← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van een vermindering van de belasting op de inverkeerstelling op grond van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in de richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard van de inschrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen (1) "
Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van een vermindering van de belasting op de inverkeerstelling op grond van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in de richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard van de inschrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen (1) | Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à l'introduction d'une réduction de la taxe de mise en circulation sur la base de la norme d'émission de moteur (comme visé dans la directive 98/69/CE du 13 octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence entre les régions au niveau de l'immatriculation des véhicules (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 JUNI 2002. - Ordonnantie houdende instemming met het | 13 JUIN 2002. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en | |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van een | coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région |
vermindering van de belasting op de inverkeerstelling (BIV) op grond | de Bruxelles-Capitale, relatif à l'introduction d'une réduction de la |
van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in de richtlijn | taxe de mise en circulation (TMC) sur la base de la norme d'émission |
98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard van de | de moteur (comme visé dans la directive 98/69/CE du 13 octobre 1998) |
inschrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale neutraliteit | ou de la nature du combustible de propulsion, compte tenu de la |
en ter voorkoming van de concurrentie tussen de gewesten op het vlak | neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence entre les |
van de inschrijving van de voertuigen (1) | régions au niveau de l'immatriculation des véhicules (1) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
bekrachtigen hetgeen volt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse |
Art. 2.L'accord de coopération entre la Région flamande, la Région |
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering | wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à l'introduction |
van een vermindering van de belasting op de inverkeerstelling (BIV) op | d'une réduction de la taxe de mise en circulation (TMC) sur la base de |
grond van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in de Richtlijn | la norme d'émission de moteur (comme visé dans la Directive 98/69/CE |
98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard van de | du 13 octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, |
inschrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale neutraliteit | compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la |
en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten op het vlak | concurrence entre les Régions au niveau de l'immatriculation des |
van de inschrijving van de voertuigen, hierbij als bijlage opgenomen, | véhicules, repris en annexe, est approuvé. |
wordt goedgekeurd. | |
Art. 3.Beantwoorden aan de emissienorm « euro 4 », de voertuigen die |
Art. 3.Sont considérés comme répondant à la norme d'émission « euro 4 |
de Europese homologatie nr. 98/69B, 1999/102B of 1999/96B kregen. | », les véhicules qui ont reçu l'homologation européenne n° 98/69B, |
1999/102B ou 1999/96B. | |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2002. |
De Minister-Voorzitter Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovaton urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van de Raad : | (1) Documents du Conseil : |
Gewone zitting 2001/2002. | Session ordinaire 2001/2002. |
A-294/1. Ontwerp van ordonnantie. | A-294/1. Projet d'ordonnance. |
A-294/2. Verslag. | A-294/2. Rapport. |
Volledig verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 7 juni 2002. | Discussion et adoption : séance du vendredi 7 juin 2002. |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en | Accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de invoering van een | la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à l'intoruction d'une |
vermindering van de belasting op de inverkeerstelling (BIV) op grond | réduction de la taxe de mise en circulation (TMC) sur la base de la |
van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in de Richtlijn | norme d'émission de moteur (comme visé dans la Directive 98/69/CE du |
98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard van de aandrijvingsbrandstof, | 13 octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte |
met inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de | tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence |
concurrentie tussen de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen | entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules |
Gelet op de artikelen 1, 3, 33, 35, 39, 134 en 170, § 2 van de | Vu les articles 1er, 3, 33, 35, 39, 134 et 170, § 2 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 92bis , § 2, g) , ingevoegd bij de | notamment article 92bis , § 2, g) , inséré par la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet | |
van 16 januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de | août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi |
bijzondere wet van 13 juli 2001; | spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid de artikelen 4 en 42; | bruxelloises, notamment les articles 4 et 42; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid de | Communautés et des Régions, notamment les articles 1er, § 2, 1erbis , |
artikelen 1, § 2, 1bis , 3, 11°, 4, § 3 en 5, 11°, gewijzigd door de | 3, 11°, 4, § 3 et 5, 11°, modifié par la loi spéciale du 13 juillet |
bijzondere wet van 13 juli 2001; | 2001; |
Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | |
belastingen, inzonderheid op titel V, artikelen 94, 1°, 97, 98, §§ 1 | Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment |
en 2, 99, § 1, 100, 101 en 103; | le Titre V, articles 94, 1°, 97, 98, §§ 1er et 2, 99, § 1er, 100, 101 |
Overwegende dat tijdens het overlegcomité tussen de Federale Regering | et 103; Considérant que lors du Comité de concertation entre le Gouvernement |
en de Gemeenschaps- en Gewestregeringen op 7 december 2001 het Comité | fédéral et les Gouvernements des Communautés et des Régions du 7 |
zijn principeakkoord van 13 juli 2001 heeft bevestigd over de | décembre 2001, le Comité a confirmé son accord de principe du 13 |
vermindering van de belasting op de inverkeerstelling, met | juillet 2001 relatif à la réduction de la taxe de mise en circulation |
inachtneming van de fiscale neutraliteit; | compte tenu de la neutralité fiscale; |
Overwegende dat tijdens hetzelfde overlegcomité op 7 december 2001 de | Considérant que lors de ce même Comité de concertation du 7 décembre |
Gewesten hebben beslist ter uitvoering van voormeld bevestigd | 2001 les Régions ont décidé, en exécution de l'accord de principe |
principeakkoord, wetgevende initiatieven te nemen tot wijziging van de | précité, de prendre des initiatives législatives portant modification |
artikelen 98 en 100 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen | des articles 98 et 100 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
gelijkgestelde belastingen; | revenus; |
Overwegende dat tijdens hetzelfde overlegcomité op 7 december 2001 de | Considérant que lors de ce même Comité de concertation du 7 décembre |
Gewesten hebben beslist een samenwerkingsakkoord te onderhandelen | |
teneinde het principeakkoord uit te voeren door uitoefening van hun | 2001 les Régions ont décidé de négocier un accord de coopération afin |
bevoegdheid en de concurrentie tussen de Gewesten te voorkomen op het | d'exécuter l'accord de principe en exerçant leur compétence et de |
vlak van de inschrijvingen van voertuigen; | prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de |
l'immatriculation des véhicules. | |
In uitvoering van artikel 4, § 3, van de bijzondere wet van 16 januari | En exécution de l'article 4, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier |
1989 wordt een voorafgaandelijk samenwerkingsakkoord afgesloten zoals | 1989, un accord de coopération est préalablement conclu au sens de |
bedoeld in artikel 92bis , § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus | l'article 92bis , § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980; |
1980; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Dirk Van Mechelen, Minister van Financiën en Begroting, | de M. Dirk Van Mechelen, Ministre des Finances et du Budget, de |
Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening van de Vlaamse Regering; | l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire du Gouvernement flamand; |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Michel Daerden, Vice-President en Minister van Begroting, | de M. Michel Daerden, Vice-Président et Ministre du Budget, du |
huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken van de Waalse Regering; | Logement, de l'Equipement et des Travaux publics du Gouvernement wallon; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering in de persoon van de heer Guy Vanhengel, Minister van | la personne de M. Guy Vanhengel, Ministre des Finances, du budget, de |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de | la Fonction publique et des Relations extérieures du Gouvernement de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
zijn overeengekomen wat hierna volgt : | ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
De inhoud van dit samenwerkingsakkoord betreft uitsluitend de | Le contenu du présent accord de concerne exclusivement la taxe de mise |
belasting op de inverkeerstelling, bedoeld in artikel 3, 11°, van de | en circulation, visée à l'article 3, 11°, de la loi spéciale de |
bijzondere wet tot financiering van de Gemeenschappen en de gewesten, | financement des Communautés et des régions, remplacé par l'article 5 |
vervangen door artikel 5 van de bijzondere wet van 13 juli 2001, | de la loi spéciale du 13 juillet 2001, dans le cas où le redevable est |
ingeval de belastingplichtige een vennootschap, zoals bedoeld in de | |
wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen, een | une société au sens de la loi du 7 mai 1999 portant le code des |
autonoom overheidsbedrijf of een vereniging zonder winstgevend doel | sociétés, une entreprise publique autonome ou une association sans but |
met leasingactiviteiten is. | lucratif à activités de leasing. |
Artikel 2 | Article 2 |
In artikel 98 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen | Dans l'article 98 du Code des taxes assimilées aux impots sur les |
gelijkgestelde belastingen, wordt een § 1bis ingevoegd, luidende : | revenus, il est inséré un § 1erbis , rédigé comme suit : |
« § 1bis . Voor de in artikel 94, 1°, bedoelde voertuigen, die | « § 1erbis . Pour les véhicules visés à l'article 94, 1°, qui |
beantwoorden aan de emissienorm « euro 4 », wordt de belasting, | répondent à la norme d'émission « euro 4 », la taxe fixée conformément |
vastgesteld overeenkomstig § 1, A, verminderd met de in de | au § 1er, A, est diminuée des montants mentionés dans le tableau |
onderstaande tabel vermelde bedragen, in voorkomend geval beperkt tot het bedrag van de belasting : | suivant, le cas échéant limitée au montant de la taxe : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de voertuigen waarvan de motor, zelfs gedeeltelijk of tijdelijk, | Pour les véhicules dont le moteur est alimenté, même partiellement ou |
gedreven wordt met vloeibaar petroleumgas of andere vloeibare | temporairement, au gaz de pétrole liquéfié ou aux autres hydrocarbures |
koolwaterstoffen, wordt de belasting, vastgesteld overeenkomstig § 1, | gazeux liquéfiés, la taxe fixée conformément au § 1er, A, est diminuée |
A, verminderd met 298 EUR, in voorkomend geval beperkt tot het bedrag | de 298 EUR, le cas échéant limitée au montant de la taxe. |
van de belasting. | |
Indien de verbrandingsmotor van een voertuig wordt aangedreven door | Si le moteur à combustion d'un véhicule est propulsé par différents |
verschillende brandstoftypes, en het voertuig daardoor in aanmerking | types de carburants et qu'il peut bénéficier par voie de conséquence |
komt voor een combinatie van de verminderingen voor benzine en LPG, | d'une combinaison de réductions pour essence et LPG, la réduction |
dan wordt de toe te kennen vermindering beperkt tot het hoogste bedrag | accordée est limitée au montant le plus élevé qui est applicable pour |
dat voor dat aanslagjaar voor een bepaald type van brandstof van | un type déterminé de carburant en ce qu concerne l'exercice |
toepassingis. » | d'imposition visé. » |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 98, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen | L'article 98, § 2, alinéa 1er du même code, est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« § 2. - De overeenkomstig § 1, A, en 1bis vastgestelde belasting | « § 2. - La taxe fixée conformément au § 1er, A, et 1erbis est réduite |
wordt verminder tot 90 %, 80 %, 70 %, 60 %, 55 %, 50 %, 45 %, 40 %, 35 | à 90 %, 80 %, 70 %, 60 %, 55 %, 50 %, 45 %, 40 %, 35 %, 30 %, 25 %, 20 |
%, 30 %, 25 %, 20 %, 15 % of 10 % van haar bedrag voor de in artikel | %, 15 % ou 10 % de son montant, pour les véhicules visés à l'aticle |
94, 1°, bedoelde voertuigen die reeds, ofwel in het binnenland, ofwel | 94, 1°, qui ont déjà été immatriculés soit dans le pays, soit à |
in het buitenland vóór hun definitieve invoer ingeschreven geweest | |
zijn gedurende respectievelijk 1 jaar tot minder dan 2 jaar, 2 jaar | l'étranger avant leur importation définitive, respectivement pendant 1 |
tot minder dan 3 jaar, 3 jaar tot minder dan 4 jaar, 4 jaar tot minder | an à moins de 2 ans, 2 ans à moins de 3 ans, 3 ans à moins de 4 ans, 4 |
dan 5 jaar, 5 jaar tot minder dan 6 jaar, 6 jaar tot minder dan 7 | ans à moins de 5 ans, 5 ans à moins de 6 ans, 6 ans à moins de 7 ans, |
jaar, 7 jaar tot minder dan 8 jaar, 8 jaar tot minder dan 9 jaar, 9 | 7 ans à moins de 8 ans, 8 ans à moins de 9 ans, 9 ans à moins de 10 |
jaar tot minder dan 10 jaar, 10 jaar tot minder dan 11 jaar, 11 jaar | ans, 10 ans à moins de 11 ans, 11 ans à moins de 12 ans, 12 ans à |
tot minder dan 12 jaar, 12 jaar tot minder dan 13 jaar, 13 jaar tot | |
minder dan 14 jaar, 14 jaar tot minder dan 15 jaar. » | moins de 13 ans, 13 ans à moins de 14 ans, 14 ans à moins de 15 ans. » |
Artikel 4 | Article 4 |
In artikel 98, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, worden de | Dans l'article 98, § 2, alinéa 2, du même Code, les mots « 10 ans » |
woorden « 10 jaar » vervangen door de woorden « 15 jaar ». | sont remplacés par les mots « 15 ans ». |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel van dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 1 | L'article 2 du présent accord de coopération produit ses effets le 1er |
januari 2002. | janvier 2002. |
De artikelen 3 en 4 van dit samenwerkingsakkoord treden in werking op | Les articles 3 et 4 du présent accord de coopération entrent en |
1 mei 2002. | vigueur le 1er mai 2002. |
Opgemaakt te Brussel op 25 april 2002 in evenveel originele exemplaren | Fait à Bruxelles, le 25 avril 2002 en autant d'originaux qu'il y a de |
als er partijen zijn bij dit akkoord. | parties au présent accord. |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en | Le Ministre des Finances et du Budget, de l'Innovaton, des Médias et |
Ruimtelijke Ordening, | de l'Aménagement du Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Vice-president en Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting | Le Vice-Président et Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement |
en Openbare Werken, | et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister van Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe | Le Ministre des Finances, du Budget, de la fonction publique et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |