |
Art. 2.L'accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van | Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place d'un système de |
het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte, hierbij als bijlage | déclaration libératoire unique, repris en annexe, est approuvé. |
opgenomen, wordt goedgekeurd. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad , zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 13 mai 2004. | Bruxelles, le 13 mai 2004. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du Conseil : |
Gewone zitting 2003-2004. | Session ordinaire 2003-2004. |
A-547/1. Ontwerp van ordonnantie. | A-547/1. Projet d'ordonnance. |
A-547/2. Verslag. | A-547/2. Rapport. |
Volledig verslag. | Compte rendu intégral. |
Vergadering van donderdag 6 mei 2004. | Discussion : séance du jeudi 6 mai 2004. |
Aanneming. - Vergadering van vrijdag 7 mei 2004. | Adoption : séance du vendredi 7 mai 2004. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Brussels | Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem | Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place d'un système de |
van de eenmalige bevrijdende aangifte | déclaration libératoire unique |
Gelet op de artikelen 1, 33, 35, 39 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 1, 33, 35, 39 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 92bis, ingevoegd bij de bijzondere | |
wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 | notamment l'article 92bis, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 |
januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de bijzondere | et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi spéciale du |
wetten van 13 juli 2001; | 16 juillet 1993 et les lois spéciales du 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, inzonderheid | |
artikel 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de | communautés et régions, notamment l'article 3, modifié par la loi |
bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de | spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001 |
gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoedgdheden van de | portant refinancement des communautés et extension des compétences |
gewesten; | fiscales des régions; |
De Federale Staat vertegenwoordigd door de heer Didier Reynders, | L'Etat fédéral représenté par M. Didier Reynders, Ministre des |
Minister van Financiën; | Finances; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering, in de persoon van de heer Daniel Ducarme, | la personne de M. Daniel Ducarme, Ministre-Président du Gouvernement |
Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en van | de la Région de Bruxelles-Capitale et de M. Guy Vanhengel, Ministre |
de heer Guy Vanhengel, Minister van Financiën, Begroting, Openbaar | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations |
Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering, | extérieures du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
zijn het volgende overeengekomen : | ont convenu ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE Ier. - Dispositions générale |
Article 1er.En vue de contribuer au succès d'un système de |
|
Artikel 1.Ten einde bij te dragen tot het succes van het systeem van |
déclaration libératoire unique conformément aux dispositions du Titre |
de eenmalige bevrijdende aangifte overeenkomstig Titel II van dit | II du présent accord de coopération, l'autorité fédérale et la Région |
samenwerkingsakkoord, komen de federale overheid en het Brussels | de Bruxelles-Capitale conviennent que la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest de nodige wettelijke bepalingen zal treffen om | prendra les mesures législatives mécessaires afin d'étendre le |
het bevrijdend karakter van de eenmalige aangifte vanaf 1 januari 2004 | caractère libératoire de la déclaration unique aux impôts régionaux |
uit te breiden tot de gewestelijke belastingen. | dès le 1er janvier 2004. |
TITEL II. - De eenmalige bevrijdende aangifte | TITRE II. - La déclaration libératoire unique |
Art. 2.De eenmalige bevrijdende aangifte is een maatregel van de federale overheid waardoor natuurlijke personen die sommen, kapitalen of roerende waarden hebben genoten die niet, of die voortspruiten uit inkomsten die evenmin, in een België wettelijk verplichte boekhouding of aangifte werden vermeld of waarop de in België verschuldigde belasting niet werd voldaan, vanaf 1 januari tot 31 december 2004 onder bepaalde voorwaarden een aangifte kunnen doen van die sommen, kapitalen of roerende waarden. Art. 3.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt er zich toe om in zijn wetgeving te voorien dat de aangifte en de betaling van de bijdrage geen bevrijdend effect hebben ten aanzien van het successierecht verschuldigd op sommen, kapitalen of roerende waarden |
Art. 2.La déclaration libératoire unique est une mesure de l'autorité fédérale permettant aux personnes physiques qui ont bénéficié de sommes, capitaux ou valeurs mobilières qui n'ont pas, ou qui proviennent de revenus qui n'ont pas nom plus été repris dans une comptabilité ou dans une déclaration obligatoires selon la loi en Belgique ou sur lesquels l'impôt dû en Belgique n'a pas été prélevé, de déclarer, sous certaines conditions, ces sommes, capitaux ou valeurs mobilières entre le 1er janvier et le 31 décembre 2004. Art. 3.La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à prévoir dans sa législation que la déclaration et le paiement de la contribution n'auront pa d'effet libératoire à l'égard des droits de succession dus |
die behoren tot de nalatenschap van een Rijksinwoner of die geacht | sur les sommes, capitaux ou valeurs mobilières qui font partie de la |
worden er deel van uit te maken, indien de nalatenschap is | succession d'un habitant du Royaume ou qui sont censés en faire |
opengevallen na 31 december 2002 of indien de nalatenschap is | partie, si la succession est ouverte après le 31 décembre 2002 ou si |
opengevallen vóór 1 januari 2003 en waarvoor geen aangifte van | la succession est ouverte avant le 1er janvier 2003, sans qu'une |
nalatenschap werd ingediend vóór 1 juni 2003 of waarvoor geen | déclaration de succession ait été introduite avant le 1er juin 2003 ou |
schriftelijk uitstel voor het indienen van zulke aangifte werd bekomen | qu'un report écrit pour le dépôt de cette déclaration ait été obtenu |
vóór die datum. | avant cette date. |
Art. 4.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt er zich toe om in |
Art. 4.La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à prévoir dans sa |
zijn wetgeving te voorzien dat de aangifte en de betaling van de | |
bijdrage geen bevrijdend effect hebben ten aanzien van de | législation que la déclaration et le paiement de la contribution |
registratierechten verschuldigd op akten die aangeboden worden na 1 | n'auront pas d'effet libératoire à l'égard des droits d'enregistrement |
juni 2003. | dus sur des actes déposés après le 1er juin 2003. |
TITEL III. - Verdelingsmachanisme | TITRE III. - Mécanisme de répartition |
van de opbrengst van de eenmalige bijdrage | du produit des contributions uniques |
Art. 5.Aangezien het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte |
Art. 5.Le système de déclaration libératoire unique consistant en une |
een operatie is die strikt beperkt blijft tot het jaar 2004, komen de | opération strictement limitée à l'année 2004, l'autorité fédérale et |
federale overheid en het Brussels Hoofdstedelijke Gewest, ten titel | la Région de Bruxelles-Capitale conviennent, au titre de mécanisme de |
van verdelingsmachanisme van de opbrengst van de eenmalige bevrijdende | répartition du produit des contributions libératoires uniques, ce qui |
bijdragen, overeen hetgeen volgt : | suit : |
1. voor het begrotingsjaar 2004 wordt een bedrag van 75 miljoen euro | 1. pour l'exercice 2004, il est attribué aux régions un montant de 75 |
uit de opbrengst van de eenmalige bijdragen ten gevolge eenmalige | millions d'euros sur le produit des contributions uniques générées par |
bevrijdende aangiften, toegekend aan de gewesten; | les déclarations libératoires uniques; |
2. het bedrag bedoeld in 1. wordt verdeeld op basis van de opbrengst | 2. le montant visé sub 1. est réparti entre les régions sur la base du |
van de successierechten gedurende de tienjarige periode 1993-2002. | produit des droits de succession pendant la décennie 1993-2002. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister van Financiën, Begroting, | Le Ministre des Finances, du Budget, |
Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |