Ordonnantie strekkende tot instelling van een moratorium van het aantal bedden voor bepaalde voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen | Ordonnance visant à instaurer un moratoire sur le nombre de lits pour certains établissements d'accueil et d'hébergement pour personnes âgées |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 13 JULI 2017. - Ordonnantie strekkende tot instelling van een moratorium van het aantal bedden voor bepaalde voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JUILLET 2017. - Ordonnance visant à instaurer un moratoire sur le nombre de lits pour certains établissements d'accueil et d'hébergement pour personnes âgées L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 135 van de Grondwet. | l'article 135 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre |
verstaan onder : | par : |
1° ordonnantie van 24 april 2008 : de ordonnantie van de | 1° ordonnance du 24 avril 2008 : l'ordonnance de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenshapscommissie van 24 april 2008 betreffende | communautaire commune du 24 avril 2008 relative aux établissements |
de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen ; | d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées ; |
2° Verenigd College : het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | 2° Collège réuni : le Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. | commune. |
Art. 3.§ 1. Geen voorziening als bedoeld in artikel 2, 4°, c) of f), |
Art. 3.§ 1er. Aucun établissement visé à l'article 2, 4°, c) ou f), |
van de ordonnantie van 24 april 2008 kan een bijkomende specifieke | de l'ordonnance du 24 avril 2008 ne peut recevoir de nouvelle |
vergunning tot ingebruikneming en exploitatie zoals bedoeld in artikel | autorisation spécifique de mise en service et d'exploitation telle que |
6 van de ordonnantie van 24 april 2008 krijgen. | visée à l'article 6 de l'ordonnance du 24 avril 2008. |
§ 2. Een bijkomend bed in een voorziening als bedoeld in artikel 2, | § 2. Tout lit supplémentaire dans un établissement visé à l'article 2, |
4°, c) of f), van de ordonnantie van 24 april 2008 kan enkel het | 4°, c) ou f), de l'ordonnance du 24 avril 2008 ne peut faire l'objet |
voorwerp uitmaken van een erkenning zoals bedoeld in artikel 11 van de | d'un agrément tel que visé à l'article 11 de l'ordonnance du 24 avril |
ordonnantie van 24 april 2008 voor zover dat betrekking heeft op : | 2008 que pour autant qu'il s'agisse : |
a) hetzij bedden die reeds het voorwerp uitmaken van een specifieke | a) soit de lits faisant déjà l'objet d'une autorisation spécifique de |
vergunning tot ingebruikneming en exploitatie, bedoeld in artikel 6 | mise en service et d'exploitation, telle que visée à l'article 6 de |
van de ordonnantie van 24 april 2008, bij de inwerkingtreding van deze | l'ordonnance du 24 avril 2008, lors de l'entrée en vigueur de la |
ordonnantie ; | présente ordonnance ; |
b) hetzij bedden die het voorwerp uitmaken van een voorafgaand | b) soit de lits faisant l'objet d'un accord de principe préalable |
principieel akkoord, vóór 1 januari 2015 toegekend door een bevoegde | délivré avant le 1er janvier 2015 par une autorité compétente, pour |
overheid, voor zover de instelling, enerzijds, dit principieel akkoord | autant que, d'une part, l'établissement concerné bénéficiait encore de |
nog genoot op het ogenblik waarop ze aan de Gemeenschappelijke | cet accord de principe au moment où il a notifié à la Commission |
Gemeenschapscommissie heeft ter kennis gebracht dat ze niet meer | communautaire commune qu'il n'appartenait plus exclusivement à l'une |
uitsluitend behoorde tot de ene of de andere gemeenschap en waarvoor, | ou l'autre communauté, et, d'autre part, que la disposition de |
anderzijds, de bepaling van artikel 48/1, § 1, tweede of vierde lid, | l'article 48/1, § 1er, alinéa 2 ou 4, de la loi spéciale du 16 janvier |
van de Bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering | 1989 relative au financement des Communautés et des Régions ait été |
van de Gemeenschappen en de Gewesten werd toegepast. | appliquée à cet établissement. |
Art. 4.§ 1. Geen enkel nieuw bed gevestigd in een rust- en |
Art. 4.§ 1er. Aucun nouveau lit installé en maison de repos et de |
verzorgingstehuis dat gevestigd is in een erkend rustoord voor | soins installée en maison de repos agréée pour personnes âgées ou |
bejaarden of in een ziekenhuis of gedeelte van een ziekenhuis dat | installée en hôpital ou partie d'hôpital converti en service |
omgeschakeld is tot verblijfsdienst voor de opneming van personen die | résidentiel pour l'hébergement de personnes nécessitant la |
behoefte hebben aan zorgverlening, zoals bedoeld in artikel 170, § 1, | dispensation de soins, telle que visée à l'article 170, § 1er, de la |
van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
andere zorgvoorzieningen, kan nog een specifieke vergunning tot | établissements de soins, ne peut recevoir de nouvelle autorisation |
ingebruikneming of exploitatie krijgen. | spécifique de mise en service et d'exploitation. |
§ 2. Elk bijkomend bed in een rust- en verzorgingstehuis dat gevestigd | § 2. Tout lit supplémentaire dans une maison de repos et de soins |
is in een erkend rustoord voor bejaarden of in een ziekenhuis of | installée en maison de repos agréée pour personnes âgées ou installée |
gedeelte van een ziekenhuis dat omgeschakeld is tot verblijfsdienst | en hôpital ou partie d'hôpital converti en service résidentiel pour |
voor de opneming van personen die behoefte hebben aan zorgverlening, | l'hébergement de personnes nécessitant la dispensation de soins, telle |
zoals bedoeld in artikel 170, § 1, van de gecoördineerde wet van 10 | que visée à l'article 170, § 1er, de la loi coordonnée du 10 juillet |
juli 2008 op de ziekenhuizen en andere zorgvoorzieningen, kan enkel | 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins, ne peut faire |
nog het voorwerp uitmaken van een bijzondere erkenning voor zover het | l'objet d'un agrément spécial que pour autant qu'il s'agisse : |
gaat om : a) hetzij bedden die reeds het voorwerp uitmaken van een specifieke | a) soit de lits faisant déjà l'objet d'une autorisation spécifique de |
vergunning tot ingebruikneming en exploitatie bij de inwerkingtreding | mise en service et d'exploitation, lors de l'entrée en vigueur de la |
van deze ordonnantie ; | présente ordonnance ; |
b) hetzij bedden die het voorwerp uitmaken van een voorafgaand | b) soit de lits faisant l'objet d'un accord de principe préalable |
principieel akkoord, vóór 1 januari 2015 toegekend door een bevoegde | délivré avant le 1er janvier 2015 par une autorité compétente, pour |
overheid en voor zover de voorziening, enerzijds, dit principieel | autant que, d'une part, l'établissement concerné bénéficiait encore de |
akkoord nog genoot op het ogenblik waarop ze aan de Gemeenschappelijke | cet accord de principe au moment où il a notifié à la Commission |
Gemeenschapscommissie ter kennis heeft gebracht niet meer uitsluitend | communautaire commune qu'il n'appartenait plus exclusivement à l'une |
te behoren tot de ene of de andere gemeenschap en waarvoor, | ou l'autre communauté, et, d'autre part, que la disposition de |
anderzijds, de bepaling van artikel 48/1, § 1, tweede of vierde lid, | l'article 48/1, § 1er, alinéa 2 ou 4, de la loi spéciale du 16 janvier |
van de Bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering | 1989 relative au financement des Communautés et des Régions ait été |
van de Gemeenschappen en de Gewesten werd toegepast. | appliquée à cet établissement. |
Art. 5.Het Verenigd College mag afwijken van de artikelen 3, § 1, en |
Art. 5.Le Collège réuni peut déroger aux articles 3, § 1er, et 4, § 1er, |
4, § 1, van deze ordonnantie, in het kader van een overdracht van | de la présente ordonnance, dans le cadre d'une cession de lits ou de |
bedden of plaatsen tussen voorzieningen van hetzelfde type in | places entre établissements du même type conformément à l'article 6 de |
overeenstemming met artikel 6 van de ordonnantie van 24 april 2008. | l'ordonnance du 24 avril 2008. |
Art. 6.Het Verenigd College mag afwijken van de artikelen 3, § 1, en |
Art. 6.Le Collège réuni peut déroger aux articles 3, § 1er, et 4, § 1er, |
4, § 1, van deze ordonnantie, voor zover de vergunning van nieuwe | de la présente ordonnance, pour autant que l'autorisation de nouveaux |
bedden voor rust- en verzorgingstehuis of voor centra voor | lits de maisons de repos et de soins ou de centres de court séjour, |
kortverblijf, gepaard gaat met een gelijktijdige en gelijkwaardige | s'accompagne d'une réduction simultanée et équivalente de lits de |
vermindering van rusthuisbedden. Het Verenigd College bepaalt de | maisons de repos pour personnes âgées. Le Collège réuni fixe les |
voorwaarden van deze afwijking en omschrijft de voornoemde | conditions de cette dérogation et définit la notion de réduction |
gelijktijdige en gelijkwaardige vermindering. | simultanée et équivalente précitée. |
Het Verenigd College kan onder meer voor de uitvoering van het eerste | Le Collège réuni peut notamment fixer, pour l'application de l'alinéa |
lid, een maximaal aantal bedden bepalen die in aanmerking komen voor | 1er, un nombre maximal de lits qui entrent en considération pour |
de vergunning tot ingebruikneming en exploitatie, voor de erkenning of | l'autorisation de mise en service et d'exploitation, pour l'agrément |
voor de bijzondere erkenning als bed voor rust- en verzorgingstehuis | ou pour l'agrément spécial comme lit de maison de repos et de soins ou |
of als bed voor centra voor kortverblijf. | comme lit de court séjour. |
Het Verenigd College stelt de criteria vast inzake voorrang voor het | Le Collège réuni fixe les critères de priorité pour le cas où le |
geval het aantal gevraagde bedden voor reconversie dit maximum aantal | nombre de lits demandés pour la reconversion dépasse ce nombre maximal |
overschrijdt. Het Verenigd College bepaalt het gedeelte van dit aantal | de lits accordés. Le Collège réuni fixe les parts de ces lits, |
bedden, toegekend in het kader van de reconversie in toepassing van | accordés dans le cadre de la reconversion en application du présent |
dit artikel, dat uitgebaat wordt door private en publiekrechtelijke | article, qui sont exploités par des personnes morales de droit public |
personen zonder winstoogmerk ; wetende dat minstens een meerderheid | et par des personnes morales de droit privé à but non lucratif ; |
van deze bedden uitgebaat wordt door de bedoelde rechtspersonen. | sachant qu'au moins une majorité de ces lits sont exploités par les |
personnes morales visées. | |
Artikel 7, § 3, van de ordonnantie van 24 april 2008 is niet van | L'article 7, § 3, de l'ordonnance du 24 avril 2008 n'est pas |
toepassing op de vergunningen verleend met toepassing van dit artikel. | d'application pour les autorisations données en application du présent |
Art. 7.Deze ordonnantie treedt in werking op de datum van diens |
article. Art. 7.La présente ordonnance entre en vigueur à la date de sa |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en houdt op uitwerking te | publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur à la date |
hebben op een door het Verenigd College vastgestelde datum. | arrêtée par le Collège réuni. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 13 juli 2017. | Bruxelles, le 13 juillet 2017. |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen | extérieures |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la |
het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe | Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations |
Betrekkingen | extérieures |
P. SMET, | P. SMET, |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux |
Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring | Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Gewone zitting 2016-2017 | Session ordinaire 2016-2017 |
Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie : | : |
B-80/1 Ontwerp van ordonnantie. | B-80/1 Projet d'ordonnance. |
B-80/2 Verslag. | B-80/2 Rapport. |
B-80/3 Amendement na verslag. | B-80/3 Amendement après rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 30 juni 2017. | Discussion et adoption : séance du vendredi 30 juin 2017. |